background image

4.2 Montage pneumatique

• Utiliser des limiteurs de débit unidirection-

nels GRLA pour le réglage de la vitesse
d’oscillation.
Ceux-ci sont directement vissés dans les
raccords d’alimentation

2

(Fig. 7).

Fig. 7

2

2

Pendant la rotation, la liaison suivante existe entre la vitesse de rotation et la ré-
duction de débit.

Facteur

Réduction du
débit d’alimen-
tation

Réduction du
débit d’échap-
pement

Réduction du débit
d’alimentation et du
débit d’échappement

Vitesse d’oscillation Croissante

Décroissante

À peu près constante

Temps d’action-
nement

Court

Long

Long

Fig. 8

Dans le cas de masses excentrées :
• Vérifier si des clapets anti-retour pilotés HGL ou un accumulateur pneumatique

VZS sont nécessaires.
En cas de brusque chute de pression, on évite ainsi que la charge utile ne
tombe.

5

Mise en service

Avertissement

Risque de blessures dues aux masses en rotation.
• S’assurer que le DSM n’est mis en mouvement

qu’avec des dispositifs de protection.

• S’assurer que dans l’angle de rotation du DSM :

– personne ne puisse atteindre cette zone
– aucun objet étranger ne puisse y pénétrer (par

ex. à l’aide d’une grille de protection indivi-
duelle).

1. Fermer les deux limiteurs de débit unidirectionnels

– d’abord complètement,
– puis les desserrer d’environ un tour.

2. S’assurer que l’appareil fonctionne dans les plages admissibles.
3. Mettre sous pression l’actionneur soit :

Lentement

d’un côté

– Soit simultanément des deux côtés avec échappement consécutif d’un côté.

4. Faire un essai.
5. Pendant l’essai, vérifier si les réglages suivants effectués sur le DSM doivent

être modifiés :
– L’angle de rotation (uniquement en association avec le kit de butée KSM-...)
– La vitesse de rotation.

6. Ouvrir lentement les limiteurs de débit unidirectionnels jusqu’à atteindre la

vitesse d’oscillation souhaitée. La palette oscillante interne doit atteindre la fin
de course, mais l’impact ne doit pas être brutal.

Nota

Un impact trop violent entraîne un rebond en fin de course et une réduction de la
durée de vie.

Si la palette oscillante bute violemment en fin de course :
7. Interrompre la phase d’essai.

Ces impacts brutaux peuvent être dus à :
– Un moment d’inertie trop élevé de la masse en mouvement
– Une vitesse d’oscillation trop élevée
– L’absence de chambre d’air comprimé côté échappement.

8. Trouver une solution aux problèmes énoncés ci-dessus.
9. Recommencer la phase d’essai.
Une fois toutes les corrections nécessaires apportées :
10. Terminer l’essai.

6

Conditions d’utilisation

Dans le cas de plusieurs cycles d’oscillation ininterrompus :
• Veiller au respect de la fréquence d’oscillation maximale admissible

(

Caractéristiques techniques).

Sinon, la sécurité de fonctionnement est entravée par un échauffement trop
important.

7

Maintenance et entretien

En cas d’encrassement de l’appareil :
• Nettoyer le DSM à l’aide d’un chiffon doux.

Tous les produits d’entretien non agressifs peuvent être utilisés
(par ex. eau chaude savonneuse jusqu’à +60 °C).

8

Démontage et réparation

Dans le cas de masses excentrées sur le bras du levier :

Avertissement

Risque de blessures provoquées par des
masses tombant suite à une chute de pression.
• Avant la mise à l’échappement, s’assurer que

la masse a atteint une position stable
(par ex. point le plus bas).

Recommandation :
• Envoyer le produit à notre service des réparations. Les réglages de précision et

contrôles nécessaires pourront ainsi être effectués.

Informations sur les pièces de rechange et les outils sur
www.festo.com/spareparts.

9

Accessoires

Nota

• Sélectionner l’accessoire correspondant dans notre catalogue

(

www.festo.com/catalogue).

10

Dépannage

Dysfonctionnement

Cause possible

Remède

Mouvement irrégulier

Montage incorrect des li-
miteurs de débit

– Vérifier le fonctionnement des

limiteurs de débit (réduction du
débit d’échappement)

– Impact violent en fin de

course

– L’arbre de sortie ne

reste pas en fin de
course

Énergie résiduelle trop
importante

– Sélectionner une vitesse de rotation

moins élevée

– Utiliser des amortisseurs externes
– Les déplacer uniquement contre le

coussin d’air côté échappement

– Choisir une masse de charge utile

plus petite

Fig. 9

11

Caractéristiques techniques

Taille

6

8

10

Raccordement pneumatique

M3

Construction

Vérin rotatif avec palette oscillante

Mode de fixation

Avec taraudage

Position de montage

Indifférente

Fréquence d’oscillation max. sous 6 bars

DSM(-T)-…-90

[Hz]

3

DSM(-T)-…-180

[Hz]

3

DSM(-T)-…-240

[Hz]

2

Fluide de service

Air comprimé selon ISO 8573-1:2010 [7:4:4]

Pression de service min.

DSM

[bar]

3,5

2,5

DSM-T

[bar]

4

3,5

Pression de service max.

[bar]

8

Température ambiante

[°C]

0 … +60

Couple de rotation théorique à 6 bars

DSM

[Nm]

0,15

0,35

0,85

DSM-T

[Nm]

0,3

0,7

1,7

Rayon de butée adm. r

min

[mm]

10

13

Force d’impact adm. F

max

[N]

15

30

60

Forces max. adm. sur l’arbre de sortie

Force axiale F

X

[N]

10

Force radiale F

Z

[N]

15

20

30

Note relative aux matériaux

Absence de cuivre et de PTFE

Information relative aux matériaux et poids du
produit

www.festo.com/catalogue

Moment d’inertie de masse
admissible

1)

[10

–5

kg m

2

]

0,5

1,0

2,0

Amortissement

Amortissement élastique, des deux côtés

Angle d’amortissement

[°]

0,5

Angle d’oscillation

2)

DSM(-T)-…-90

[°]

90

+ 5 3)

90

+ 5

90

+ 5

DSM(-T)-…-180

[°]

0 … 180

+ 5 3)

0 … 180

+ 5

0 … 180

+ 5

DSM(-T)-…-240

[°]

0 … 240

+ 5

DSM(-T)-…-180-…-FF-…

[°]

0 … 180

+ 5 3) 4)

0 … 180

+ 5 4)

DSM(-T)-…-240-…-FF-…

[°]

0 … 200

+ 5 4)

1)

Sans limitation.

2)

Réglage de l’angle d’oscillation sur le DSM(-T)-… uniquement avec accessoires.

3)

Uniquement réglable symétriquement par rapport au milieu.

4)

Réglage précis (–5

+1°) via la vis de réglage.

Fig. 10

Содержание DSM-10

Страница 1: ...windigkeiten Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Pro dukts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente Ohne spezielle Angabe beträgt die Toleranz 20 Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung Technische Daten Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebens dauer bei Bei...

Страница 2: ... Bei mehreren ununterbrochenen Schwenkzyklen Sorgen Sie für die Einhaltung der maximal zulässigen Schwenkfrequenz Technische Daten Sonst wird die Funktionssicherheit durch zu starke Erwärmung beeinträchtigt 7 Wartung und Pflege Bei Verschmutzung des Geräts Reinigen Sie den DSM mit einem weichen Lappen Zulässige Reinigungsmedien sind alle werkstoffschonende Medien z B warme Seifenlauge bis 60 C 8 A...

Страница 3: ...r actual application e g pressures forces torques temperatures loads speeds Operation of the product in compliance with the relevant safety regulations is contingent on adherence to the load limits Take the tolerance of the tightening torques into account Unless otherwise specified the tolerance is 20 Make sure the compressed air is properly prepared Technical data Maintain the selected medium for...

Страница 4: ...rwise the operational reliability will be impaired by excessive temperature rise 7 Maintenance and care If the device is dirty Clean the DSM with a soft cloth All non abrasive cleaning agents are permissible e g warm soap suds up to 60 C 8 Disassembly and repair For eccentric masses on the lever arm Warning Risk of injury from masses that slide down sud denly if there is a drop in pressure Make su...

Страница 5: ...ímite especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación p ej presiones fuerzas pares temperaturas masas velocidades Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de seguridad si se observan los límites máximos de cargas Observe la tolerancia de los pares de apriete Sin indicaciones especiales la tolerancia es de 20 Asegúrese de que el air...

Страница 6: ...e sobrepasa la frecuencia máxima de giro permitida Especificaciones técnicas De lo contrario la seguridad de funcionamiento disminuye debido a un calentamiento excesivo 7 Cuidados y mantenimiento Si el dispositivo está sucio Limpie el DSM con un paño suave Se permiten todos los productos de limpieza no abrasivos p ej agua jabonosa hasta 60 C 8 Desmontaje y reparaciones Con masas excéntricas en el ...

Страница 7: ...ndiquées dans cette notice d utilisation au cas réel par ex pressions forces couples températures masses vitesses Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur Tenir compte de la tolérance des couples de serrage Sans indication spéciale la tolérance est de 20 Veiller au conditionnement correct de l air comprimé Caractéristi...

Страница 8: ...ques Sinon la sécurité de fonctionnement est entravée par un échauffement trop important 7 Maintenance et entretien En cas d encrassement de l appareil Nettoyer le DSM à l aide d un chiffon doux Tous les produits d entretien non agressifs peuvent être utilisés par ex eau chaude savonneuse jusqu à 60 C 8 Démontage et réparation Dans le cas de masses excentrées sur le bras du levier Avertissement Ri...

Страница 9: ...i temperature masse velocità con l applicazione Solo l osservanza dei limiti di carico permette di impiegare il prodotto secondo le norme di sicurezza vigenti Tenere presente la tolleranza delle coppie di serraggio Senza indicazioni parti colari la tolleranza è 20 Garantire una preparazione corretta dell aria compressa Dati tecnici Una volta scelto un fluido con determinate caratteristiche è neces...

Страница 10: ...rruzioni Osservare le frequenze di oscillazione max ammesse Dati tecnici Altrimenti l eccessivo surriscaldamento può pregiudicare la sicurezza di fun zionamento del modulo 7 Manutenzione e cura In caso di imbrattamento del dispositivo Pulire il DSM con un panno morbido Per la pulizia sono ammessi tutti i detergenti non aggressivi ad es acqua saponata con temperatura max 60 C 8 Smontaggio e riparaz...

Страница 11: ...寿命 例如 臭氧 请将本操作指南中的极限数值与使用条件 例如 压力 力 扭矩 质量 速度 温度等 进行对比 只有遵守负载极限值才能使产品按照相关的安全规程安全运行 请注意拧紧力矩的容许公差 如果没有特别说明 则公差为 20 按规定对压缩空气进行预处理 技术参数 一旦选定了某种介质 请在产品整个使用寿命期内仅使用同一种介质 例如 始终使用未润滑的压缩空气 缓慢地给整套设备供气 这样可以防止出现失控运动 使用安全启动阀 HEL 来缓慢地启动进气 4 安装 4 1 机械安装 安装 DSM 时务必注意不要损伤输出轴 尤其是在进行下列操作时 更需当心 1 请将 DSM 安放在合适位置 使您 随时可触及到操作部件 2 至少用 2 个螺栓将 DSM 固定 Fig 2 使用选配的方杆时 3 请您避免方杆产生任何横向力 它仅作为扩展模块 WSM 和 KSM 附件 的连接件 Fig 3 4 请您确保当固定工作...

Страница 12: ... 部件会因压力下降而突然下落 有致伤的危险 请确保在排气前 部件已到达一个稳定的位 置 例如 最低点 建议 将产品寄给我们的维修服务部 以确保得到专业的检查和维修 有关备件和辅助材料的信息请参见 www festo com spareparts 9 附件 注意 请您通过我们的目录选择相应的附件 www festo com catalogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救方法 不规则运动 节流阀使用不当 检查节流阀功能 排气节流阀 终端位置上发生硬性碰撞 输出轴不停留在终端位置 剩余能量太高 选择慢一些的转动速度 使用外部缓冲器 仅对着排气侧剩余空气缓冲器运动 选择较小的工作负载质量 Fig 9 11 技术参数 规格 6 8 10 气动接口 M3 设计结构 带摆动叶轮的旋转气缸 安装类型 内螺纹 安装位置 任意 6 bar 时最高摆动频率 DSM T 90 Hz 3 DSM T 1...

Отзывы: