background image

13

1.f Sprintar (x2) 
1.g Navkapslar (x2)

 MONTERINGSINSTRUKTIONER

 

Inga verktyg krävs.

 

Öppning av vagnen (2)

2.a Frigör låsspaken. 
2.b  Fäll upp som visas på bilden.
2.c  Se till att båda låsen klickar på plats.

 

Montering av framhjul (3)

3.a  Vänd på vagnen som visas på bilden.
3.b  Tryck dit hjulen på vagnens ben så att de klickar på plats.
 

Upprepa samma moment för de andra hjulen. Ryck till hårt i hjulen för 
att se till att de sitter ordentligt fast.

3.c  OBS: För att ta bort hjulen tryck ner flikarna och dra av hjulen. 
 

Montering av bakhjul (4)

 

Ta bort skyddshöljet från axeländarna och lyft upp benrören.

4.a  För in bakaxeln i de bakre benrören på samma gång.
4.b Trä på hjulet på axeln. Trä på brickan på axeln. Fixera hjulet med 

sprinten. Justera så att varje flik på navkapseln  ligger mitt för skårorna 
på hjulet. Klicka dit navkapslarna. Tryck dit överdraget så att det sitter 
ordentligt. Upprepa samma procedur på andra sidan.

 

Fälla ner bromsarna (5)

5.a  Lås bromsarna på båda bakhjulen.
5.b  Tryck upp spakarna för att släppa upp bromsen.
 

VARNING: Lämna aldrig vagnen  parkerad utan att låsa bromsarna.

 

Ihopfällning av vagnen (6)

 

Innan du fäller ihop vagnen lås bromsarna och stäng suffletten.

6.a  Ställ dig bakom vagnen och dra upp båda sidospakarna.
6.b  Fäll ihop som visas på bilden.
 

OBS: Fäll ihop så att hjulen hamnar på var sin sida om ramen.

 

LÅT EJ hjulen trycka mot ramen eftersom det kan skada däcken.

6.c  Dra åt låsspaken.
 

UNDERHÅLL

•  För att vagnen ska vara enkel att manövrera och minimera slitage ska 

alla delar smörjas med tunn maskinolja.

•  För att rengöra och smörja fram- och bakhjul: tryck på hjulens låsspak 

för att frigöra hjulen.

•  Sätt tillbaka hjulen genom att trycka på dem på hylsan tills du hör ett 

klick.

• 

Skjut vagnen fram och tillbaka för att rotera vridtapparna och arbeta in 
smörjmedlet.

• 

Ta bort bakpartiet och rengör ramen med varmt tvålvatten; rengör med 
varmt vatten och torka av noggrant.

• 

Använd inte tvätt- eller slipmedel. 

•  Kontrollera vagnen  regelbundet för att upptäcka lösa eller skadade 

delar. Dessa ska dras åt eller ersättas.

• 

Förvara alltid produkten på en ren och torr plats

• 

Placera ej tunga föremål på vagnen.

 

GARANTI

 

Ferplast garanaterar denna produkt inom ramen för denna klausul och 
gällande lagstiftning. Garantin gäller endast för tillverkningsfel och ger 
rätt till gratis reparation eller ersättning av produkten. Garantin gäller ej 
för skada och/eller fel orsakade av underlåtenhet, slitage, olycka, 
manipulering, felaktiga reparationer, inköp som inte kan styrkas med 
kvitto. 

 

DANSK 

   

 SIKKERHEDSADVASLER

• 

Dette produkt er kun beregnet til dyr.

• 

Efterlad aldrig dyret uden opsyn. Det kan være farligt.

• 

Bær ikke ekstra poser, varer eller ekstraudstyr i eller på klapvognen, og 
kun som det bliver anbefalet i de følgende instrukser.

•  Kæledyrets sikkerhed garanteres kun ved korrekt brug af produktet og 

kun, når klapvognen er samlet og klappet rigtigt ud.

• 

Dit kæledyrs sikkerhed er dit eget ansvar.

•  Inden klapvognen til kæledyr klappes ud, skal man sørge for, at ingen 

bevægelige dele kan skade kæledyret.

•  Sørg for, at klapvognen er helt klappet ud, og tjek, at alle låse er 

aktiveret, inden kæledyret sættes i klapvognen.

• 

Hæng ikke poser ned fra håndtaget, da det kan gøre produktet ustabilt.

• 

Brug ikke klapvognen på en rulletrappe eller trapper; klap den sammen 
og bær den.

• 

Aktiver bremsen, når du parkerer klapvognen.

•  Overlæs ikke klapvognen, fordi den kan blive ustabil; kæledyrets max 

vægt må ikke overstige 9 kg.

• 

Eventuelle varer i kurven bør ikke overstige 3 kg.

• 

Brug ikke klapvognen nær åben ild.

• 

Anbefales ikke til brug på stranden.

 RESERVEDELE 

(1)

 

Kontroller, at du har alle delene, inden du samler dit produkt.

1.a Klapvognens stel
1.b  Forhjulssamlinger (2 stk.)

1.c  Baghjul (2 stk.)
1.d Aksel bagpå 
1.e  Hjulpakninger (2 stk.)
1.f Split (2 stk.) 
1.g  Hjulkapsler (2 stk.)

 SAMLINGSINSTRUKTIONER

 

Ingen værktøjer er nødvendige.

 

Åbning af klapvognen (2)

2.a Frigiv låsen. 
2.b  Klappes ud som vist.
2.c  Sørg for, at begge låse er på plads.

 

Samling af forhjulene (3)

3.a  Drej klapvognen som vist.
3.b  Skub hjulsamlingen ind i klapvogns ben, indtil den klikker på plads.
 

Gentag dette ved det andet hjul. Træk godt i hver hjulsamling for at være 
sikker på, at hjulene er ordentligt på plads.

3.c  BEMÆRK: For at fjerne hjulet skal du trykke på ringen og trække hjulet 

af.

 

Samling af baghjulene (4)

 

Fjern beskyttelsesmanchetten fra enderne af akslen og bagbensrørene.

4.a  Indsæt bagakslen i bagbensrørene på en gang.
4.b Glid hjulene over akslen. Glid pakningen på akslen. Fastgør med 

splitten. Sæt hver af hjulkapslernes ringe ved hjulets åbninger. Klik 
hjulkapslerne på plads. Sæt dækslet på ved at trykke det godt på plads. 
Gentag i den anden side.

 

Sådan aktiveres bremserne (5)

5.a  Skub grebene på baghjulene ned for at låse.
5.b  Træk grebene op for at låse op.
 

ADVARSEL: Efterlad ikke din klapvogn, uden at bremserne er aktiveret.

 

Sådan klappes klapvognen sammen (6)

 

Inden klapvognen klappes sammen, skal du låse bremserne og lukke 
kalechen.

6.a  Stående bag klapvognen skal du trække op i begge låse.
6.b  Klappes sammen som vist.
 

BEMÆRK: Klap klapvognen sammen, så hjulene ligger ind over stellet.

 

Lad IKKE hjulene trykke mod stellet, da det kan beskadige dækkene.

6.c Aktiver låsen.
 

VEDLIGEHOLDELSE

• 

Sørg for, at alle bevægelige dele er rene og smurt med let maskinolie for 
at sikre nem manøvredygtighed og for at minimere slid.

• 

Ved rengøring og smøring af for- og baghjul: Skub hjulhusets låsegreb 

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   13

FI_GLOBETROTTER_A5.indd   13

29/10/12   11:50

29/10/12   11:50

Содержание globetrotter

Страница 1: ...l do usuàrio Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning Brugsanvisning Руководство по применению Instrukcja obsługi 5 5 6 7 8 8 9 10 11 12 12 13 14 14 GB IT FR D NL ES PT SK CS HU SV DA RU PL FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 1 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 2: ...1 c Rear Wheels x2 1 e Washers x2 1 d Rear Axle Assembly 1 PARTS LIST 2 Stroller opening 2 a 2 b 2 1 f Cotter Pins x2 1 g Hub Caps x2 2 c L 80 x W 42 x H 95 cm H 42 x H 95 cm FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 2 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 3: ... 4 Rear wheels assembling 3 Front wheels assembling 3 b 4 a 4 b 3 a FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 3 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 4: ...5 Applying the brakes 6 Stroller closing 5 b UNLOCK 5 a LOCK 6 a 6 b 6 c FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 4 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Страница 5: ...st the frame as this may damage tires 6 c Engage locking latch MAINTENANCE To ensure ease of manoeuvrability and to minimize wear and tear keep all moving parts clear and lubricated with light machine oil To clean and lubricate front and rear wheels push on the locking lever of wheel housing to release the wheel Set the wheels back by pushing them in their housing until you hear a click Push strol...

Страница 6: ...e alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto incidenti manomissioni uso improprio riparazioni errate acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Ce produit est destiné aux animaux uniquement Ne pas laisser votre animal sans surveillance dans la poussette cela pourrait être dangereux Ne pas transporter des sacs et autres objets s ils ne sont pas indiq...

Страница 7: ... um die Stabilität nicht zu gefährden Das Gewicht desTieres darf 9 Kg nicht überschreiten Das Gewicht der transportierten Gegenstände im Korb darf 3 Kg nicht überschreiten Vor offenen Flammen fernhalten Nicht geeignet für den Gebrauch an Stränden LIEFERUMFANG 1 Überprüfen Sie vor Montage ob die folgenden Teile vollständig vorhanden sind 1 a Tierbuggy 1 b Vorderräder x2 1 c Hinterräder x2 1 d Hinte...

Страница 8: ...tie op de poot van de buggy totdat deze op z n plaats klikt Herhaal dit voor het andere wiel Trek stevig aan de wielcombinaties om u ervan te verzekeren dat deze juist gemonteerd zijn 3 c OPMERKING Om de wielen te verwijderen druk op het sluitlipje van de wielbehuizing en trek het wiel los Montage achterwielen 4 Verwijder de beschermhoesjes van de uiteinden van de as en de achterpoten van de buggy...

Страница 9: ...ba 6 b Pliegue la silla de paseo como se ilustra en la figura ATENCIÓN las ruedas deben sobrepasar el chasis verticalmente Asegúrese de que las ruedas no ejerzan presión contra el chasis en caso contrario podrían deteriorarse los neumáticos 6 c Enganche la palanca de bloqueo MANTENIMIENTO Para garantizar la total maniobrabilidad del producto y contrastar el desgaste mantenga limpias y lubricadas t...

Страница 10: ...ia é válida somente contra defeitos de fabrico e inclui reparação do produto ou substituição gratuita A garantia não é válida para danos e ou avarias causados por negligência desgaste uso inadequado acidentes manipulação reparações incorretas não compra confirmada pelo recibo de pagamento SLOVENSKÝCH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Tento produkt je určený len pre domáce zvieratká Nikdy nenechávajte zvier...

Страница 11: ...e používat kočárek na pláži SEZNAM ČÁSTÍ 1 Před tím než začnete skládat produkt zkontrolujte zda máte všechny následující části 1 a Kostra kočárku 1 b Přední kolečka s komponenty x2 1 c Zadní kolečka x2 1 d Zadní náprava 1 e Podložka pod kola x2 1 f Klínový kolík x2 1 g Kryt náboje kola x2 NÁVOD NA POSKLADANI PRODUKTU Nejsou potřebné žádné nástroje Otevření kočárku 2 2 a Uvolněte uzavírací západku...

Страница 12: ... a Álljon a kocsi mögé és húzza meg a reteszeket mindkét oldalon 6 b Rakja össze az ábra szerint MEGJEGYZÉS Rakja össze a kocsit úgy hogy a kerekek a külső kereten kivül legyenek NE ENGEDJE hogy a kerekek rátolódjanak a keretre mivel ez a gumiabroncsok megrongálódásához vezethet 6 c Zárja be a záró reteszt KARBANTARTÁS Annak érdekében hogy bebiztositsuk a manőverezhetőséget és minimalizáljuk a kop...

Страница 13: ...e farligt Bær ikke ekstra poser varer eller ekstraudstyr i eller på klapvognen og kun som det bliver anbefalet i de følgende instrukser Kæledyrets sikkerhed garanteres kun ved korrekt brug af produktet og kun når klapvognen er samlet og klappet rigtigt ud Dit kæledyrs sikkerhed er dit eget ansvar Inden klapvognen til kæledyr klappes ud skal man sørge for at ingen bevægelige dele kan skade kæledyre...

Страница 14: ...итесь что оба крепления встали на место Установка передних колес 3 3 а Переверните коляску как показано на рисунке 3 b Наденьтеколесананожкуколяскидоупора покаониневстанутна место Таким же образом закрепите второе колесо Сильно потяните каждое колесо чтобы убедиться что они надежно зафиксированы 3 с Внимание Чтобы снять колесо сожмите фиксаторы и стяните его Установка задних колес 4 Удалите защитн...

Страница 15: ...ąć trzpień a następnie zdjąć kółko Montaż tylnych kółek 4 Usuń osłony z osi i tylnych rurek ramy 4 a Wciśnij równocześnie obie tylne rury ramy w gniazda osi 4 b Nałóż kólka na oś Nałóż podkładkę ma oś Zablokuj zawleczką Włóżzaślepkęwpiastękoła Wciśnijdozatrzaśnięcia Powtórzczynność dla drugiego koła Stosowanie hamulca 5 5 a Naciśnij dźwignię hamulca w dół aby zablokować hamulec 5 b Pchnij dźwignię...

Страница 16: ...www ferplast com info ferplast com FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 FI_GLOBETROTTER_A5 indd 16 29 10 12 11 50 29 10 12 11 50 ...

Отзывы: