background image

7

 

Avant de refermer la poussette, activer les freins et abaisser la housse de 
protection.

6.a  Placez-vous à l’arrière de la poussette et tirez vers le haut  les loquets de 

fermeture. 

6.b  Pliez la poussette comme sur le schéma.
 

ATTENTION : les roues doivent  dépasser le châssis vertical.

 

Assurez-vous que les roues  n’appuyent pas contre le châssis sinon elles 
risquent de s’âbimer.

6.c  Fixer le loquet de verrouillage.
 

MANUTENTION

•  Pour assurer la pleine manoeuvrabilité du produit et réduire l’usure, 

garder le produit propre et mettre une huile légère sur toutes les parties 
mobiles. 

• 

Pour extraire les roues, appuyer sur le levier de blocage et  les enlever.

• 

Procéder au nettoyage et appliquer l’huile.

•  Repositionner les roues comme indiqué dans les instructions de 

montage.

•  Appuyer devant et derrière la poussette, en la faisant rouler afin de 

l’huiler correctement.

•  Nettoyer le kit roues et le reste du châssis avec de l’eau tiède et savon 

neutre. Ne pas utiliser de détergents ou abrasif. Sécher correctement.

•  Contrôler régulièrement afin d’être sûrs qu’il n’y a pas de parties 

desserrées ou endommagées. Si tel est le cas fixez-les ou remplacez-les.

• 

Garder le produit dans un lieu propre et sec.

• 

Ne pas placer d’objets lourds dans la poussette.

 

GARANTIE

 

Ferplast garantie ce produit et tous ses composants et accessoires dans 
les limites prévues dans la présente clause et d’après les dispositions de 
loi en vigueur. La garantie est valable uniquement pour défaut de 
fabrication et comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La 
garantie ne s’appliquera pas pour dommages et/ou défauts provoqués 
par négligence, usure, utilisation non conforme aux indications et 
avertissements reportés dans le présent manuel, incidents, violation, 
utilisation impropre, mauvaises réparations, achat non prouvé par ticket 
de caisse. 

 

DEUTSCH    

 SICHERHEITSHINWEISE

• 

Dieses Produkt ist für den Transport von Tieren bestimmt.

•  Lassen Sie niemals das Tier unbeaufsichtigt im Tierbuggy: es könnte 

gefährlich sein.

•  Transportieren Sie nicht zusätzliche Taschen und andere Gegenstände, 

außer wie folglich in der Gebrauchsanweisung beschrieben.

•  Die Sicherheit des Tieres ist nur bei richtiger Anwendung und bei 

richtiger Einstellung und Befestigung des Buggys garantiert.

 

Die Sicherheit des Tieres unterliegt Ihrer Verantwortung.

•  Vor der Justierung des Tierbuggys sollten Sie sich versichern, dass kein 

beweglicher Bestandteil des Tierbuggys das Tier verletzten kann.

• 

Vergewissern Sie sich, dass der Tierbuggy vollständig geöffnet und alle 
Verschlüsse vollstängig eingerastet sind, bevor Sie das Tier in den 
Tierbuggy setzten. Hängen Sie keine Taschen an die Griffe. Dies kann zur 
Instabilität des Tierbuggys führen.

• 

Nicht für Treppen und Rolltreppen geeignet; Legen Sie diesen zusammen 
und transportieren Sie diesen in der Hand.

• 

Blockieren Sie die Bremse wenn Sie den Tierbuggy parken.

• 

Überlasten Sie den Tierbuggy nicht um die Stabilität nicht zu gefährden. 
Das Gewicht des Tieres darf 9 Kg nicht überschreiten.

•  Das Gewicht der transportierten Gegenstände im Korb darf 3 Kg nicht 

überschreiten.

• 

Vor offenen Flammen fernhalten.

• 

Nicht geeignet für den Gebrauch an Stränden.

 LIEFERUMFANG 

(1)

 

Überprüfen Sie vor Montage, ob die folgenden Teile vollständig 
vorhanden sind:

1.a Tierbuggy
1.b Vorderräder (x2)
1.c Hinterräder (x2)
1.d   Hinterradachse
1.e   Unterlegscheiben (x2)
1.f Anschlagsplints (x2)
1.g Radkappen (x2)

 MONTAGEANLEITUNG

 

Es wird kein Werkzeug benötigt.

 

Tierbuggyöffnung (2)

2.a.  Entriegeln Sie den Schnappverschluss.
2.b  Öffnen Sie den Tierbuggy wie in der Abbildung gezeigt.
2.c  Versichern Sie sich, dass beide Schnappverschlüsse sich einhaken.

 

Montage der Vorderräder (3)

3.a  Drehen Sie den Tierbuggy wie gezeigt um.
3.b  Drücken Sie das Vorderrad in die entsprechend vorgesehende Öffnung 

bis diese einschnappt. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit dem 
anderen Vorderrad. Ziehen Sie entschieden an jedem Vorderrad um 

sicherzugehen, dass die Räder fest eingerastet sind.

 

Hinweis: Zur Entfernung der Vorderräder drücken Sie den Riegel und 
ziehen die Räder heraus. 

 

Montage der Hinterräder (4)

 

Entfernen Sie die schützenden Hülle der Achse und ziehen Sie die 
hinteren Beine des Tierbuggys hoch.

4.a   Fügen  Sie  die Hinterradachse gleichzeitig in die Hinterbeine des 

Tierbuggys ein.

4.b  Fügen Sie ein Hinterrad ein. Positionieren Sie die Unterlegsscheibe. 

Fixieren Sie das Rad mit dem Aufschlagsplint. Richten Sie den Riegel der 
Radkappe auf der Öffnung des Rads aus. Fügen Sie die Radkappe ein 
und fixieren Sie sie gut, indem Sie alles bis zum Ende andrücken. 
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit dem anderen Hinterrad.

 

Inbetriebnahme der Bremsen (5)

5.a   Schieben Sie auf den Hebel der Bremsen nach unten, um den Tierbuggy 

zu blockieren.

5.b  Lösen Sie die Bremsen, indem Sie den Hebel nach oben schieben.
 ACHTUNG: 

Lassen Sie den Tierbuggy nicht los ohne die Bremsen zu 

betätigen.

 

Zusammenklappen des Tierbuggys (6)

 

Vor dem Zusammenklappen des Tierbuggys die Bremsen blockieren und 
die Schutzhaube senken.

6.a  Gehen Sie hinter den Buggy, um die Schappverschlüsse nach oben 

ziehend zu öffnen.

6.b  Falten Sie den Tierbuggy wie in der Abbildung gezeigt.
 

Achtung: Die Räder müssen den Rahmen vertikal überwinden.

 

Versichern Sie sich, dass die Räder nicht gegen den Rahmen drücken, 
damit die Bereifung nicht beschädigt wird.

6.c  Lassen Sie den Schnappverschluss einhaken.
 

INSTANDHALTUNG

•  Um die vollständige Manövrierfähigkeit des Tierbuggys zu sichern und 

den Verschleiß zu minimieren, halten Sie alle beweglichen Teile des 
Buggys sauber und ölen Sie diese mit einem leichten Öl ein.

•  Um die Räder zu säubern und einzuölen, entriegeln Sie den 

Schnappverschluss und ziehen Sie die Räder ab.

• 

Fahren Sie mit der Säuberung und Einölung fort.

•  Bringen Sie die Räder wieder an wie in der Montageanleitung 

beschrieben.

•  Schieben Sie den Tierbuggys hin und her und lassen Sie ihn auch 

kreisen, damit sich das Öl gut verteilt.

•  Säubern Sie die Räder und den Rest des Rahmens mit lauwarmen 

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   7

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   7

29/10/12   11:50

29/10/12   11:50

Содержание globetrotter

Страница 1: ...l do usuàrio Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning Brugsanvisning Руководство по применению Instrukcja obsługi 5 5 6 7 8 8 9 10 11 12 12 13 14 14 GB IT FR D NL ES PT SK CS HU SV DA RU PL FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 2: ...1 c Rear Wheels x2 1 e Washers x2 1 d Rear Axle Assembly 1 PARTS LIST 2 Stroller opening 2 a 2 b 2 1 f Cotter Pins x2 1 g Hub Caps x2 2 c L 80 x W 42 x H 95 cm H 42 x H 95 cm FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 3: ... 4 Rear wheels assembling 3 Front wheels assembling 3 b 4 a 4 b 3 a FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 4: ...5 Applying the brakes 6 Stroller closing 5 b UNLOCK 5 a LOCK 6 a 6 b 6 c FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 5: ...st the frame as this may damage tires 6 c Engage locking latch MAINTENANCE To ensure ease of manoeuvrability and to minimize wear and tear keep all moving parts clear and lubricated with light machine oil To clean and lubricate front and rear wheels push on the locking lever of wheel housing to release the wheel Set the wheels back by pushing them in their housing until you hear a click Push strol...

Страница 6: ...e alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto incidenti manomissioni uso improprio riparazioni errate acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Ce produit est destiné aux animaux uniquement Ne pas laisser votre animal sans surveillance dans la poussette cela pourrait être dangereux Ne pas transporter des sacs et autres objets s ils ne sont pas indiq...

Страница 7: ... um die Stabilität nicht zu gefährden Das Gewicht desTieres darf 9 Kg nicht überschreiten Das Gewicht der transportierten Gegenstände im Korb darf 3 Kg nicht überschreiten Vor offenen Flammen fernhalten Nicht geeignet für den Gebrauch an Stränden LIEFERUMFANG 1 Überprüfen Sie vor Montage ob die folgenden Teile vollständig vorhanden sind 1 a Tierbuggy 1 b Vorderräder x2 1 c Hinterräder x2 1 d Hinte...

Страница 8: ...tie op de poot van de buggy totdat deze op z n plaats klikt Herhaal dit voor het andere wiel Trek stevig aan de wielcombinaties om u ervan te verzekeren dat deze juist gemonteerd zijn 3 c OPMERKING Om de wielen te verwijderen druk op het sluitlipje van de wielbehuizing en trek het wiel los Montage achterwielen 4 Verwijder de beschermhoesjes van de uiteinden van de as en de achterpoten van de buggy...

Страница 9: ...ba 6 b Pliegue la silla de paseo como se ilustra en la figura ATENCIÓN las ruedas deben sobrepasar el chasis verticalmente Asegúrese de que las ruedas no ejerzan presión contra el chasis en caso contrario podrían deteriorarse los neumáticos 6 c Enganche la palanca de bloqueo MANTENIMIENTO Para garantizar la total maniobrabilidad del producto y contrastar el desgaste mantenga limpias y lubricadas t...

Страница 10: ...ia é válida somente contra defeitos de fabrico e inclui reparação do produto ou substituição gratuita A garantia não é válida para danos e ou avarias causados por negligência desgaste uso inadequado acidentes manipulação reparações incorretas não compra confirmada pelo recibo de pagamento SLOVENSKÝCH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Tento produkt je určený len pre domáce zvieratká Nikdy nenechávajte zvier...

Страница 11: ...e používat kočárek na pláži SEZNAM ČÁSTÍ 1 Před tím než začnete skládat produkt zkontrolujte zda máte všechny následující části 1 a Kostra kočárku 1 b Přední kolečka s komponenty x2 1 c Zadní kolečka x2 1 d Zadní náprava 1 e Podložka pod kola x2 1 f Klínový kolík x2 1 g Kryt náboje kola x2 NÁVOD NA POSKLADANI PRODUKTU Nejsou potřebné žádné nástroje Otevření kočárku 2 2 a Uvolněte uzavírací západku...

Страница 12: ... a Álljon a kocsi mögé és húzza meg a reteszeket mindkét oldalon 6 b Rakja össze az ábra szerint MEGJEGYZÉS Rakja össze a kocsit úgy hogy a kerekek a külső kereten kivül legyenek NE ENGEDJE hogy a kerekek rátolódjanak a keretre mivel ez a gumiabroncsok megrongálódásához vezethet 6 c Zárja be a záró reteszt KARBANTARTÁS Annak érdekében hogy bebiztositsuk a manőverezhetőséget és minimalizáljuk a kop...

Страница 13: ...e farligt Bær ikke ekstra poser varer eller ekstraudstyr i eller på klapvognen og kun som det bliver anbefalet i de følgende instrukser Kæledyrets sikkerhed garanteres kun ved korrekt brug af produktet og kun når klapvognen er samlet og klappet rigtigt ud Dit kæledyrs sikkerhed er dit eget ansvar Inden klapvognen til kæledyr klappes ud skal man sørge for at ingen bevægelige dele kan skade kæledyre...

Страница 14: ...итесь что оба крепления встали на место Установка передних колес 3 3 а Переверните коляску как показано на рисунке 3 b Наденьтеколесананожкуколяскидоупора покаониневстанутна место Таким же образом закрепите второе колесо Сильно потяните каждое колесо чтобы убедиться что они надежно зафиксированы 3 с Внимание Чтобы снять колесо сожмите фиксаторы и стяните его Установка задних колес 4 Удалите защитн...

Страница 15: ...ąć trzpień a następnie zdjąć kółko Montaż tylnych kółek 4 Usuń osłony z osi i tylnych rurek ramy 4 a Wciśnij równocześnie obie tylne rury ramy w gniazda osi 4 b Nałóż kólka na oś Nałóż podkładkę ma oś Zablokuj zawleczką Włóżzaślepkęwpiastękoła Wciśnijdozatrzaśnięcia Powtórzczynność dla drugiego koła Stosowanie hamulca 5 5 a Naciśnij dźwignię hamulca w dół aby zablokować hamulec 5 b Pchnij dźwignię...

Страница 16: ...www ferplast com info ferplast com FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Отзывы: