background image

COMFORT - Alu

9

NL

Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze 
montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan 
ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Controleer voor de 
montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product moet worden geïnstalleerd. 
Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand van het voertuig te controleren 
en of het geschikt is om de weerstand van de ankerpunten te kunnen garanderen. Zoniet is de 
afdichting alsook de naleving van de maximale belasting zoals aangegeven in de instructies niet 
gegarandeerd en moet deze worden versterkt.

Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa 
monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används 
kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att 
produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. 
Se alltid till att väggen på fordonet är stabil och att den är lämplig för att motstå 
förankringspunkterna. I annat fall garanteras inte tätningen och den maximala belastningen som 
anges i instruktionerna kan inte garanteras och ska därför förstärkas.

SV

DA

Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- 
og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, 
som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres, skal man sikre sig, at 
det er kompatibelt med køretøjet, det monteres på. 
Det er altid påbudt at sikre, at køretøjets væg er tilstrækkelig solid, og at den er egnet til at 
garantere forankringspunkternes styrke. I modsat fald er bæreevnen i forhold til den maks. tilladte 
belastning angivet i anvisningerne ikke garanteret, og det vil være nødvendigt at forstærke den.

Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse 
monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne 
forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for. Før montering må du forsikre 
deg om at produktet er kompatibelt med kjøretøyet som det skal monteres på. Det er påbudt 
å alltid kontrollere at veggen kjøretøyet er tilstrekkelig solid og at er egnet slik at resistensen til 
forankringspunktene kan garanteres. 

NO

FI

Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta 
jättäminen tai käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa 
vakavia vahinkoja, joiden osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta. Ennen asennusta on 
tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan tuotteen kanssa. 
On pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä on riittävän kestävä ja että se pystyy 
takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä. Päinvastaisessa tapauksessa ei taata 
ohjeissa ilmoitettuja pitävyyttä sekä maksimikuormitusta ja tällöin niitä on vahvistettava.

Содержание 98655-906

Страница 1: ...taje y uso ES Barre multiuso Istruzioni di montaggio e d uso IT Multifunctionele staven Montage en gebruiksinstructies NL Universalstänger Monterings och bruksanvisning SV Multifunktionsstang Monterings og brugsvejledning DA Flerbruks festestang Monterings og bruksinstruksjoner NO Monikäyttötangot Asennus ja käyttöohjeet FI Barras multiuso Instruções de montagem e de uso PT GARAGE GARAGE BARS CORN...

Страница 2: ...COMFORT Alu 2 2x A 2x B 2x C 4x D 8x E 8x F 8x G 18x H ...

Страница 3: ...s for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 7 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninge...

Страница 4: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Страница 5: ...COMFORT Alu 5 1 2x 2 2x A B D A Ø 3 5 H ...

Страница 6: ...COMFORT Alu 6 3 G G F E ...

Страница 7: ...lema ponerse en contacto con su distribuidor local In caso di problemi contattare il rivenditore di zona Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren Mikäli ilmenee ongelmia ota yhteys alueen jälleenmyyjään Em caso de problemas contactar o rev...

Страница 8: ...ves dégâts qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant Avant de procéder au montage s assurer de la compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule Il est obligatoire de vérifier que la paroi du véhicule est suffisamment solide ou qu elle est adaptée pour garantir la résistance des points de fixation Dans le cas contraire la bonne tenue et la capacité maximale d...

Страница 9: ...en i landet hvor der køres kan forårsage alvorlige skader som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for Før produktet monteres skal man sikre sig at det er kompatibelt med køretøjet det monteres på Det er altid påbudt at sikre at køretøjets væg er tilstrækkelig solid og at den er egnet til at garantere forankringspunkternes styrke I modsat fald er bæreevnen i forhold til den maks tilladte belas...

Страница 10: ...r responsabilidades Antes da montagem certificar se da compatibilidade com o veículo no qual o produto deve ser instalado É obrigatório verificar sempre a suficiente solidez da parede traseira do veículo e que a mesma seja idónea para garantir a resistência dos pontos de ancoragem Em caso contrário não está garantida a vedação e o respeito da carga máxima indicada nas instruções e será necessário ...

Страница 11: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Страница 12: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model M6_IS_98690 770_revD ...

Отзывы: