background image

4

Cod. 3QE46020  -  Rev. 00 - 11/2020

COLLEGAMENTI

Lo strumento è dotato di morsettiere a vite per il collegamento di cavi elettrici con sezione 
max. 1.5 mm

2

 (relativamente ai contatti di potenza, un solo conduttore per morsetto).

Operare sui collegamenti elettrici sempre e solo a macchina spenta. Assicurarsi che il 
voltaggio dell’alimentazione sia conforme a quello richiesto dallo strumento. Utilizzare 
solamente le viti fornite a corredo. Non montare lo strumento su superfici metalliche. 
Non introdurre oggetti di qualsiasi natura all’interno dello strumento attraverso le feritoie 
presenti (sia a strumento spento che acceso).
La sonda non necessita di polarità di inserzione e può essere allungata utilizzando 
del normale cavo bipolare (si fa presente che l’allungamento della sonda grava sul 
comportamento dello strumento dal punto di vista della compatibilità elettromagnetica: 
va dedicata estrema cura al cablaggio). Utilizzare solamente le sonde fornite a corredo.
Assicurare una distanza minima di 8mm tra i componenti/accessori dello strumento e le 
parti accessibili (cavi, sonde, ecc.).

CONNEXIONS

L’appareil est équipé de borniers à vis pour le raccordement de câbles électriques 
de section max. de 1,5 mm2 (pour les contacts de puissance, un seul conducteur 
par borne). Toujours s’assurer que l’appareil est hors tension avant d’intervenir 
sur les connexions électriques. Vérifier que la tension secteur correspond à la 
tension d’alimentation de l’appareil. Utiliser uniquement les vis fournies avec 
l’appareil. Ne pas installer l’appareil sur des surfaces métalliques. Ne jamais 
introduire d’objets dans les fentes de l’appareil, qu’il soit allumé ou éteint. La 
polarité de la sonde n’a pas besoin d’être configurée et la sonde peut être 
rallongée à l’aide d’un câble bipolaire ordinaire (vu que cette opération peut affecter la 
compatibilité électromagnétique de l’appareil, il est nécessaire de procéder au câblage 
avec beaucoup de soin). Utiliser uniquement les sondes fournies avec l’appareil. 
Veiller à laisser une distance d’au moins 8 mm entre les composants/accessoires de 
l’appareil et les parties accessibles (câbles, sondes, etc.).

LIGAÇÕES

O aparelho é dotado de placas de terminais roscadas para a ligação de cabos 
elétricos com uma secção máxima de 1,5 mm

2

 (para contactos de potência; é 

necessário ligar cada terminal a um único cabo). As ligações elétricas apenas devem 
ser efetuadas com o aparelho desligado da corrente. Certifique-se de que a voltagem 
da alimentação disponível está conforme a exigida pelo aparelho. Utilize apenas os 
parafusos fornecidos com o aparelho. Não monte o aparelho em superfícies metálicas. 
Não introduza nenhum tipo de objeto nas ranhuras do aparelho, esteja ele ligado ou 
desligado. O sensor não necessita de nenhuma configuração da polaridade e pode 
ser alongado utilizando um cabo bipolar normal (lembramos que esta operação pode 
afetar a compatibilidade eletromagnética do aparelho, pelo que é necessário fazer as 
operações elétricas com muito cuidado). Utilize apenas os sensores fornecidos com 
o aparelho. Instale os componentes/acessórios do aparelho e as partes acessíveis 
(cabos, sensores, etc.) a uma distância mínima de 8 mm.

CONEXIONES

El instrumento está dotado de regletas de bornes con tornillo para la conexión de cables 
eléctricos con sección máx. 1,5 mm2 (en relación con los contactos de potencia, un 
solo conductor por borne). Actuar en las conexiones eléctricas única y exclusivamente 
con la máquina apagada. Cerciorarse de que el voltaje de la alimentación se ajusta 
al exigido por el instrumento. Utilizar solamente los tornillos incluidos. No montar el 
instrumento sobre superficies metálicas. No introducir objetos de cualquier naturaleza 
dentro del instrumento a través de las ranuras presentes (tanto con el instrumento 
apagado como encendido). La sonda no necesita polaridad de inserción y puede 
prolongarse utilizando el cable bipolar normal (se recuerda que la prolongación de 
la sonda influye en el comportamiento del instrumento desde el punto de vista de 
la compatibilidad electromagnética, deberá prestarse especial atención al cableado). 
Utilizar solamente las sondas incluidas. Garantizar una distancia mínima de 8 mm 
entre los componentes/accesorios del instrumento y las partes accesibles (cables, 
sondas, etc.).

CONNECTIONS

The device comes with screw terminal strips for the connection of leads with a maximum 
cross-section of 1.5 mm2 (for power contacts; it is necessary to connect each terminal to 
one lead only). Jobs on electrical connections should be performed only after disconnecting 
the device from the mains. Make sure that the available power voltage is compliant with 
that of the device. Use only the screws provided with the device. Do not install the device 
on metal surfaces. Do not insert any kind of object into the slots of the device (regardless 
of whether the device is on or off. The sensor requires no polarity configuration and can be 
extended using an ordinary bipolar cable (it is useful to remember that this operation may 
affect the electromagnetic compatibility of the device and that is consequently necessary 
to perform wiring operations very carefully). Use only the sensors provided with the 
device. Install the components/accessories of the device and the accessible parts (cables, 
sensors, etc.) at a minimum distance of 8 mm.

Italiano

English

Français

Español

Português

A

Morsettiera sonde

Probe terminal board

Bornier des sondes

Regleta de bornes de las 

sondas

Placa de terminais da sonda

B

Morsettiera motore-valvole

Motors and valves terminal 

board

Bornier des moteurs et des 

vannes

Regleta de bornes motor-

válvulas

Placa de terminais dos 

motores e das válvulas

HI

Vel.max

Max. speed

Vitesse maximale

Velocidad máx.

Velocidade máxima

IG

Interruttore a carico dell’utente 

potere d’interruzione non 

inferiore a 4.5 kA.

Switch at user's charge; 

breaking capacity not less than 

4.5 kA.

Interrupteur fourni par 

l’utilisateur. Pouvoir de 

coupure non inférieur à 4,5 kA.

Interruptor a cargo del cliente 

con poder de interrupción no 

inferior a 4,5 kA.

Interruptor a cargo do 

utilizador; poder de interrupção 

não inferior a 4,5 kA.

L

Filo fase

Phase wire

Fil de phase

Conductor de fase

Fio fase

LOW

Vel.min

Minimum speed

Vitesse minimale

Velocidad mín.

Velocidade mínima

MED

Vel.med

Med. speed

Vitesse intermédiaire

Velocidad media

Velocidade média

N

Filo neutro

Wire neutral

Fil neutre

Conductor de neutro

Fio neutro

PE

Collegamento Terra

Ground connection

Mise à la terre

Conexión a tierra

Ligação de terra

SM

Sonda acqua

Water probe

Sonde à eau

Sonda para agua

Sonda de água

VT

Morsetto di terra

Ground terminal

Borne de terre

Borne de tierra

Terminal de terra

Valvola freddo

Cooling valve

Vanne Froid

Válvula de frío

Válvula de arrefecimento

Valvola caldo o resistenza

Heating valve or Heaters

Vanne Chaud ou Résistances Válvula de calor o resistencia

Válvula de aquecimento ou 

resistências

Italiano

Français

Português

English

Español

Содержание Jolly Top 3V

Страница 1: ...ons mm Lxwxh 120x80x40 Installation wall mounted using the rear hood as a drilling template INSTALLATION Open the device by applying a straight bit screwdriver to the slots provided A B C and D as sho...

Страница 2: ...eben realizarse para su fijaci n utilizando el fondo Localizar las 2 regletas de bornes Fig 3 regletas de bornes A y B AVANT PROPOS Chaque panneau permet de commander un seul ventilo convecteur Le kit...

Страница 3: ...s com o aparelho s o de tipo funcional estando por isso sujeitos a potenciais avarias Assim todos os dispositivos de prote o exigidos para cumprir os requisitos do produto e para garantir o n vel de s...

Страница 4: ...r en las conexiones el ctricas nica y exclusivamente con la m quina apagada Cerciorarse de que el voltaje de la alimentaci n se ajusta al exigido por el instrumento Utilizar solamente los tornillos in...

Страница 5: ...ted lines indicate connections at installer s charge cable H05 VV K 1 5 mmq consult the specific regulation Les lignes en pointill s indiquent les connexions effectu es par l installateur fil type H05...

Страница 6: ...o de um cabo bipolar normal com uma sec o de pelo menos 0 5 mm2 para a sonda de gua 3 Ligue a sonda de gua G Fig 5 ao m dulo de pot ncia do conector PB2 Passe a sonda de gua G Fig 5 pelo respetivo fur...

Страница 7: ...o en modo calefacci n Funcionamento no modo de Aquecimento OFF OFF ON Hot Start attivo Hot Start on Hot Start activ Hot Start ACTIVO Hot Start ativo ON OFF lampeggiante flashing clignotante intermiten...

Страница 8: ...Ajuste selecci n autom tica Defini o da sele o autom tica Analogamente il settaggio delle ventole pu avvenire su tre diverse velocit oppure in modo automatico For the fans it is possible to select thr...

Страница 9: ...tubos el DIP 3 siempre deber estar configurado en ON control de la temperatura en la v lvula aparelho de 4 tubos nota defini o de 4 tubos necessita DIP 3 sempre ON v lvula termostatada Dip 5 ON e Dip...

Страница 10: ...10 Cod 3QE46020 Rev 00 11 2020 Ferroli spa 37047 San Bonifacio Verona Italy Via Ritonda 78 A tel 39 045 6139411 fax 39 045 6100933 www ferroli com Made in Italy...

Отзывы: