The GRL-... valves are screwed di-
rectly into the compressed air ports.
Other accessory parts with excessive
screw length will damage the
cushioning piston.
•
Check whether controlled non-return
valves of type HGL-... are necessary.
By using these valves you can pre-
vent the moving mass from sliding
down suddenly from a vertical or
sloping position if there is
a drop in pressure.
Using an external guide
•
Avoid a mechanical overrigidity of
the piston rod by one of the follow-
ing measures:
- absolutely exact alignment
(general)
- by using a self-aligning rod coupler
type FK-...
- by using a guide unit type FEN-...
with compensation coupler
A fixed coupling impairs the service
life of the cylinder.
Die GRL-... werden direkt in die
Druckluftanschlüsse eingeschraubt.
Andere Zubehörteile mit zu großer
Einschraublänge schädigen die
Dämpfungskolben.
•
Prüfen Sie die Notwendigkeit von
gesteuerten Rückschlagventilen
Typ HGL-...
Bei Druckabfall in senkrechter oder
schräger Einbaulage vermeiden Sie
damit ein plötzliches Abwärtsgleiten
der beweglichen Masse.
Bei Notwendigkeit einer externen Füh-
rung:
•
Vermeiden Sie eine mechanische
Überbestimmtheit der Kolbenstange
durch eine der folgenden Maßnah-
men:
- Absolut exakte Ausrichtung
(generell)
- Verwendung einer Flexo-Kupplung
Typ FK-...
- Verwendung einer Führungseinheit
Typ FEN-... mit Ausgleichskupplung
Eine starre Kopplung beeinträchtigt
die Lebensdauer des Zylinders.
9902NH
D/GB 7