background image

 The motor must be allowed to come to completely stop 

before being put to one side between uses. 

 The milling heads should be protected from impacts 

and knocks. 

 The milling heads should not be touched after use 

because they could cause serious burns. 

BRIEF DESCRIPTION 

This machine is designed for use with rotary milling 
heads for milling slots, edges, profiles and rough-edged 
holes, from a firm base, in wood, synthetic and light 
construction materials. 

BEFORE USING THIS TOOL 

Make sure the mains voltage is correct: it must be the 
same as that on the specification label. Machines with 
230-V can also be connected to a 220-V mains supply. 
Start the machine by turning the switch 

A

 to position 

"ON". To switch off, do the same in reverse. 

Constant electronic performance and speed adjustment 

The built-in module enables soft start and for the rated 
speed to be maintained practically constant until the 
rated power is reached. 
The electronic speed regulator enables the speed to 
be set to different positions from 1 to 6. The most 
appropriate speed should be selected according to the 
part to be polished. 

PRECAUTION:

 The speed regulator can only be turned 

to position 6 and then be returned to position 1. It must 
never be forced beyond 6 or 1, since this could cause 
damage to the machine. 

MILLING HEAD SELECTION AND INSTALLATION 

1.1. Milling head selection 

Depending on the materials to be worked, the following 
milling head qualities may be selected: 

 

High-performance, fast-cutting steel milling heads 
(HSS):

 suitable for soft materials, such as soft woods 

and plastic. 

 

Milling heads with hard metal blades (HM): 

suitable 

hard and abrasive materials, such as hard woods and 
aluminum. 

WARNING!

 The milling heads that are employed must 

be officially approved in accordance with the maximum 
revolutions defined for the respective tools. The milling 
head shaft diameter should match the inside diameter of 
the tool-holder (locking clip). 

1.2. Milling head installation 
WARNING!

 The mains cable must be removed from the 

socket before any adjustments are made to the machine. 
It is recommended that protective gloves be worn when 
installing or removing milling heads. 

-

 To install the milling head, press the spindle lock of 

shaft 

B

 until it coincides with the shaft planes. 

-

 A 17-mm spanner should be used to loosen clip fixing 

nut 

D

 in an anticlockwise direction. 

-

 Insert the milling head so that the shaft enters the clip 

by a minimum of 20 mm (shaft length). 

-

 Tighten the clip fixing nut 

D

 with the spanner and 

release the clip-carrier shaft support lever 

B

PRECAUTION: 

Do not tighten clip fixing nut 

D

 without a 

milling head inserted into the clip. 

ADJUSTING MILLING OPERATION DEPTH 

WARNING!

 The milling operation depth adjustment 

must only be performed with the machine switched off. 
The milling operation depth may be adjusted according 
to the work to be carried out. 
The machine is fitted with a depth stop 

E

, the upper 

surface of which is used in conjunction with the gradu-
ated scale 

M

 fine control of the milling operation depth. 

For deep cutting operations, it is recommended that 
several passes be made, with a reduced chip thickness. 
Operate the fixing lever 

H

 and slowly push the upper 

section of the machine against the depth stop 

E

. Lock 

the machine by releasing the fixing lever 

H

Loosening the locking wing nut 

G

 will release the depth 

stop 

E

, facilitating simple stop adjustment. 

Fixing lever 

H

 should be pressed to immobilize the 

machine at a determined working height. 
With the stepped stop 

F

 it is possible to perform the 

milling operation in three stages. To start, adjust the 
milling depth to the lowest position of stepped stop 

F

Then the milling operation can be carried out at the 
higher positions. 

PRECAUTION:

 For large diameter cuts, it is recom-

mended that the depth is set to minimum and to con-
tinue cutting in stages. 
When commencing the work, the milling head should be 
slowly entered until the desired depth is obtained and 
then allowed to advance, always supporting the machine 
with two hands. 

OPERATING INSTRUCTIONS. 

PRECAUTION: 

The machine should always be un-

plugged before making any adjustments to the machine. 

WARNING!

 The actual milling operation should always be 

made in the direction opposite to the milling head rotation 
direction. Advancing the machine in the opposite direction 
could cause it to rebound and lead to an accident. 

1.1. Milling 

1. The milling depth should be adjusted in accordance 

with the previous description. 

2. Switch on and place the machine over the work 

piece, firmly held in place. 

3. Carry out the milling operation with a uniform ad-

vancing movement. 

4. On completing the milling operation, push the upper 

section of the machine upwards and switch it off. 

1.2. Milling with parallel stop 

To install the parallel stop and with the guide rods in the 
base plate 

P

 and held in place with the wing screws 

V

 

according to the required measurement. 
Once both wing screws 

V

 have been loosened, the 

parallel stop can be re-adjusted using fine adjustment 

T

Adjust the desired length with the divisions with inches 
and millimeters marked on the side stop 

I

Stop strip 

S

 may be used to increase the parallel stop 

contact surface. 

DUST EXTRACTION 

WARNING!

 Always make sure that the tool is switched 

off and unplugged before fitting or removing any dust 
extraction device. 

Содержание RF55/1000E

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...temaps Do not perforate the machine casing as this would destroy the protective insulation use adhesive labels Always unplug the machine before doing any work on it Always stop the machine by switching it off not by unplugging it WARNING Before each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an official service centre Only plug the machine in when it is switched off...

Страница 4: ...N Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip ADJUSTING MILLING OPERATION DEPTH WARNING The milling operation depth adjustment must only be performed with the machine switched off The milling operation depth may be adjusted according to the work to be carried out The machine is fitted with a depth stop E the upper surface of which is used in conjunction with the ...

Страница 5: ... Always unplug the machine before carrying out work on it Tool inspection Using a blunt cutting tool leads to less efficient work and could damage the motor therefore cutting tools should be sharpened or re placed as soon as any wear is noticed Daily Clean the tool holder The milling heads must always be maintained sharp for optimum work results Inspect the mounting screws Regularly inspect all th...

Страница 6: ...a máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico para su segu ridad personal según normas establecidas para insta laciones eléctricas de baja tensión No perforar la carcasa de la máquina pues se interrumpe el aislamiento de protección utilizar rótulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Al parar la máquina debe ha...

Страница 7: ...s planos del eje 2 Con la llave fija de 17 mm aflojar la tuerca fijación pinza D en sentido antihorario 3 Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo longitud del vástago 4 Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B PRECAUCIÓN No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza este introducida ...

Страница 8: ...ar a cabo cualquier trabajo en la máquina Inspección de la herramienta la utilización de una herramienta de corte gastada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría causar desperfectos en el motor por tanto es necesario afilar o cambiar las herramien tas de corte tan pronto como se note abrasión en éstas Diariamente limpiar el portaherramientas Procurar que las fresas estén siempre afiladas para...

Страница 9: ...teur diffé rentiel et magnétothermique selon les normes établies pour les installations électriques à basse tension Ne pas percer le carter de la machine cela supprime rait l isolation utiliser des plaques adhésives Débranchez toujours la prise avant toute intervention sur la machine La machine doit toujours être arrêtée en relâchant l interrupteur non en enlevant la prise ATTENTION À chaque fois ...

Страница 10: ...xe et lâcher le levier de fixation axe porte pince B PRÉCAUTION Ne pas serrer l écrou fixation pince D sans qu une fraise n ait été introduite dans la pince RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU FRAISAGE ATTENTION Le réglage de la profondeur du fraisage doit s effectuer uniquement avec l appareil débranché La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser La machine est munie d un butoir ...

Страница 11: ...atalogues ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur la machine débranchez toujours la prise Examen de l outil L utilisation d un outil de coupe usagé diminuera l efficacité du travail et peut endom mager le moteur il faut donc affûter ou changer les outils de coupe régulièrement Périodiquement Net toyer le mandrin Pour un travail optimal veillez à ce que les fraises soient toujours aigu...

Страница 12: ...a reti elettriche dotate di salvavita e di disgiuntore termico ai sensi delle norme vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione Non forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettrica Spegnere la macchina sempre per mezzo dell inter ruttore no...

Страница 13: ... portapinza B facendolo coincidere con i piani dell asse 2 Con la chiave fissa da 17 mm allentare il dado di fissaggio della pinza D in senso antiorario 3 Introdurre la fresa in modo tale che il suo gambo penetri nella pinza almeno per 20 mm lunghezza del gambo 4 Stringere il dado di fissaggio della pinza D con la chiave fissa e rilasciare la leva di fissaggio dell asse portapinza B PRECAUZIONE No...

Страница 14: ...nel locale di lavoro potrebbe essere superiore a 85 dB A In questo caso l operatore deve proteggersi dal rumore eccessivo con l impiego di protezioni per l udito I livelli di rumore e di vibrazione della macchina misurati secondo la norma EN60745 1 raggiungono normalmente i seguenti valori Pressione acustica 85 dB A Potenza acustica 98 dB A Usare protezioni per l udito Accelerazione della vibrazio...

Страница 15: ...rodotti della marca FELI SATTI descritti in questo manuale RF55 1000E sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 ai sensi delle direttive 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fabbrica Ci riserviamo il diritto di effettuare cambiamenti tecnici...

Страница 16: ...hriften vor dem einatmen dieses Staubes Schützten Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen zum Beispiel Rohren Heizkörpern Herden und Kühlschränken Die Verwendung eines Fehlerstrohmschutzschalters wird für alle Arbeiten mit Elektrowerkzeugen empfohlen Gehäuse der Maschine nicht anbohren da die Schutzisolierung unterbrochen wird Bevor Sie Arbeiten an der M...

Страница 17: ...e wie zum Beispiel Weichholz und Kunststoff geeignet Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden HM sind speziell für harte und abrasive Werkstoffe wie zum Beispiel Hartholz und Aluminium geeignet WARNHINWEIS Nur Fräswerkzeuge verwenden deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des entsprechenden Gerätes Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss mit dem Innendurchmess...

Страница 18: ...r krebserregenden trockenen Stäuben ist ein Spezialsauger zu verwenden Bei längeren Holzfräsarbeiten oder dem industriellen Einsatz des Geräts an Werkstoffen die gesundheitsschädlichen Staub entwickeln ist ein entsprechendes externes Absauggerät an die Fräse anzuschließen LÄRM UND VIBRATIONEN Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingung...

Страница 19: ...llgemeine Garantiebedingungen die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass dieses Produkt FELISATTI RF55 1000E konform zu folgenden Normen ist EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 und EN61000 3 3 2008 gemäß den Richtlinien 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 ...

Страница 20: ...adores Para a sua própria segurança ligue sempre a máquina a uma rede eléctrica protegida por diferencial e interruptor magnetotérmico conforme normas estabelecidas para instalações eléctricas de baixa tensão Não perfure a carcaça da máquina porque pode danificar o isolamento de protecção utilizar rótulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na máquina Para de...

Страница 21: ...alquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção 1 Para montar a fresa pressionar o botão de bloqueio do eixo porta pinça B fazendo que coincida com os planos do eixo 2 Com a chave fixa de 17 mm afrouxar a porca de fixação da pinça D em sentido contrário aos ponteiros do relógio 3 Introduzir a fresa de manei...

Страница 22: ...do ruído excessivo por meio da utilização de protectores auditivos Os níveis de ruído e vibração da máquina medidos conforme a norma EN60745 1 elevam se normalmente a Pressão acústica 85 dB A Potência acústica 98 dB A Usar protectores auditivos Aceleração de vibração 2 5 m s2 ACESSÓRIOS Os acessórios e os seus correspondentes números para encomenda estão presentes nos nossos catálogos MANUTENÇÃO E...

Страница 23: ...FELISATTI descritos neste manual RF55 1000E estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 de acordo com as directivas 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fábrica Reservado o direito de modificações técnicas 09 2011 ...

Страница 24: ...сти Гарантийный талон ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Смотрите Инструкцию по технике безопасности которая прилагается вместе с этой инструкцией по эксплуатации ВНИМАНИЕ При фрезеровании материалов из асбеста и или кремнезема выделяется вредная для здоровья пыль Соблюдайте нормы и правила которые устанавливает страховая кампания страхующая ваших рабочих Для вашей безопасности электроинструмент обяз...

Страница 25: ...чивает плавный пуск электроинструмента Электронный регулятор скорости обеспечивает возможность установки различной скорости в пределах от 1 до 6 Выбор наиболее подходящей скорости производится с учетом шлифуемой детали МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Регулятор скорости необходимо сначала повернуть в положение 6 а затем вернуть в положение 1 Запрещается устанавливать регулятор в положение за пределами положе...

Страница 26: ...ых на боковой ограничитель I Можно использовать ограничительную планку S для увеличения контактной поверхности параллельного ограничителя ПЫЛЕСБОРНИК ВНИМАНИЕ Перед установкой или снятием пылесборника убедитесь в том что электроинструмент выключен и кабель питания отключен от электросети Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего места снижает содержание пыли в воздухе и облегчает сбор оп...

Страница 27: ...истыми Перед использованием электроинструмента проверьте исправность кабеля Если кабель поврежден то необходимо обратиться в центр технического обслуживания для его ремонта или замены Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti Замена неисправных деталей за исключением тех которые описываются в этой инструкции должна производиться только в центрах технического обслуживани...

Страница 28: ......

Отзывы: