Festo DSM-10 Скачать руководство пользователя страница 7

DSM(-T)-6/-8/-10

Festo AG & Co. KG

Postfach
D-73726 Esslingen
+49 711 347 0
www.festo.com

Notice d’utilisation

8024557
1301b

Version originale : de

Vérin oscillant DSM(-T)-6/-8/-10

Français

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota

Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié, conformé-
ment aux instructions d’utilisation. Tout d’abord, lire intégralement toutes les
notices d’utilisation livrées avec le produit.

Éléments de commande et raccordements

1

Trous de fixation

2

Raccords d’air
comprimé

3

Carré

4

Arbre de sortie
– Sur DSM-… :

arbre à clavette

– Sur DSM-…-

FW

:

arbre à flasque

5

Filetage de fixation

4

5

1

2

3

Fig. 1

1

Fonctionnement/application

La mise sous pression alternée des raccords d’alimentation

2

entraîne l’oscil-

lation de la palette intérieure située dans le boîtier. Cette oscillation est transmise
à l’arbre de sortie

4

.

Le vérin oscillant DSM est utilisé conformément à l’usage prévu pour l’oscillation
des charges utiles qui ne doivent pas exécuter de rotation complète.

2

Transport et stockage

• Respecter les conditions de stockage suivantes :

– Des périodes de stockage courtes
– Un emplacement de stockage frais, sec, ombragé et protégé contre la corro-

sion.

3

Conditions préalables à l’utilisation

Nota

Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
• Veiller à ce que les instructions contenues dans ce chapitre soient toujours

observées.
Seul le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute
sécurité du produit.

• Pour le lieu de destination, tenir également compte des réglementations légales

en vigueur, notamment :
– Les prescriptions et les normes
– Les réglementations des organismes de contrôle et des assurances
– Les conventions nationales.

• Tenir compte des avertissements et indications figurant sur le produit et dans la

présente notice d’utilisation.

• Retirer toutes les protections de transport comme les films plastiques, les

caches et les cartons (à l’exception le cas échéant des éléments de fermeture
sur les raccords pneumatiques).
Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).

• Tenir compte des indications relatives au matériaux

(

Caractéristiques

techniques).

• Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications.
• Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.

Les environnements corrosifs réduisent la durée de vie du produit (par ex.
ozone).

• Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation au cas réel

(par ex. pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses).
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit
conforme aux directives de sécurité en vigueur.

• Tenir compte de la tolérance des couples de serrage. Sans indication spéciale, la

tolérance est de ±20 %.

• Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé (

Caractéristiques

techniques).

• Utiliser le même fluide tout au long de la durée de vie du produit. Exemple :

toujours utiliser de l’air comprimé non lubrifié.

• Mettre l’installation lentement sous pression.

On évite ainsi tout mouvement incontrôlé.
Pour une mise sous pression lente, utiliser le distributeur de mise en circuit HEL.

4

Montage

4.1 Montage mécanique

• Manipuler le DSM en veillant à ne pas endommager l’arbre de sortie.

Respecter pour cela la procédure suivante :

1. Positionner le DSM de manière à ce

que les organes de commande soient
toujours accessibles.

2. Fixer le DSM à l’aide d’au moins

2 vis.

Fig. 2

Lors de l’utilisation du carré en option :
3. Éviter tout effort radial sur le carré. Il

ne sert que comme élément de
connexion pour les modules d’exten-
sion des types WSM-... et KSM-...
(

Accessoires).

Fig. 3

4. Veiller à respecter les indications sui-

vantes lors de la fixation de la charge
utile (Fig. 4) :
– Réaliser le montage sans forcer
– Force radiale Fz admissible
– Force axiale Fx admissible
– Moment d’inertie de masse

admissible (

Caractéristiques

techniques).

Fig. 4

Calculer le moment d’inertie de la masse en mouvement. Prendre en compte dans
le calcul les bras de levier, le porte-à-faux, la charge utile et les éléments de
fixation au niveau de l’arbre de sortie.

Pour fixer la charge utile :

Fig. 5

DSM-6
DSM-8

DSM-10

DSM-...-FW

• Positionner la charge utile sur l’arbre de sortie (arbre à clavette/arbre à flasque)

(Fig. 5)

• S’assurer que la charge utile ne risque pas de s’échapper de l’arbre de sortie.

L’aplatissement sur le DSM(-T)-6/-8 et le filetage frontal de l’arbre à clavette sur
le DSM(-T)-10 servent à maintenir la charge utile.

• Utiliser des butées externes dans les cas suivants :

– Dans le cas d’une utilisation du DSM sans coussin d’air côté échappement

(par ex. après de longues pauses entre chaque mouvement d’oscillation)

– Lorsqu’un réglage précis de l’angle d’oscillation est nécessaire.

En cas d’utilisation de butées et d’amortisseurs externes :

Nota

• Veiller au respect des éléments suivants (Fig. 6) :

– Point d’impact dans le centre de gravité de la masse

(important dans le cas de masses excentrées sur le
bras du levier)

– Force d’impact max. adm. (

Caractéristiques

techniques)

– Angle de butée minimal r

min

(

Caractéristiques

techniques).

Fig. 6

Содержание DSM-10

Страница 1: ...windigkeiten Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Pro dukts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente Ohne spezielle Angabe beträgt die Toleranz 20 Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung Technische Daten Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebens dauer bei Bei...

Страница 2: ... Bei mehreren ununterbrochenen Schwenkzyklen Sorgen Sie für die Einhaltung der maximal zulässigen Schwenkfrequenz Technische Daten Sonst wird die Funktionssicherheit durch zu starke Erwärmung beeinträchtigt 7 Wartung und Pflege Bei Verschmutzung des Geräts Reinigen Sie den DSM mit einem weichen Lappen Zulässige Reinigungsmedien sind alle werkstoffschonende Medien z B warme Seifenlauge bis 60 C 8 A...

Страница 3: ...r actual application e g pressures forces torques temperatures loads speeds Operation of the product in compliance with the relevant safety regulations is contingent on adherence to the load limits Take the tolerance of the tightening torques into account Unless otherwise specified the tolerance is 20 Make sure the compressed air is properly prepared Technical data Maintain the selected medium for...

Страница 4: ...rwise the operational reliability will be impaired by excessive temperature rise 7 Maintenance and care If the device is dirty Clean the DSM with a soft cloth All non abrasive cleaning agents are permissible e g warm soap suds up to 60 C 8 Disassembly and repair For eccentric masses on the lever arm Warning Risk of injury from masses that slide down sud denly if there is a drop in pressure Make su...

Страница 5: ...ímite especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación p ej presiones fuerzas pares temperaturas masas velocidades Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de seguridad si se observan los límites máximos de cargas Observe la tolerancia de los pares de apriete Sin indicaciones especiales la tolerancia es de 20 Asegúrese de que el air...

Страница 6: ...e sobrepasa la frecuencia máxima de giro permitida Especificaciones técnicas De lo contrario la seguridad de funcionamiento disminuye debido a un calentamiento excesivo 7 Cuidados y mantenimiento Si el dispositivo está sucio Limpie el DSM con un paño suave Se permiten todos los productos de limpieza no abrasivos p ej agua jabonosa hasta 60 C 8 Desmontaje y reparaciones Con masas excéntricas en el ...

Страница 7: ...ndiquées dans cette notice d utilisation au cas réel par ex pressions forces couples températures masses vitesses Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur Tenir compte de la tolérance des couples de serrage Sans indication spéciale la tolérance est de 20 Veiller au conditionnement correct de l air comprimé Caractéristi...

Страница 8: ...ques Sinon la sécurité de fonctionnement est entravée par un échauffement trop important 7 Maintenance et entretien En cas d encrassement de l appareil Nettoyer le DSM à l aide d un chiffon doux Tous les produits d entretien non agressifs peuvent être utilisés par ex eau chaude savonneuse jusqu à 60 C 8 Démontage et réparation Dans le cas de masses excentrées sur le bras du levier Avertissement Ri...

Страница 9: ...i temperature masse velocità con l applicazione Solo l osservanza dei limiti di carico permette di impiegare il prodotto secondo le norme di sicurezza vigenti Tenere presente la tolleranza delle coppie di serraggio Senza indicazioni parti colari la tolleranza è 20 Garantire una preparazione corretta dell aria compressa Dati tecnici Una volta scelto un fluido con determinate caratteristiche è neces...

Страница 10: ...rruzioni Osservare le frequenze di oscillazione max ammesse Dati tecnici Altrimenti l eccessivo surriscaldamento può pregiudicare la sicurezza di fun zionamento del modulo 7 Manutenzione e cura In caso di imbrattamento del dispositivo Pulire il DSM con un panno morbido Per la pulizia sono ammessi tutti i detergenti non aggressivi ad es acqua saponata con temperatura max 60 C 8 Smontaggio e riparaz...

Страница 11: ...寿命 例如 臭氧 请将本操作指南中的极限数值与使用条件 例如 压力 力 扭矩 质量 速度 温度等 进行对比 只有遵守负载极限值才能使产品按照相关的安全规程安全运行 请注意拧紧力矩的容许公差 如果没有特别说明 则公差为 20 按规定对压缩空气进行预处理 技术参数 一旦选定了某种介质 请在产品整个使用寿命期内仅使用同一种介质 例如 始终使用未润滑的压缩空气 缓慢地给整套设备供气 这样可以防止出现失控运动 使用安全启动阀 HEL 来缓慢地启动进气 4 安装 4 1 机械安装 安装 DSM 时务必注意不要损伤输出轴 尤其是在进行下列操作时 更需当心 1 请将 DSM 安放在合适位置 使您 随时可触及到操作部件 2 至少用 2 个螺栓将 DSM 固定 Fig 2 使用选配的方杆时 3 请您避免方杆产生任何横向力 它仅作为扩展模块 WSM 和 KSM 附件 的连接件 Fig 3 4 请您确保当固定工作...

Страница 12: ... 部件会因压力下降而突然下落 有致伤的危险 请确保在排气前 部件已到达一个稳定的位 置 例如 最低点 建议 将产品寄给我们的维修服务部 以确保得到专业的检查和维修 有关备件和辅助材料的信息请参见 www festo com spareparts 9 附件 注意 请您通过我们的目录选择相应的附件 www festo com catalogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救方法 不规则运动 节流阀使用不当 检查节流阀功能 排气节流阀 终端位置上发生硬性碰撞 输出轴不停留在终端位置 剩余能量太高 选择慢一些的转动速度 使用外部缓冲器 仅对着排气侧剩余空气缓冲器运动 选择较小的工作负载质量 Fig 9 11 技术参数 规格 6 8 10 气动接口 M3 设计结构 带摆动叶轮的旋转气缸 安装类型 内螺纹 安装位置 任意 6 bar 时最高摆动频率 DSM T 90 Hz 3 DSM T 1...

Отзывы: