background image

Die Höhe muss die halbe Randflächenhöhe des
Werkstücks betragen. Die Nut für den Schatten-dübel
muss immer in der Mitte des Werkstückrands liegen.

Sollte der Arretierhebel beim Fräsen im Wege sein,
ziehen Sie ihn heraus und setzen ihn in einer anderen
Stellung fest, ohne die Höhe zu ändern. 

MONTAGEZUBEHÖR

Lösen Sie den Stift von der Grundplatte

EINSETZEN DES SCHEIBENFRÄSERS 

(Abb. E)

Lösen Sie die Innensechskantschraube (16) mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel und öffnen
Sie die Abdeckhaube der Grundplatte.

Drücken Sie die Spindelarretierung und drehen Sie
die Antriebsspindel (17), bis sie einrastet. 
Halten Sie die Spindelarretierung während der
ganzen Zeit gedrückt.

Entfernen Sie mit dem Schraubenschlüssel (19) den
Spannflansch (18) von der Antriebsspindel.

Legen Sie den Scheibenfräser (20) auf die
Distanzbuchse (21).

Bringen Sie den Spannflansch (18) wieder an der
Antriebsspindel (17) an und drehen Sie mit dem
Schraubenschlüssel fest.

Der Spannflansch hat zwei Seiten, eine für
Scheibenfräser mit einer Mittelbohrung von 20 mm
und eine für Scheibenfräser mit 22 mm
Mittelbohrung.
Achten Sie darauf, dass Sie den Spannflansch mit der
richtigen Seite auf der Antriebsspindel an-bringen.

Lassen Sie die Spindelarretierung los und prüfen Sie
durch Drehen der Antriebsspindel, dass sie nicht
mehr blockiert ist.

Schließen Sie die Grundplattenabdeckhaube wieder
und drehen Sie die Innensechskantschraube mit dem
Innensechskantschlüssel wieder fest.

Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass
die Grundplatte ordnungsgemäß geschlossen ist.

ANBRINGEN DES STAUBSACKS 

Abb. A

Zum Auffangen der Frässpäne kann der Staubsack
verwendet werden. 
Setzen Sie den Staubsack (14) in den Spanauswurf (13)
ein. Entleeren Sie den Staubbeutel regelmäßig, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten.

ARBEITEN MIT DER
SCHATTENFUGENFRÄSE

EIN- UND AUSSCHALTEN.

Benutzen Sie die Spindelarretierung niemals bei
laufendem Motor

Zum Einschalten des Motors schieben Sie den Ein-
Aus-Schalter nach vorne.

Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-Aus-Schalter,
wodurch er von selbst in die Ausstellung
zurückspringt.

Benutzen Sie die Spindelarretierung nicht zum
Anhalten des Motors.

ANREIßEN DES WERKSTÜCKS 

Abb. F

Bevor Sie mit der Schattenfugenfräse zu arbeiten
beginnen, muss das Werkstück folgendermaßen ange-
rissen werden:

Legen Sie die beiden Stücke, die verbunden werden
sollen, flach gegeneinander.

Spannen Sie die beiden Stücke ein und zeichnen Sie
die Mitte der Nut an.

Der Abstand zwischen zwei Nuten muss 10-15 cm
betragen. Dies gilt nicht für kleinere Werkstücke,
diese brauchen nicht angerissen zu werden. 

ANSETZEN DER MASCHINE

Je nach der Größe der Werkstücke kann die Maschine
auf verschiedene Arten angesetzt werden. 

GROßE WERKSTÜCKE 

Abb. G

Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück.

Die Mittenmarkierung an der Grundplatte muss der
angezeichneten Mitte der neuen Nut gegen-
überliegen.

KLEINE WERKSTÜCKE 

Abb. H

Stellen Sie die Maschine nahe an das Werk stück.

Die Arbeitsseite der Maschine muss am Werkstück
anliegen.

WERKSTÜCKE DÜNNER ALS 16 MM

Abb. I

Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück.

Legen Sie die Einstellplatte (5) auf den
Parallelanschlag (4).

Stellen Sie die Höhe sorgfältig ein; die Nut für den
Schattendübel muss genau in der Randmitte des
Werkstücks liegen.

Für weniger als 16 mm dicke Werkstücke kann die Nut
für den Schattendübel nicht ohne die Hilfe der
Einstellplatte genau in der Randmitte des Werkstücks
hergestellt werden.

FRÄSEN EINER NUT

Ziehen Sie den Motor zurück.

Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück.

Setzen Sie die Maschine an (siehe oben: 'Ansetzen
der Maschine').

Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest und
schalten Sie sie ein.

Drücken Sie die Grundplatte langsam so weit, wie es
geht, nach vorne.

Ziehen Sie die Grundplatte zurück und schalten Sie
die Maschine aus (Schalter drücken).

VERBINDEN DER WERKSTÜCKE

Nachdem in beiden Werkstücken eine Nut angebracht
worden ist, können sie miteinander verbunden werden. 

Ferm

9

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

I denne brugsanvisning anvendes de følgende

piktogrammer:

Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare
eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne

brugsanvisning tilsidesættes.

Angiver elektrisk spænding.

Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til
maskinen.

ELEKTRISK SIKKERHED

Kontroller altid om netspændingen svarer til
værdien på typeskiltet.

Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendigt med en

jordledning.

Ved udskiftning af ledninger og stik

Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud
med nye. Det er farligt at sætte et stik fra en løs ledning i
en stikkontakt.

Ved brug af forlængerledninger

Brug udelukkende godkendte forlængerledninger, der
er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et
gennemsnit på mindst  1,5 mm

2

. Hvis forlængerledningen

sidder på en tromle, rulles ledningen helt af.

SÆRLIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Savsmuld og flis må ikke fjernes, mens maskinen er i
drift.

Brug ikke skæreskiver eller runde savklinger i
maskinen.

Beskyt savklingerne mod stød.

Brug kun klinger, som er korrekt slebet, ellers
ødelægges arbejdsemnet.

Kontroller savklingen for skader før brug. Brug ikke
revnede eller på anden måde ødelagte savklinger.

Kontroller, at arbejdsemnet er tilstrækkeligt
understøttet eller fastspændt. Hold hænderne væk
fra den overflade, der skal skæres i.

Maskinen må kun bruges sammen med
hjælpehåndtaget.

Ved montering af savklinger på spindlens gevind
kontrolleres det, at gevindet passer i længden.

Kontroller, at savklingen er korrekt monteret og
fastspændt. Der må ikke anvendes reduktionsringe
eller tilpasningsstykker for at få klingen til at passe
korrekt.

Anbring først maskinen på arbejdsemnet, når
maskinen er tændt.

Hold altid maskinen med begge hænder, og sørg for
sikker fodstilling under arbejdet.

Personer under 16 år må ikke betjene maskinen.

Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn. Der kan
også benyttes andet beskyttelsesudstyr, f.eks.
beskyttelsesforklæde eller hjelm.

Tag altid stikket ud af kontakten, før der udføres
arbejde på maskinen. Sæt altid stikket i, når maskinen
er slukket.

Sørg for, at hovedledningen holdes væk fra
maskinens arbejdsområde. Hold altid kablet bag dig.

Stop ikke savklingen med hånden, efter at maskinen
er slukket.

Bundpladen må ikke fastspændes, mens klingen
stikker frem. Klingen skal hæves og sænkes jævnt.

JUSTERING AF MASKINE

JUSTERING AF FRÆSEDYBDE 

Fig. B

Flyt motorhuset (15) så langt tilbage som muligt.

Indstil fræsedybden ved at dreje knappen til justering
af fræsedybden (7).

Flyt motorhuset frem og kontroller, at stiften (A)
glider ind i hakket på justeringsknappen.

Nedenstående tabel angiver forholdet mellem
markeringerne på justeringsknappen og fræsedybde,
materialetykkelse og den tilknyttede dyvel:

Markering Materiale- Dyvel

Fræse-

tykkelse

dybde i mm

0

8-12 mm

No. 0

8.0

10

12-15 mm

No. 10

10.0

20

> 15 mm

No. 20

12.3

S

-

Simplex

13.0

D

-

Duplex

14.7

Max.

-

-

18.0

JUSTERING AF FRÆSEVINKEL 

Fig. C

Fræsevinklen kan indstilles ved at låse spændearmen
op (8) og indstille vinkelstoppet (4) i den krævede
vinkel.

Hvis spændearmen er i vejen, når der arbejdes med
værktøjet, trækkes spændearmen ud og fastgøres i
en anden position uden at ændre fræsevinklen.

HØJDEJUSTERING

Fig. D

Den korrekte højde indstilles ved at låse
spændearmen op (9) og dreje knappen til justering af
højde (10) til den ønskede højde ved hjælp af skalaen
(11). 

Højden skal svare til halvdelen af arbejdsemnets
tykkelse, og skyggefugen til dyvlen skal altid være i
midten af arbejdsemnet. 

Hvis spændearmen er i vejen, når der arbejdes med
værktøjet, trækkes spændearmen ud og fastgøres i
en anden position uden at ændre højden.

36

Ferm

Содержание FBJ-710P

Страница 1: ...doodireitoamodifica es I Conreservadimodifiche S ndringarf rbeh lles SF Pid t mmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E I S SF N DK US...

Страница 2: ...Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G 10 15 cm 19 18 21 20 17 16 20 9 11 10 4 8 7 15 A 20 9 2 11 10 13 14 12 3 7 15 1 6 8 4 2 Ferm Ferm 43 EXPLODEDVIEW...

Страница 3: ...MNR 407650 UPPERFLANGE 003 407651 LOWERFLANGE 004 407652 STOPPEDPIN NUT 005 006 407653 LOCKINGKNOBCOMPLETE 015 019 407655 ADJUSTINGKNOB 028 407658 SPINDLEGEAR 054 407659 HANDLE 059 407660 PINIONGEAR 0...

Страница 4: ...ithEN50144 thereforenoearthwireis required Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenreplacedbynewones Itisdangeroustoinsert theplugofaloosecableinthewallsocket Using...

Страница 5: ...he workingpiece Shouldtheclampingleverbeinthewaywhen workingwiththetool thenpulltheclampinglever outandfastenitinadifferentpositionwithout changingtheheight MOUNTINGACCESSORIES Disconnecttheplugfromth...

Страница 6: ...pthadjustmentknob 7 Movethemotorbaseforwardstillthepin A willfall inthenotchoftheadjustmentknob 7 Turnthesawbladetillonetoothofthesawbladeisin thefrontposition Measurethedistancefromthesideofthebasepl...

Страница 7: ...gswert aw 1 9m s2 CE DECLARATIONOFCONFORMITY UK Ferm 7 INDSTILLINGAFFR SEDYBDE N rfr sedybdenikkeerkorrekt kandenjusteresp f lgendem de Flytmotorhuset 15 s langttilbagesommuligt L snstiften A Indstilf...

Страница 8: ...Spannung an LesenSiedieseBetriebsanleitungaufmerksam bevorSie dieMaschineinBetriebnehmen MachenSiesich vertrautmitderFunktionsweiseundderBedienung WartenSiedieMaschineentsprechendden Anweisungen dami...

Страница 9: ...n VERBINDENDERWERKST CKE NachdeminbeidenWerkst ckeneineNutangebracht wordenist k nnensiemiteinanderverbundenwerden Ferm 9 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdef lgende piktogrammer Angi...

Страница 10: ...fes 7 einrastet DrehenSiedieScheibe biseinZahnderScheibe nachvornegerichtetist MessenSiedenAbstandvonderZahnspitzebiszur Grundplatte Pr fenSie obderAbstand18mmbetr gt wenner 18mmbetragensoll EINSTELLE...

Страница 11: ...ringdiameterfreesblad 20 22mm Max freesdiepte 18mm Afstellinggeleider 0 90 Afmetingas M10 Gewicht 3 0kg Lpa geluidsdruk 89 6dB A Lwa geluidsenergieniveau 102 6dB A Trillingsniveau 1 9m s2 Ferm 11 PLAS...

Страница 12: ...egeneenwerkstukalshij ingeschakeldis Houddemachinealtijdstevigmetbeidehandenvast enneemdaarbijeenstabielehoudingaan Personenjongerdan16jaarmogennietmetdeze machinewerken Draagaltijdeenveiligheidsbrile...

Страница 13: ...kbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplosmiddelenals benzine alcohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Demachineheeftgeenextrasmeringnodig Storingen Indienzicheenst...

Страница 14: ...erm 31 MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpakkinggeleverd De verpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaar materiaal Maakdaaromgebruikvandemogelijkheidom deverpa...

Страница 15: ...agessurlamoletteder glageetlaprofondeurde coupe l paisseurdumat riauetlalamelled assemblage associ e Marquage Epaisseur Lamelle Profondeur dumat riau d assemblage decoupe enmm 0 8 12mm No 0 8 0 10 12...

Страница 16: ...istysvipuontiell koneenk yt ss ved kiristysvipuulosjakiinnit setoiseenkohtaan leikkauskulmaamuuttamatta Ferm 29 REGLAGEDEL ANGLEDECOUPE Fig C Pourr glerl angledecoupe d verrouillezlelevier deblocage 8...

Страница 17: ...ueparexemple lasuitede l usured unepi ce contactezvotredistributeurFerm local Audosdecemoded emploi voustrouverezun dessindespi cesaveclespi cesdontvouspouvez renouvelerlacommande ENVIRONNEMENT Pour v...

Страница 18: ...NLAS ILUSTRACIONESDELAP GINA2 3 ESPECIFICACIONEST CNICAS CONTENIDODELPAQUETE Elpaqueteincluye 1 Ensambladoracongalleta 1 Hojadesierra 1 Llave 1 Placadeajuste 1 Llaveallen 1 Bolsaderecogidadepolvo 1 Ma...

Страница 19: ...laconexi n aspiradora 13 Vac eregularmentelabolsaparael polvoparaqueelrendimientodelaaspiraci nse mantengaintacto FUNCIONAMIENTO CONEXI NYDESCONEXI N Noutilicenuncaelbloqueodelejehastaquela m quinasee...

Страница 20: ...n off Noutilicenuncaelbloqueodelejeparadetenerel motor MARCASDELASPIEZASDETRABAJO Fig F Antesdecomenzaratrabajarconlaensambladoracon galletalaspiezasdetrabajohandemarcarsedela siguienteforma Sit elas...

Страница 21: ...brazione 1 9m s2 CE D CLARACIONDECONFORMIDAD E Ferm 21 UNIONEDEIPEZZI Terminatal esecuzionedellescanalaturesuentrambii pezzi unirlinelmodoseguente Metteredellacollasuentrambelescanalature Posizionarei...

Страница 22: ...alloggiamentodelmotoree spegnerelamacchina Ferm 23 NORMEDISICUREZZA Inquestomanualesarannoutilizzatiiseguentisimboli Indicailrischiodilesionifisiche ilrischiodivitaola possibilit didanneggiamentiallam...

Отзывы:

Похожие инструкции для FBJ-710P