background image

MATÉRIEL HYDRAULIC POUR 
REMEDER AUX BOSSES 

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants:

Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement

de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proxi-
mité de la machine.

CONSIGNES SPECIALES DE SECURITE

Fig.6

A. La longueur maximale de pression du piston plon-

geur est de 125 mm.

B. Lorsque le raccordement du piston plongeur est

vissé,la capsule de protection doit être mise.

C. Si vous comprimez en dehors du point central,vous

devez pomper avec prudence.Si le pompage devient
très lourd,il faut arrêter pour éviter toute déforma-
tion.

D. Protégez le tuyau contre tout objet tranchant, toute

rupture,etc.et n'abîmez pas le raccord. Assurez-vous
que le tuyau ait assez d'espace en prenant garde que
rien ne vienne l'endommager.

E. Tenir l'ensemble à l'écart de la chaleur d'un feu en

plein air.Ceci peut causer des dégâts à votre matériel.

MISE EN FONCTION

POSSIBILITÉS D'UTILISATION

Fig.1 - 5

L'ensemble de compression peut être utilisé de diffé-
rentes manières en combinaison avec le bélier.(Fig.1)

Dans des endroits étroits,il vous faut utiliser un bec
écarteur.(Fig.2)

La Fig.3 montre quelques possibilités d'emploi!

1. Raccordez le tuyau du compresseur au bélier hydrau-

lique. Assurez-vous que l'ensemble est bien relié
avant de  commencer à pomper.

2. Bien fermer la purge d'air (Fig.4, A).
3. Grâce à un mouvement de va-et-vient avec le man-

che,vous pouvez commencer à pomper.

4. Pour diminuer la pression,il faut ouvrir la purge d'air

(Fig.4, B).

La pompe peut être utilisée dans n'importe quelle
position mais toutefois il est préférable qu'elle soit

dirigée vers le bas.(Fig.5)

PANNES

1. L'unité de compression ne fonctionne pas

Impureté sur les joints de la valve/joints usés

Remède:mettre de nouveaux joints.

2. L'unité de compression ne produit aucune

pression

Blocage de l'air.

Remède:ouvrir la valve d'évacuation et ôter le bou-
chon du filtre à air.

Le réservoir contient peut-être trop ou pas assez
d'huile hydraulique.

Remède:vérifier le niveau d'huile en enlevant le bou-
chon du    filtre puis remplir jusqu'au niveau indiqué.

3. Sous chargé l'unité de compression est instable

Blocage de l'air.

Manipulez le manche plusieurs fois à grands coups et
fermez la valve d'évacuation.

Le joint de la pompe est peut-être usé.

En remettre un neuf.

4. L'unité de compression ne se décharge pas

complètement.

Cause probable:blocage de l'air.

Remettre en place le bouchon du filtre.

blocage de l'air.

Relâchez l'air en retirant le bouchon du filtre.

F

Français

Ferm

9

ÚDRŽBA

Pokud se rozpínák nepoužívá, musí se ukládat s
otevřeným odvzdušňovacím ventilem.

DOPLNĚNĺ OLEJE

Obr.7

Pro kontrolu množství oleje musí být jednotka
pumpy ve svislé pozici, jak ukazuje obrázek. Pokud je
třeba, je možno nyní doplnit olej do výše značky.

Vyjměte měřící tyč a zkontrolujte na ní množství
oleje.

Jednotka pumpy je plněna výrobcem, a to vysoce
hodnotným hydraulickým olejem. Používejte pouze
obdobný olej.
Po dlouhém používání musí být vyměněna zásoba
oleje, aby se prodloužila životnost přístroje. Při
výměně oleje se musí vyjmout měřící tyčka a otevřít
odvzdušňovací ventil. Dejte pozor, aby se do
přístroje nedostaly žádné nečistoty. Vyměňte olej.

ZAŘĺZENĺ PEČLIVĚ UDRŽUJTE 
Pro lepší a bezpečnější práci udržujte zařízení v
čistotě

Dodržujte předpisy o údržbě a rady týkající se výměny
dílů. Udržujte přístroj v suchu a zamezte kontaktu s oleji
a mastnotou.

Buďte stále pozorní

Dávejte stále pozor na práci, pracujte s rozumem,
nepoužívejte zdvihák, pokud nejste soustředěni.

Zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno

Před dalším použitím stroje musí být pečlivě
přezkoušena správná funkčnost bezpečnostního
zařízení.

Zkontrolujte, zda správně fungují pohyblivé díly. Zda
se nezadrhávají, zda nejsou nějaké díly rozbité, zda
jsou všechny ostatní části správně namontovány a zda
jsou správná všechna nastavení, která mohou ovlivnit
funkčnost zařízení. Pokud není v návodu k použití
uvedeno jinak musí být poškozené bezpečnostní
zařízení a díly odborně opraveny v servisu nebo
vyměněny.

Poškozené vypínače musí být vyměněny v servisu.
Nepoužívejte přístroje, které nelze vypnout a zap-
nout pomocí vypínače.

Opravy mohou provádět pouze uznaní opraváři!

Toto elektrické zařízení splňuje příslušné bezpečnostní
předpisy. Aby se předešlo nehodám uživatele, musí být
opravy prováděny pouze odborným personálem.

Používejte v zájmu vlastní bezpečnosti pouze
příslušenství a pomocná zařízení, která jsou dopo-

ručena v návodu k použití nebo v katalogu. Použití jiných než
zmiňovaných příslušenství a zařízení může přivodit nebez-
pečí úrazu.

OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ

Znovuzískání surovin je pro životní prostředí lepší než
vyhazování odpadu! Aby se předešlo poškození při
přepravě, musí být zařízení dodáváno v pevném obalu.
Tento je pokud možno vyroben z recyklovatelného
materiálu. 

ZÁRUČNĺ PODMĺNKY

1. Společnost Ferm poskytuje při koupi 36 MĚSĺCŮ

záruky na všechny vyvstalé vady materiálu a prove-
dení. Žádným dalším požadavkům na náhradu škody,
jakékoliv povahy, přímé nebo nepřímé na osobách
a/nebo materiálech, nemůže být vyhověno.

2. Poraďte se nejprve s vaším prodejcem společnosti

Ferm. Ve většině případů vám bude schopen s daným
problémem nebo vadou pomoci.

3. Opravou nebo výměnou dílů v záruční době, se

záruční doba neprodlužuje.

4. Na běžné opotřebení se záruka nevztahuje. Záruka

nevztahuje například na vypínače. Také se nevztahuje
na škody způsobené měřením v chybném rozsahu.

5. Váš nárok na záruku platí pouze pokud:

Můžete předložit doklad o datumu nákupu ve formě
stvrzenky.

Je příslušný záruční list kompletně vyplněn a
podepsán. Záruční list najdete na konci tohoto
návodu k použití.

Na přístroji nebyly provedeny žádné opravy a změny
třetími osobami a nebyly namontovány jiné než ori-
ginální díly.

S přístrojem bylo zacházeno podle předpisů o obs-
luze.

6. Záruční podmínky platí v kombinaci s našimi podmín-

kami prodeje a dodávky.

7. Všechny náklady na přepravu zařízení k opravě jsou

hrazeny kupujícím. Špatně zabalené výrobky budou
odmítnuty.

Služby společnosti Ferm po zakoupení výrobku

Uchovejte původní obal. Kdyby bylo zařízení třeba
přepravovat, je možnost poškození nejmenší za použití
originálního balení. V případě požadavku na náhradu
škody musí být zařízení předloženo v co nejpevnějším
obalu, pokud možno v původním.

12

Ferm

Содержание 340470

Страница 1: ...Art nr 340470 475 HB 4 10 UK D NL F CZ R USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 05 GEBRUIKSAANWIJZING 07 MODED EMPLOI 09 N VODKPOU IT 11 13 UK Subjecttochange D nderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbeho...

Страница 2: ...127MMEXTENSIONBAR 104103 6 SERRATEDCAP 104104 7 SPREADINGWEDGE 1 2TON 104058 8 BIGRUBBERHEAD 104105 9 BASEPLATE 104108 10 RAMTOE 104109 11 PLUNGERTOE 104110 12 CLEFTCAP 104111 13 V BASE 104112 14 HOL...

Страница 3: ...the many attachment combina tions 1 Connect the hydraulic ram and pump unit hose together ensure you have securely fastened the couplingsbeforepumping 2 Firmly close the releast valve by turning it in...

Страница 4: ...ay be car riedoutonlybyexpertsotherwiseitmaycauseconside rabledangerfortheuser For your own safety use only accessories and attachments recommended in this manual or the catalogue The use of other tha...

Страница 5: ...N Fig 1 5 Die Druckeinheit kann auf verschiedene Weisen mit demRammb renkombiniertwerden sieheFig 1 An schmalen Stellen mu der Spreizer eingesetzt werden sieheFig 2 Fig 3zeigtnureinigedervielenEinsatz...

Страница 6: ...en nur von einer Elektrofachkraft ausgef hrt werden andernfalls k nnenUnf llef rdenBetreiberentstehen Gebrauchen Sie im Interesse pers nlicher Sicher heit nur Zubeh r und Hilfsger t das in der Gebrauc...

Страница 7: ...tveroorzaken INGEBRUIKNEMING GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN Fig 1 5 De persunit kan op verschillende manieren gebruikt wordenincombinatiemetderam zieFig 1 Bij smalle plaatsen moet de spreider worden gebruikt Z...

Страница 8: ...et aan de betreffende veiligheids voorschriften Ter voorkoming van ongevallen voor de gebruikermogenreparatiesalleendoorvakkundigperso neelwordenuitgevoerd Gebruik in het belang van persoonlijke veili...

Страница 9: ...ontrolujte na n mno stv oleje Jednotka pumpy je pln na v robcem a to vysoce hodnotn m hydraulick m olejem Pou vejte pouze obdobn olej Po dlouh m pou v n mus b t vym n na z soba oleje aby se prodlou il...

Страница 10: ...ecet l abridel huileetdelagraisse Soyeztoujoursattentif Eviteztouteslessituationsetutilisationsdangereuses L u tilisation de la machine demande toute votre concentra tion Contr lezsilesoutilsnesontpas...

Отзывы: