Ferm
103
i.
Käytä sopivia työkäsineitä, kun käsittelet sahan teriä ja karkeita materiaaleja. Kuljeta
sahan teriä vain niiden alkuperäisessä pakkauksessa.
j.
Yhdistä pölynimulaite pölynpoistoaukon heloihin. Käytä laitetta vain pölynimulaitteen
kanssa.
k.
Tarkasta terän suojuksen ja sahanterän kunto säännöllisesti. Poista puulastut koneen
sisältä säännöllisesti – tee tämä avaamalla kotelo samalla tavalla kuin sahanterää
vaihdettaessa.
l.
Käytä aina mukana tullutta työntökapulaa työkappaleen työntämiseen sahanterän ohi.
m. Säilytä työntökapulaa koneessa olevassa telineessä.
n.
Älä koskaan poista jakoveistä tai ylemmän terän suojusta. Vaikka nämä
suojamekanismit voivat joskus olla hankalia, ne suojaavat sinua vakavilta vammoilta.
o.
Älä koskaan käytä konetta uurteiden, vakojen tai lovien (työkappaleen päässä olevien
vakojen) leikkaamiseen. Älä koskaan käytä konetta pyöreiden hirsien tai minkään
kokoisten oksien sahaamiseen. Kone ei sovellu näihin tarkoituksiin.
p.
Isoja työkappaleita täytyy tukea jatkopöydällä, joka on samalla korkeudella kuin
sahapenkki.
q.
Käytä vain sahanteriä, joiden suurin mahdollinen nopeus ei ole pienempi kuin työkalun
ja leikattavan materiaalin suurin akselin pyörimisnopeus.
r.
Kun kuljetat konetta, käytä vain kuljetuslaitteita, äläkä koskaan käytä suojuksia
käsittelyyn tai kuljetukseen
s.
Kuljetuksen aikana sahanterän yläosa tulee peittää esimerkiksi suojuksella.
Ennen kuin käytät sahapenkkiä ensimmäisen kerran
a.
Tarkasta aina, että käytettävissä olevan sähkövirran jännite on sama kuin sahapenkin
tyyppikilvessä mainittu jännite.
b.
Jatkojohtojen käyttö. Käytä vain jatkojohtoja, joiden nimellisarvo vastaa koneen
vaatimaa tehoa. Pienin sallittu johtimen poikkileikkauspinta on 1,5 mm2. Kun
käytetään kaapelikelaa, johto täytyy aina kelata kokonaan auki.
c.
Älä jätä koneita käymään valvomatta. Käännä aina laite pois päältä ja laita se sivuun
tai jätä valvomatta vasta sitten, kun se on pysähtynyt kokonaan.
d.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen sahanterän vaihtamista.
e.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen säätöjen tekemistä.
f.
Pidä yhdensuuntaissyötön ohjain aina sahanterän suuntaisena.
Ennen käyttöä poista kuljetussuojukset:
•
Irrota pohjalevy irrottamalla 4 ruuvia.
•
Poista kuljetussuojus moottorin alapuolelta.
•
Kahvat sahanterän korkeuden ja kulman asettamista varten sijaitsevat koneen sisällä
olevassa kuljetussuojuksessa.
•
Kiinnitä pohjalevy takaisin paikalleen.
Sammuta kone heti, jos huomaat jotain näistä:
•
Viallinen sähköpistoke tai sähköjohto;
•
Viallinen kytkin.
•
Koneen ylikuumeneminen.
•
Palavasta eristeestä johtuvaa savua tai hajua.
GB
D
NL
F
S
FIN
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Speciale veiligheidsmaatregelen voor tafelzagen
a.
Voorzichtig! Het gebruik van accessoires of aanvullende apparatuur die in deze
handleiding niet wordt geadviseerd of met de machine wordt meegeleverd, kan een
gevaar vormen of verwondingen veroorzaken.
b.
Vervormde of gebroken zaagbladen mogen niet worden gebruikt. Een beschadigd
zaagblad moet onmiddellijk worden vervangen.
c. Een versleten of beschadigde bladbeschermer (plastic hoes om het blad) moet
worden vervangen.
d.
De zaagbladen moeten voldoen aan de EN-847-1 standaard, voorzien zijn van
koolstofgeharde tanden en geschikt zijn voor het zagen van hout. Let er op dat de
zaagbreedte – minimaal 2,5 mm – niet kleiner is dan de dikte van het splijtblad.
e.
Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn bedoeld voor het zagen van hout.
f.
Gebruik geen zaagbladen van alleen HSS staal, de tanden moeten koolstofgehard
zijn.
g.
Draag gehoorbescherming om het risico van doofheid te verkleinen.
h.
Draag adembescherming om de kans op het inademen van gevaarlijk stof te
verkleinen.
i.
Draag passende handschoenen bij het werken met zaagbladen en ruwe materialen.
Vervoer zaagbladen uitsluitend in de originele verpakking.
j.
Sluit een stofafzuiging aan op de afzuigopening. Gebruik de machine uitsluitend met
een stofzuiging.
k.
Controleer regelmatig de toestand van de beschermkap en het zaagblad. Verwijder
houtresten regelmatig vanuit het binnenste van de machine. Dit kan worden gedaan
door de behuizing te openen op dezelfde manier als voor het vervangen van het
zaagblad.
i.
Gebruik altijd de meegeleverde stok om het werkstuk langs het zaagblad te bewegen.
m. Plaats de stok altijd terug in de houder op de machine.
n.
Het splijtblad of het bovenste veiligheidsscherm mogen nooit worden verwijderd.
Aanvaard het ongemak van deze beschermingsmaatregelen anders bestaat er grote
kans op ernstige verwondingen.
o.
Gebruik de machine niet voor het snijden van naden, groeven of sleuven (groeven
aan de kopse einden van een werkstuk). Gebruik de machine nooit voor het zagen
van ronde (boom)stammen of takken. De machine is hier niet voor geschikt.
p.
Grotere werkstukken moeten worden ondersteund door een verlenging op dezelfde
hoogte als de zaagtafel.
q.
Gebruik uitsluitend zaagbladen waarvan het maximaal toegestane toerental niet
kleiner is dan het maximale toerental van de machine en het materiaal dat verwerkt
wordt.
r.
Gebruik voor het transporteren van de machine uitsluitend de juiste vervoermiddelen
en gebruik de geleiders nooit om de machine te tillen of te verplaatsen.
s.
Tijdens transport moet de bovenzijde van het zaagblad worden afgedekt; bijvoorbeeld
met de beschermkap.
Voor het eerste gebruik van de zaagtafel
a.
Controleer altijd of het spanning van de elektriciteitsvoorziening overeenkomt met de
vereiste spanning zoals aangegeven op het typeplaatje van de zaagtafel.
b.
Gebruik van verlengkabels. Gebruik uitsluitend verlengkabels die zijn goedgekeurd
voor het vermogen van de machine. De minimaal toegestane diameter van de aders
is 1,5 mm2.
50
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK