background image

6

CAPACITÉS

- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Brancher la machine dans une prise électrique facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.

IL FAUT

 s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.

IL FAUT

 faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil 

avant de plastifier les documents finaux.

IL FAUT

 enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.

IL FAUT

 garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT

 éteindre l'appareil après chaque usage.

IL FAUT

 débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.

IL FAUT

 utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.

IL FAUT

 garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.

IL FAUT

 s'assurer que les poches auto-adhésives ne sont utilisées qu'avec le réglage 

froid.

IL NE FAUT PAS 

 laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces 

chaudes.

IL NE FAUT PAS

laisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des 

étagères.

IL NE FAUT PAS

 utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

IL NE FAUT PAS

 tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision 

d'un adulte.

IL NE FAUT PAS

 plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes, trom-

bones).

IL NE FAUT PAS

 plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets, ultrat-

sons, etc.) sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier une pochette vide.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

A

  

Interrupteur Marche / Arrêt

B

  

Bouton Veille 

C

  

Boutons de sélection des pochettes  (  , 3 Mil, 4 Mil,  Mil)

  

Bouton de marche arrière ( 

 )

E

   

Poignée de transport

F

   

Logement d'entrée des pochettes / documents

G

  

Étiquette de support d'entrée

H

  

Sortie des pochettes / documents

I

   

Orifices de ventilation du système de refroidissement

Fonction « Démarrage sécurisé »

Lorsqu'elle est activée, la machine possède une fonction de démarrage sé-

curisé par défaut qui est définie sur le réglage Froid. Vous pouvez choisir des 

réglages de température chaude au besoin. La machine chauffe et avertit 

l'utilisateur lorsqu'elle est prête.

Fonction « Marche arrière »

Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification, appuyez sur 

le bouton marche arrière et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la pochette 

soit éjectée par le logement d'entrée.

Fonction « Remplacement à chaud »

La fonction Remplacement à chaud permet à l'utilisateur de basculer 

instantanément entre des paramètres de pochette épaisse ou fine sans délai 

de traitement.

•  Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes® :

pochettes de 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil et 5 Mil à froid.

•  Pour les pochettes auto-adhésives (à froid), utilisez exclusivement le réglage 

froid.

•  Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit 

d'un mécanisme sans carton transporteur.

•  Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée. 

•  Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et 

épaisseur avant de procéder avec les documents finaux.

•  Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la 

pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette 

n'est pas trop grande pour l'article.

•  Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document après la 

plastification et le refroidissement.

•  Lorsque vous travaillez avec des pochettes d'épaisseurs différentes (néces-

sitant des températures différentes), il est recommandé de commencer par 
les pochettes les plus fines.

CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS

Performance

Largeur d'entrée 

125 = 12.5” / 318 mm

 

95 = 9,5 po / 240 mm

Épaisseur des pochettes (min) 

3 Mil (par côté)

Épaisseur des pochettes (max) 

5 Mil (par côté)

Temps d'échauffement (estimé) 

5 minutes

Temps de refroidissement 

60-90 minutes

Vitesse de plastification (+/- 5 %) 

env. 12 à 16 po/min (vitesse fixe)

Nombre de rouleaux 

2

Indication Prêt 

Voyant & bip

Marche arrière 

Oui

Moteur de chemin dégagé /  

anti-bourrage 

Oui

Plastification à froid 

Oui

Spécifications techniques

Tension / Fréquence / Courant (Ampères) 125 = 110-120 V CA, 60 Hz, 4,2A
  

95 = 110-120 V CA, 60 Hz, 3,5A

Courant 

125 = 480 Watts

  

95 = 430 Watts

Dimensions (HxLxP) 

125 = 4,3 po x 22,4 po x 6,1 po

  

95 = 4,3 po x 17,7 po x 5,7 po

Poids net  

125 = 4,6lb

  

95 = 4lb

Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 

0,040” / 1 mm

FRANÇAIS

F

Содержание Callisto 125

Страница 1: ...Small Office Laminator 3 4 5 3 4 5 Please read these instructions before use Veuillez lire ces instructions avant l utilisation Lea estas instrucciones antes del usarlo E F S ...

Страница 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Страница 3: ...3 4 5 3 4 5 E F G H I 3 4 5 1 B C A LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 4 5 20 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 D ...

Страница 4: ...ult Safe Start function which is set to the cold pouch setting You may select other hot temperature settings if required The machine will warm up and alert the user when it is ready Reverse function To remove or re align a pouch during lamination press and hold the reverse button until the pouch is ejected from the entry slot Hot Swap function The Hot Swap function enables the user to instantly sw...

Страница 5: ...machine is on a stable surface Check there is enough clear space min 20 behind the machine to allow items to pass through freely Plug the machine into an easily accessible main socket 1 2 3 SETTING UP THE LAMINATOR HOW TO LAMINATE Switch off the machine at the wall Allow the machine to cool The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth Do not use solvents or flammable materials to po...

Страница 6: ...ge sécurisé Lorsqu elle est activée la machine possède une fonction de démarrage sé curisé par défaut qui est définie sur le réglage Froid Vous pouvez choisir des réglages de température chaude au besoin La machine chauffe et avertit l utilisateur lorsqu elle est prête Fonction Marche arrière Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification appuyez sur le bouton marche arrière et ...

Страница 7: ...rière la machine pour permettre les articles de passer librement Branchez l appareil dans une prise électrique facilement accessible 1 2 3 INSTALLATION DE LA PLASTIFIEUSE COMMENT PLASTIFIER Débranchez la machine de la prise murale Attendre que la machine se refroidisse L extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide N utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour netto...

Страница 8: ... posee una función por defecto Safe Start que se programa con la configuración de bolsa en frío Puede selec cionar otras configuraciones de temperatura en caliente si es necesario La máquina empezará con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario cuando esté lista Función Reverse Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado mantenga presionado el botón de reversa hasta...

Страница 9: ...rficie estable Compruebe que haya suficiente espacio mínimo 20 pulg detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso 1 2 3 CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA CÓMO PLASTIFICAR Desconecte la máquina del tomacorriente Deje enfriar la máquina Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo No utilice disolventes n...

Страница 10: ...anipulation ou réparation non autorisée Toute garantie implicite y compris la qualité marchande ou l adaptation à un usage particulier est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée tel qu établi ci dessus En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous po...

Страница 11: ...s may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient ...

Отзывы: