Parabéns por escolher Pet Thermal Mat da Ferplast. Quando usado corretamente,
fornece calor terapêutico controlado para seu animal de estimação. Ideal para gatos,
filhotes e cães pequenos.
Essa esteira térmica é equipada com todos os componentes para um funcionamento
correto: ela combina as Regulamentações de Segurança Internacional relativas a
produtos de aquecimentos para animais de estimação (EN60335-2-71). Funciona em
baixa tensão de segurança (12V).
AVISOS
Antes de começar qualquer instalação, por favor leia as seguintes instruções
cuidadosamente para assegurar sua segurança e prevenir danos ao produto:
• Assegure que a voltagem mostrada no aparelho corresponde à mesma do fornecimento
de energia elétrica;
• A esteira de aquecimento é destinada apenas para uso interno;
• Embora a esteira de aquecimento seja à prova d'água, nunca deve ser submergida;
• Nunca submerja o cabo de alimentação e o adaptador;
• Sempre desconecte o aparelho da fonte de energia antes de executar qualquer
manutenção, limpeza e no caso de não utilização do produto por um longo período;
• Se o cabo de alimentação e/ou a esteira de aquecimento estão com defeito eles não
podem ser reparados: o produto inteiro deve ser substituído por um novo;
• Não bata, deforme ou dobre a almofada;
• O aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas que possuem capacidade física,
sensorial ou mental reduzida, ou falta de experiência, a não ser que tenha sido dada a
elas supervisão ou instrução.
• Assegure que crianças não brinquem com o aparelho;
• Cabos de alimentação devem ser protegidos ou colocados de forma que não fique
acessível para animais;
• Certifique-se que o animal não morda ou danifique o produto;
• Este não é um produto para aquecer pessoas ou para uso médico em hospitais;
• A esteira de aquecimento não deve ser usada em contato direto com os animais.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE
-
AS PARA USO FUTURO.
INSTALANDO O PRODUTO
• Insira a esteira de aquecimento dentro da almofada, assegurando que seu animal de
estimação não consiga remover;
• Coloque a esteira de aquecimento em uma superfície plana e regular;
• Assegure-se de que o cabo de alimentação saia da almofada sem ser esmagado ou
danificado;
• Coloque o cabo de alimentação de modo que seu animal de estimação não possa morder
ou estragar;
• Conecte o cabo elétrico da esteira de aquecimento no adaptador e então no soquete
elétrico de 12 V do seu carro;
• Deixe a esteira aquecendo por no mínimo 15-20 minutos para alcançar uma temperatura
de funcionamento;
• A temperatura da almofada de aquecimento pode alcançar uma diferença de 10°C com
relação à sala.
O PET THERMAL MAT NÃO TEM O MESMO EFEITO DE UM COBERTOR TÉRMICO:
UMA TEMPERATURA AMENA PARA UM SER HUMANO PODE SER MUITO QUENTE
PARA UM ANIMAL DE ESTIMAÇÃO.
A FIM DE AVALIAR O BOM FUNCIONAMENTO DO PRODUTO VOCÊ PODE COLOCAR
UMA MÃO NA ALMOFADA E PRESSIONAR UM POUCO: DEPOIS DE 30 SEGUNDOS
VOCÊ SENTIRÁ A EMISSÃO DE CALOR.
MANUTENÇÃO
• Periodicamente verifique o bom funcionamento do produto e assegure que se mantenha
intacto, em particular o cabo de alimentação e a esteira de aquecimento.
• Antes de guardar o produto deixe ele esfriar.
• Não amasse o aparelho colocando coisas em cima durante o armazenamento;
• Limpe a esteira de aquecimento com um pano macio ou esponja molhada; não use
detergentes ou substâncias químicas.
GARANTIA
A Ferplast oferece garantia da esteira de aquecimento e seus acessórios dentro dos
limites da presente cláusula e a regulamentação legal vigente. A garantia é válida
somente para defeitos de fabricação e inclui a reparação gratuita do produto ou a
reposição. A garantia não é válida para danos e/ou falhas causadas por negligência, uso,
uso impróprio, acidentes, alteração do produto, consertos defeituosos ou compra não
confirmada com o recibo.
PET THERMAL MAT je terapeutická vyhrievacia podlo
ž
ka poskytujúca kontrolované
teplo.
Gratulujeme Vám,
ž
e ste si vybrali vyhrievacia podlo
ž
ka vyroben
ý
spolo
č
nos
ť
ou Ferplast.
Pri správnom pou
ž
ívaní Vám poskytne kontrolované zohrievanie Vá
š
ho domáceho
milá
č
ika. Je ideálny pre ma
č
ky,
š
teniatka a malé psy.
Vyhrievací vankú
š
ik je vybaven
ý
v
š
etk
ý
mi prvkami pre správnu prevádzku, je v súlade
s medzinárodn
ý
mi bezpe
č
nostn
ý
mi nariadeniami t
ý
kajúcich sa v
ý
robkov pre domáce
zvieratá (EN60335-2-71). Zariadenie funguje na bezpe
č
né nízke napätie (12 V).
UPOZORNENIA
Predt
ý
m ako vykonáte akúko
ľ
vek montá
ž
, dôkladne si, prosím, pre
č
ítajte nasledovné
pokyny, aby ste zaistili svoju bezpe
č
nos
ť
a predi
š
li tak aj po
š
kodeniu v
ý
robku:
• Uistite sa,
ž
e napätie znázornené na zariadení zodpovedá Vá
š
mu elektrickému napájaniu.
• Vyhrievacia podlo
ž
ka je ur
č
ená pre pou
ž
ívanie v interiéri.
• Napriek tomu,
ž
e vyhrievacia podlo
ž
ka je vode odolná, nesmie by
ť
nikdy ponorená do
vody.
• Nikdy neponárajte napájací kábel, ani adaptér.
• V
ž
dy odpojte zariadenie z elektrického napájania pred vykonaním akejko
ľ
vek údr
ž
by,
č
istením alebo v prípade,
ž
e v
ý
robok dlh
š
í
č
as nebudete pou
ž
íva
ť
.
• Ak je napájací kábel a / alebo vyhrievacia podlo
ž
ka po
š
kodená, neopravujte ju: cel
ý
v
ý
robok musí by
ť
nahraden
ý
nov
ý
m.
• Nepo
š
kriabte, nekrivte alebo neoh
ý
bajte podlo
ž
ku.
• Zariadenie nie je prispôsobené na pou
ž
ívanie de
ť
mi alebo osobami so zní
ž
en
ý
mi
fyzick
ý
mi, zmyslov
ý
mi alebo psychick
ý
mi vlastnos
ť
ami alebo ak majú nedostatok
skúseností, pokia
ľ
nie sú pod dozorom skúsenej osoby.
• Zaistite, aby sa deti nehrali so zariadením.
• Napájacie káble musia by
ť
umiestnené alebo chránené tak, aby boli neprístupné pre
zvieratá;
• Uistite sa,
ž
e zviera nezahryzie alebo nepo
š
kodí v
ý
robok.
• Tento v
ý
robok nie je ur
č
en
ý
na lie
č
enie
ľ
udí alebo na lekárske vyu
ž
itie v nemocnici.
• Vyhrievacia podlo
ž
ka sa nesmie dosta
ť
do priameho kontaktu so zviera
ť
om.
DÔLE
Ž
ITÉ POKYNY. USCHOVAJTE PRE MO
Ž
NÉ BUDÚCE POU
Ž
ITIE.
MONTÁ
Ž
V
Ý
ROBKU
• Vyhrievaciu podlo
ž
ku vlo
ž
te do vankú
š
ika a uistite sa,
ž
e Va
š
e domáce zvieratko ju nevie
vybra
ť
.
• Umiestnite vyhrievaciu podlo
ž
ku na rovn
ý
a obvykl
ý
povrch.
• Uistite sa,
ž
e napájací kábel tr
č
iaci z vankú
š
ika nie je pomlia
ž
den
ý
alebo po
š
koden
ý
.
• Umiestnite napájací kábel tak, aby ho Va
š
e domáce zvieratko nemohlo hr
ý
z
ť
alebo
po
š
kodi
ť
.
• Pripojte napájací kábel vyhrievacej podlo
ž
ky k adaptéru a potom do 12V elektrickej
zásuvky vá
š
ho auta.
• Nechajte vyhrievaciu podlo
ž
ku aspo
ň
15-20 min. zohrieva
ť
, aby dosiahla prevádzkovú
teplotu.
• Vyhrievacia podlo
ž
ka mô
ž
e dosiahnu
ť
teplotu, ktorá je a
ž
o 10 °C vy
šš
ia oproti teplote
miestnosti.
VYHRIEVACIA PODLO
Ž
KA PRE DOMÁCICH MILÁ
Č
IKOV NEMÁ TAK
Ý
IST
Ý
Ú
Č
INOK
AKO VYHRIEVACIA PRIKR
Ý
VKA: TEPLO VYHOVUJÚCE
Ľ
U
Ď
OM MÔ
Ž
E BY
Ť
PRE
ZVIERATÁ PRÍLI
Š
HORÚCE.
PRE POSÚDENIE SPRÁVNEHO FUNGOVANIA V
Ý
ROBKU POLO
Ž
TE RUKU NA
VANKÚ
Š
IK, TROCHU PRITLA
Č
TE: PO 30 SEKUNDÁCH ZACÍTITE VY
Ž
AROVANIE
TEPLA.
ÚDR
Ž
BA
• Pravidelne kontrolujte,
č
i v
ý
robok správne funguje a zaistite, aby ostal neporu
š
en
ý
najmä
napájací kábel a vyhrievacia podlo
ž
ka.
• Pred ulo
ž
ením v
ý
robok nechajte vychladnú
ť
• Neza
ť
a
ž
ujte zariadenie t
ý
m,
ž
e na
ň
budete uklada
ť
veci po
č
as jeho skladovania.
• Vyhrievaciu podlo
ž
ku
č
istite jemnou tkaninou alebo vlhkou
š
pongiou, nepou
ž
ívajte
č
istiace prostriedky alebo chemické prípravky.
ZÁRUKA
Ferplast dáva záruku na vyhrievaciu podlo
ž
ku a jeho príslu
š
enstvo v rámci tohto
odseku a v súlade so sú
č
asn
ý
mi, platn
ý
mi právnymi nariadeniami. Záruka sa vz
ť
ahuje
iba na v
ý
robné chyby a poskytuje bezplatnú opravu alebo v
ý
menu. Záruka sa
nevz
ť
ahuje na po
š
kodenie a/alebo chyby spôsobené neopatrnos
ť
ou, opotrebovaním,
nevhodn
ý
m pou
ž
ívaním, poruchami, temperovaním, nesprávnymi opravami a nákupom
nepotvrden
ý
mi pri prevzatí.
Le felicitamos por haber elegido una esterilla calefactora PET THERMAL MAT de
Ferplast. Usada correctamente, proporciona calor terapéutico y controlado a su animal
doméstico. Ideal para gatos, cachorros y perros pequeños.
La esterilla calefactora incluye todos los componentes y los accesorios necesarios para
funcionar correctamente; cumple las normativas internacionales de seguridad relativas
a los aparatos calefactores para animales (EN60335-2-71). Funcionamiento con baja
tensión de seguridad (12 V).
ADVERTENCIAS
Por motivos de seguridad y para prevenir daños en el producto, lea cuidadosamente las
indicaciones que se ofrecen a continuación antes de realizar cualquier operación:
• asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato corresponda al de la red de
alimentación;
• la esterilla calefactora está destinada al uso en ambientes interiores exclusivamente;
• aunque es hermético, no debe sumergirse en agua;
• no sumerja en agua el cable o el transformador;
• desconecte el aparato de la red de alimentación antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento o de limpieza y cuando prevea que no va a utilizar el producto
durante un largo periodo de tiempo;
• en caso de dañarse el cable de alimentación o la esterilla no es posible repararlos, hay
que sustituir todo el producto;
• no aplaste, deforme o doble la esterilla;
• el cable de alimentación no debe acceder directamente a los animales;
• Asegúrese de que la mascota no muerde o dañar el producto.
• este producto no es adapto para el uso por parte de niños o personas inhábiles , con
incapacidad física, sensorial o mental, sin experiencia o conocimiento, a menos que sean
supervisados o una formación adecuada;
• asegurar que los niños no jueguen con el aparato;
• este producto no está destinado al uso como aparato calefactor para personas o como
uso médico en el hospital.
• la esterilla calefactora no debe ser utilizado en contacto directo con los animales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. AHORRAR PARA USO EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
• Introduzca la esterilla calefactora dentro de un cojín, asegurándose de que su mascota
no puede quitarlo;
• coloque la esterilla calefactora sobre una superficie llana y regular;
• asegúrese de que el cable de alimentación salga del cojín, evitando que pueda ser
pellizcado o dañado;
• coloque el cable de alimentación de la esterilla calefactora de modo que su mascota no
pueda morderlo o dañarlo;
• conecte el conector eléctrico de la esterilla al cable del transformador y este último a la
toma de corriente eléctrica de 12 V del coche;
• deje calentar la esterilla durante al menos 15-20 minutos de modo que alcance la
temperatura de régimen.
• la esterilla es capaz de crear una diferencia de temperatura entre el ambiente y la
superficie del cojín de unos 10 °C
LA ESTERILLA NO PRODUCE EL EFECTO DE UNA MANTA TÉRMICA: LAS
TEMPERATURAS QUE PUEDEN PARECER CALIENTES PARA UNA PERSONA
RESULTAN DEMASIADO ALTAS PARA UNA ANIMAL.
PARA EVALUAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, APOYE UNA MANO
SOBRE EL COJÍN Y APLIQUE UNA LIGERA PRESIÓN; AL CABO DE UNOS 30
SEGUNDOS SENTIRÁ LA EMISIÓN DEL CALOR.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
• Controle periódicamente la integridad del producto, sobre todo del cable de alimentación
y de la esterilla calefactora.
• Antes de guardar la esterilla deje que se enfríe;
• No aplaste la esterilla, colocando objetos encima;
• Limpie la esterilla calefactora pasando un paño suave o una esponja humedecida; no
utilice sustancias químicas o detergentes.
GARANTÍA
La empresa Ferplast garantiza La esterilla calefactora y todos sus componentes y
accesorios en los límites previstos por la presente cláusula y por las disposiciones de
Ley vigentes. La garantía es válida solamente para defectos de fabricación e incluye la
reparación o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños y/o defectos provocados
por incuria, desgaste, uso no conforme a las indicaciones y advertencias indicadas en el
presente folleto, accidentes, modificaciones, uso inadecuado, reparaciones incorrectas,
adquisición no comprobada con la factura fiscal.
ES
PT
SK
IMPORTANTE
En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre ruedas barreado: en el producto,
en la documentación o en la confección, indica que el producto no puede ser eliminado
como residuo urbano mixto conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa
local vigente. El producto debe ser eliminado en los centros de recogida selectiva, o en
un depósito autorizado para la eliminación de los residuos que derivan del desuso de
los equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes vigentes en el País en el que se
encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener impacto negativo en
el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias potencialmente peligrosas producidas por
los equipos eléctricos y electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso
eficaz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el vendedor del producto, con
las autoridades locales competentes o con las organizaciones nacionales de los fabricantes.
IMPORTANTE
Dentro da União Europeia, a presença de um contentor de rodas barrado: no produto,
na documentação ou embalagem, indica que o produto não pode ser eliminado como
resíduo urbano misto em conformidade com a Directiva UE (2012/19/EC) e com a
normativa local vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de recolha selectiva ou
num depósito autorizado para a eliminação dos resíduos derivantes do fim de utilização
dos equipamentos eléctricos e electrónicos em conformidade com as leis vigentes no país
em que o produto se encontra. A gestão imprópria deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo
no ambiente e na saúde humana provocado pelas substâncias potencialmente perigosas produzidas
pelos equipamentos eléctricos e electrónicos. Uma eliminação correcta destes produtos contribuirá
ainda para um uso eficaz dos recursos naturais. Poderá obter mais informações junto do revendedor do
produto, das autoridades locais competentes e das organizações nacionais dos produtores.
DÔLE
Ž
ITÉ
V rámci Európskej únie, symbol vyzna
č
en
ý
pre
š
krtnutého smetného ko
š
a s kolesami na
v
ý
robku, v dokumentácii alebo na obale ozna
č
uje,
ž
e v
ý
robok nesmie by
ť
likvidovan
ý
s be
ž
n
ý
m komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC
a s platn
ý
mi miestnymi nariadeniami. V
ý
robok musí by
ť
zlikvidovan
ý
v recykla
č
n
ý
ch
strediskách alebo oprávnen
ý
ch strediskách pre likvidáciu odpadu elektrick
ý
ch a
elektronick
ý
ch zariadení, v súlade s právnymi predpismi platn
ý
mi v krajine, kde v
ý
robok
sa nachádza. Nesprávna likvidácia tohto druhu v
ý
robku mô
ž
e ma
ť
negatívny vplyv na
ž
ivotné
prostredie a
ľ
udské zdravie, zaprí
č
inené mo
ž
n
ý
mi nebezpe
č
n
ý
mi látkami, vyvolen
ý
mi elektrick
ý
m
zariadením. Správna likvidácia tak
ý
chto v
ý
robkov taktie
ž
prispeje k ú
č
innému pou
ž
itiu prírodn
ý
ch
zdrojov.
Ď
al
š
ie informácie sú k dispozícii u predajcu v
ý
robku, príslu
š
n
ý
ch miestnych orgánov a
národn
ý
ch v
ý
robn
ý
ch organizáciách.
GB
RU
PL
DA
SV
HU
CS
SK
PT
ES
NL
D
FR
IT