background image

FUNZIONAMENTO

WORKING

Il funzionamento del 
dispositivo è molto semplice. 

Durante il normale utilizzo il 
LED A  deve lampeggiare 

velocemente ad indicare che 
la scheda sta effettuando la 

scansione delle varie ottiche 
e tutto risulta essere regolare. 

Non appena uno dei fasci 
viene interrotto da un 

ostacolo il LED A si spegnerà 
e si accenderà il LED B. Nello 

stesso istante si avrà la 
commutazione del rele che 

indicherà alla centrale motore 
l'ostacolo rilevato. Se la 

centrale motore è dotata di 
test ed è quindi presente il 

collegamento sul morsetto M4 
, ad ogni richiesta di TEST 

della centrale motore, seguirà 
la commutazione del rele., in 

modo da controllare l'ultimo 
tratto di collegamento tra il 

NOTOUCH 2  e la centrale 
motore. Per evitare falsi 

allarmi , controllare che 
l'allineamento tra ottica TX e 

ottica RX sia perfetto. E' 
buona norma fare passare i 

cavi di collegamento delle 
varie ottiche, lontano da cavi 

di alta tensione o da elementi 
che potrebbero, per 

induzione, disturbare i segnali 
presenti su questi cavi.

The operation of the device is 
very   simple.   During   normal 

use   the   A   LED   should   flash 
quickly   to   indicate   that   the 

circuit   is   scanning   all   of   the 
different

 

optics

 

and 

everything   results   to   be 
regular.   As   soon   as   one   of 

the   beams   is   interrupted   by 
an  obstacle,   A  LED  will  turn 

off and B LED turns on. At the 
same   moment   you   the   relay 

will switch and will indicate to 
the   engine   control-box   the 

detected obstacle.
If   the   engine   contro-box   is 

equipped   with   test   function 
and   is   therefore   present   the 

connection to terminal M4, for 
each   test   request   by   the 

engine control-box, will follow 
the switching of the relay, So 

to test the last part  of the link 
between   NoTouch   2   and 

engine   control-box.  To  avoid 
false   alarms,   verify   that   the 

optical alignment between TX 
and RX optics is perfect. It 'a 

good   rule   to   route   the 
connecting   cables   of   the 

different   optics,   away   from 
high   voltage   cables   from 

elements   that   might,   by 
induction,   disturb   the   signals 

present on these cables.

Le fonctionnement de l'appareil est 

très simple. En utilisation normale, la 

LED A devrait clignoter rapidement 

pour indiquer que la carte est en 

cours d'analyse des différentes 

optiques et que tout se passe bien. 

Dès que l'un des faisceaux est 

interrompu par un obstacle, la LED A 

s'éteint et la LED B s'allume, en 

même temps, le relais commute pour 

indiquer l'obstacle détecté à l'unité 

de commande du moteur. Si le 

moteur est équipé d'un test et la 

connexion sur la borne M4 est 

présente, chaque requête du TEST 

de l'unité moteur suivra la 

commutation du relais, afin de 

vérifier la dernière connexion entre le 

NOTOUCH 2 et le central moteur. 

Pour éviter des fausses alarmes, 

vérifiez que l'alignement entre les 

optiques TX et RX est parfait. Il est 

de bonne pratique de faire passer les 

câbles reliant les différentes 

optiques, loin des câbles haute 

tension ou loin des éléments qui 

pourraient, par induction, perturber 

les signaux présents sur ces câbles.

FONCTIONNEMENT

Содержание NoTouch 2

Страница 1: ...eams which is typically used for garage doors The three rays control the three exposed sides of the door The device also has a central input TEST which allows in case the engine control box is provided with TEST safeties to control the connection between NOTOUCH2 and the engine control box CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES Alimentazione 12 24V ac dc Power supply 12 24 V ac dc Consumo 1 f...

Страница 2: ...m Common Relay Com commun relais NC Normalmente chiuso rele NC N C Relay NC NF relais NO Normalmente aperto rele NO N O Relay NO relais RX Morsetto M2 Cavo centrale bianco RX terminal board M2 white central cable RX1M Calza RX1 RX1M RX1 sock RX1M RX1C Cavo centrale bianco RX1 RX1C Central cable white RX1 RX1C RX2M Calza RX2 RX2M RX 2 sock RX2M RX2C Cavo centrale bianco RX2 RX2C Central cable white...

Страница 3: ... Dip switch per la selezione del numero di raggi utilizzati S1 Dip switches to select the number of used beams S1 Dip 1 Dip 2 Fascio Attivo Dip 1 Dip 2 Active beam Dip 1 Dip 2 Off Off TX1 RX1 Off Off TX1 RX1 Off Off TX1 RX1 On Off TX1 RX1 TX2 RX2 On Off TX1 RX1 TX2 RX2 On Off TX1 RX1 TX2 RX2 Off On TX1 RX1 TX2 RX2 TX3 RX3 Off On TX1 RX1 TX2 RX2 TX3 RX3 Off On TX1 RX1 TX2 RX2 TX3 RX3 On On TX1 RX1 ...

Страница 4: ...s B LED to turn off Attenzione Attention Per il rispetto delle normative è necessario che la centrale motore abbia il TEST sicurezze in modo da controllare anche il collegamento tra il NOTOUCH2 e la centrale motore For the compliance of normatives is necessary that the motor control box has the safeties TEST so as to control also the connection between the motor control box and NOTOUCH2 Si la LED ...

Страница 5: ...Soyez prudent lors de la connexion des câbles en respectant la polarité en insérant le blindage sur le pôle marqué M et le pôle central du câble sur le pôle marqué C Réglez le DIP S1 en fonction du nombre de faisceaux que vous souhaitez contrôler en suivant le tableau écrit dans la légende dans les pages précédentes Centrage du Notouch2 à 3 faisceaux Pour un centrage rapide des photocellules posit...

Страница 6: ...icate to the engine control box the detected obstacle If the engine contro box is equipped with test function and is therefore present the connection to terminal M4 for each test request by the engine control box will follow the switching of the relay So to test the last part of the link between NoTouch 2 and engine control box To avoid false alarms verify that the optical alignment between TX and...

Страница 7: ... be performed by qualified persons The manufacturer is not responsible for damage or injury caused by improper installation of the system or due to an incorrect risk evaluation carried out during the installation Product at low voltage Do not apply HIGH VOLTAGE For installation refer to the current regulations in terms of electrical and mechanical safety Via Chienti 10 20052 Monza Mi Italy Tel 39 ...

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Отзывы: