Ferm FTZ-600 Скачать руководство пользователя страница 11

MACHINE À COUPER 

LES CARREAUX

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

CONTENU DE LA BOÎTE 

1 Machine à couper les carreaux 
1 Bacholle
1 Cloison réglable de pleine longueur 
1 Guide de biseau
1 Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité
1 Carte de garantie

EMPLOI

Cet outil convient parfaitement pour le découpage de
divers carreaux pour le sol et les murs, avec une taille
maximale de carreaux de 500 x 500 x 35mm. La meule
diamantée peut être remplacée par le client. Il est absolu-
ment interdit d’utiliser cet appareil pour tout autre
matériau. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ces consignes utilisent les images suivantes : 

Signifie que des risques de blessures, de danger de
mort et d'éventuels dommages de la machine sont

à envisager, si ces instructions ne sont pas prises en considéra-
tion.  

Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utili-
ser l’appareil. Assurez-vous d’être tout à fait familiarisé
avec le fonctionnement de la machine et la machine elle-
même. Maintenez l'appareil comme il vous est recom-
mandé dans les consignes afin de le faire fonctionner de
manière optimale. Veuillez garder ces instructions pour
tout utilisation et les consignes de sécurité avec l’outil. 

MESURES DE SÉCURITÉ

Avant de commencer votre travail, vérifiez que votre
outil électrique ne soit pas endommagé, et plus parti-
culièrement votre meule diamantée. Toutes les piè-
ces doivent être convenablement adaptées et doi-
vent répondre à toutes les exigences afin de garantir à
votre appareil un fonctionnement régulier. Tout dis-
positif de protection ou toute pièces légèrement
endommagées doivent passer une vérification afin de
vous assurez qu’ils fonctionnent convenablement
avant de continuer d’utiliser l’appareil. Les parties
actionnées ainsi que le dispositif de protection de la
lame diamantée, doivent être adaptés correctement
et ne doivent en aucun se bloquer. Ne pas utiliser des
outils qui ne peuvent s'allumer ni s'éteindre sur l'in-
terrupteur. 

Le dispositif de protection de la lame diamantée ne
doit pas être bloqué ou retiré. 

Un dispositif de coincement doit être réparé immé-
diatement. 

La fendeuse ne doit en aucun cas être retirée. 

INSTALLATION DE LA MACHINE À COUPER
LES CARREAUX 

La machine à couper les carreaux ne doit être uni-
quement utilisée comme un outil pour fixer et doit
être vissée à une surface horizontale et de niveau.
Veuillez utiliser les trous de vis situés à la base de la
machine. 

L’alimentation électrique doit être connectée sur
une prise terre murale de 230 V. La tension du sec-
teur doit être conforme avec l’information posée sur
la plaque d’identification, et doit être protégée par un
disjoncteur. 

Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour retirer la
prise de la fiche électrique. Veillez à protéger le câble
de toute source de chaleur, d’huile et d’objets cou-
pant. 

Utilisez uniquement les accessoires et les équipe-
ments auxiliaires mentionnés dans le mode d'emp-

loi, ou bien recommandés ou mentionnés par le fabriquant.
L’utilisation d’autres accessoires et d’équipement auxiliaire
peut entraîner un risque de blessure grave sur votre personne
ou sur celles vous entourant. 

FONCTIONNEMENT
Fig.1

Avant de commencer votre travail, veuillez vous
assurer qu’il y ait suffisamment d’eau dans la bacholle
(4). En effet, la lame diamantée doit fonctionner dans
l'eau. Lors de votre travail, la bacholle doit être tou-
jours remplie d'eau. 

Ne pas commencer à travailler avant que la vitesse
maximale soit atteinte. 

La lame diamantée ne doit JAMAIS subir de pression
latérale, le matériel découpé peut se casser et les piè-
ces volantes peuvent devenir de véritables projecti-
bles! 

N’essayez pas de découper de très petits morceaux
de carreaux. Assurez-vous que la surface entière du
carreau soit sur la table de travail.  Le guide biseau qui
vous est fourni peut être utilisé pour pousser les car-

Voltage

| 230 V~ 

Fréquence

| 50 Hz

Consommation électrique

| 600 W

Vitesse du moteur à vide

| 2,800/min

Profondeur max. de 
découpage à 90º  

| 35mm

Angle de découpage

| 0 - 45°

Ø de la lame de découpage

|180x22.2x2.2mm

Dimensions de la table de coupe

| 360 x 330mm

Apl 
(Niveau de pression acoustique) | 63.08 dB(A)
Lwa
(Niveau de puissance acoustique)  | 76.08 dB(A)
Vibration

|  1.34 m/s2

Ferm

11

URZňDZENIE TNňCE DO PłYTEK

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

1

Tarcza diamentowa do cięcia płytek

1

Zbiornik na wodę

1

Prowadnica nastawna zamontowana na całej
długości stołu roboczego

1

Prowadnica uciosowa

1

Zestaw instrukcji

1

Instrukcje bezpieczeństwa

1 Karta 

gwarancyjna

ZASTOSOWANIE

Urządzenie to przeznaczone jest do cięcia różnego
rodzaju płytek ceramicznych ściennych i
podłogowych, o maksymalnych wymiarach 500 x 500
x 35mm. Klient może dokonać wymiany tarczy dia-
mentowej. Niedopuszczalne jest stosowanie tego
urządzenia do innych materiałów.

ZALECENIA DOTYCZĄCE ZASAD BEZ-
PIECZEŃSTWA

Poniższym oznaczeniom obrazkowym nadano w
niniejszej instrukcji następujące znaczenia:

Oznacza ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub
uszkodzenia urządzenia w wypadku nieprzestr-

zegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy
zapoznać się z budową i obsługą tego urządzenia.
Urządzenie należy konserwować zgodnie z instrukcją,
gdyż zapewni to jego właściwe funkcjonowanie.
Niniejszą instrukcję oraz instrukcje dotyczące bez-

piecznego użytkowania należy przechowywać razem z
urządzeniem.

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
URZĄDZENIA

Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy urząd-
zenie, a zwłaszcza tarcza diamentowa, nie jest usz-
kodzone. Wszystkie części urządzenia muszą być
zamontowane w sposób właściwy i spełniać
wszystkie wymagania w celu zapewnienia jego
sprawnego działania. Przed dalszym użytkowaniem
urządzenia należy sprawdzić osłony zabezpieczają-
ce i wszystkie nawet w niewielkim stopniu usz-
kodzone części, w celu ustalenia, czy w dalszym
ciągu funkcjonują one w sposób właściwy. Części
ruchome, a zwłaszcza osłona tarczy diamentowej,
muszą być właściwie zamontowane i nie mogą się
zakleszczać.
Nie używać urządzenia, którego nie można uru-
chomić lub wyłączyć za pomocą przełącznika.

Nie wolno wyjmować osłony tarczy diamentowej,
ani dopuszczać do jej zakleszczenia.

Zakleszczoną osłonę należy natychmiast dopro-
wadzić do stanu pierwotnego

Nie wolno wymontowywać klina rozszczepiające-
go.

MONTAŻ URZĄDZENIA DO CIĘCIA
PŁYTEK

Urządzenie do cięcia płytek może być używane
jedynie jeśli jest ono na stałe przymocowane do
podłoża o równej i wypoziomowanej powierzchni.
Prosimy o wykorzystanie w tym celu otworów na
śruby wykonanych w podstawie urządzenia.

Korzystać z zasilania z gniazda ściennego 230 V z
uziemieniem. Napięcie w sieci zasilającej musi być
zgodne z informacją umieszczoną na tabliczce zna-
mionowej i być zabezpieczone wyłącznikiem auto-
matycznym.

W żadnym wypadku nie wolno wyłączać urządze-
nia z gniazdka pociągając za kabel zasilający. Kabel
należy chronić przed wysoką temperaturą, olejami
i ostrymi przedmiotami.

Należy używać jedynie akcesoriów i oprzyrządo-
wania dodatkowego wymienionego w instrukcji
użytkowania lub zalecanego albo wymienionego

przez producenta. Stosowanie innych akcesoriów lub opr-
zyrządowanie dodatkowego może stanowić ryzyko usz-
kodzeń ciała dla użytkownika lub innych osób.

OBSŁUGA URZĄDZENIA
Rys.1

Przed rozpoczęciem pracy, należy upewnić się,
czy w zbiorniku (4) znajduje się wystarczająca
ilość wody, tzn. ostrze diamentowe zanurzone
jest w wodzie. Podczas pracy urządzenia w zbior-

Napięcie

| 230 V~

Częstotliwość

| 50 Hz

Zużycie energii

| 600 W

Prędkość jałowa

| 2800/min

Maks. głębokość cięcia 90°

| 35mm

Kąt cięcia

| 0 - 45°

Į tarcza tnaca

| 180x22,2x2,2mm

Wymiary stołu

| 360 x 330mm

Lpa (poziom ciśnienia
akustycznego dźwięku)

| 63,08 dB(A)

Lwa (poziom mocy
akustycznej dźwięku)

| 76,08 dB(A)

Drgania

| 1,34 m/s2

34

Ferm

Содержание FTZ-600

Страница 1: ...E P I S SF N DK H CZ SL PL USERSMANUAL 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 8 MODED EMPLOI 11 MANUALDEINSTRUCCIONES 13 ISTRU NAUSAR 15 MANUALEUTILIZZATI 17 BRUKSANVISNING 19 K YTT OHJE 21 BRUKSA...

Страница 2: ...Ferm 43 EXPLODEDVIEW Fig 1 Fig 2 2 Ferm 4 1 3 8 7 5 2...

Страница 3: ...d sharp objects Onlyuseaccessoriesandauxiliaryequipmentmen tioned in the instructions for use or recommended ormentionedbythemanufacturer Usingotheraccessoriesor auxiliary equipment may carry a risk o...

Страница 4: ...nd blade is secured properly androtatesinthecorrectdirection To replace a worn disk please take the following steps fig 2 a Disconnecttheplugfromthesocket b Remove the water tray 4 fig 1 from the mach...

Страница 5: ...nutzen Sie dazu die Schraubenl cherinderStandfl chederMaschine Der elektrische Anschlu mu ber eine 230 V Schutzkontaktsteckdose die Netzspannung mu mit der Angabe auf dem Typenschild bereinstim men er...

Страница 6: ...ltenden Sicher heits bestimmungen S mtliche Reparaturen d rfen nur von durch den Hersteller benannten Kunden dienst werkst tten durchgef hrt werden da un sach gem e Reparaturversuche Verletzungsgefahr...

Страница 7: ...ragen Sie dazu IhreService Adresse GARANTIE LesenSiedieGarantiebedingungenaufderseparatbei gef gtenGarantiekarte F rFragenbez glichZubeh rwendenSiesichbittean IhreService Adresse Wirerkl reninalleinig...

Страница 8: ...de delen in het bijzonder de dia mantschijfbeschermkap dienen goed te zijn beves tigd en mogen niet klemmen Gebruik geen machi nes waarbij aan of uitschakelen via de schakelaar nietmogelijkis De diama...

Страница 9: ...machine voldoet aan de geldende veiligheidsbe palingen Alle reparaties mogen uitsluitend door een erkendbedrijfwordenuitgevoerd omdatondeskun dige reparatiepogingen verwondingsgevaar voor de gebruike...

Страница 10: ...pe nia wszystkie obowi zuj ce prze pisy bezpiecze stwa Mo e by naprawiane wy cznie przez autoryzowan firm poniewa pr by naprawy urz dzenia przez osoby niewykwa lifikowane mo e spowodowa obra enia u yt...

Страница 11: ...ut tre utilis pour pousser les car Voltage 230V Fr quence 50Hz Consommation lectrique 600W Vitessedumoteur vide 2 800 min Profondeurmax de d coupage 90 35mm Angleded coupage 0 45 delalameded coupage 1...

Страница 12: ...s coupant et propres afin de travailler convenablement et en toute s curit Suivez les con signes d entretien et les instructions pour remplacer lalamediamant e Maintenez vous droit et gardez l quilibr...

Страница 13: ...ionenadecuadamenteydeformasegura Sigalasins truccionesdemantenimientoylasinstruccionespara Voltaje 230V Frecuencia 50Hz Consumoel ctrico 600W Velocidadenvac o 2 800 min M ximaprofundidad decorte90 35m...

Страница 14: ...librio Evite un ngulo del cuerpo poco natural Mant ngase alerta y preste atenci n a su trabajo Use el sentido com n No use la m quina cuando no puedaconcentrarseocuandoest cansado BARRERA AJUSTABLE DE...

Страница 15: ...anuten o cuidadosa das suas ferramen tas Mantenha as ferramentas afiadas e limpas de modo a trabalhar correctamente e em seguran a Siga as instru es de manuten o e as instru es paraasubstitui odal min...

Страница 16: ...jam solicite a substi tui oporumaempresaaprovada Verifiquetamb m os cabos de extens o Os resguardos de seguran a danificados devem ser substitu dos antes de utilizar a m quinanovamente VERIFICA OESUBS...

Страница 17: ...e per lamanutenzione Assumere una posizione sicura e stabile Evitare di sforzare il corpo ad angoli innaturali Rimanere sempre attenti e concentrati sul lavoro in esecu zione Utilizzare il senso comun...

Страница 18: ...r si fordulatsz m 2800 perc Max v g m lys g 90 35mm V g sz g 0 45 V g t rcsa 180x22 2x2 2mm Asztalm ret 360 x 330mm Lpa hangnyom sszint 63 08 dB A Lwa akusztikai teljes tm nyszint 76 08 dB A Rezg ssz...

Страница 19: ...f rbyteavdiamantklinga St stadigtochibalans Undvikonaturligakropps vinklar Varuppm rksamochgeaktp dittarbete Varf rst ndig Anv ndintemaskinenn rduintekan koncentreradigellern rdu rtr tt HELL NGTJUSTER...

Страница 20: ...ert F lg vedligeholdelsesinstruktionerne og instruktio nerneforudskiftningafdiamantklingen St sikkert og mist ikke balancen Undg unaturlige kropsbev gelser V r agtp givende og koncentre ret om arbejde...

Страница 21: ...eitasek timanttilai kanvaihtoavartenannettujaohjeita Seisotukevassaasennossatasapainosis ilytt en V lt ty skentely luonnottomassaasennossa Pysy tarkkanajakeskityty h n K yt tervett j rke l k yt laitet...

Страница 22: ...t F lg vedlikeholdsinstruksjonene og instruksjonene for skiftingavdiamantskiven St trygt og s rg for god balanse Unng st i en una turlig stilling V r konsentrert og p passelig n r du brukermaskinen Br...

Отзывы: