background image

I

UK

1.1  ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA

Questi  apparecchi  sono  predisposti  per  il  funzionamento  con 

tensione di rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. È possibile utilizzare 

l’apparecchio  anche  con  una  tensione  di  rete  di  120  V  ±  10% 

50/60 Hz; a tal scopo è necessario portare il selettore (

19

) posto 

sul pannello posteriore in posizione “120 V”. Le unità di potenza 

della  Serie 

MPA

  possono  anche  essere  alimentate  con  una 

sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che 

deve essere applicata, rispettando le polarità, ai relativi terminali 

della  morsettiera  (

7

).  In  accordo  con  le  normative  di  sicurezza, 

l’interruttore d’accensione (

3

) agisce solo sulla tensione di rete. In 

dotazione all’apparecchio é fornito un cavo di alimentazione con 

filo di terra; il terminale di terra della spina di rete non deve essere 

rimosso in alcun caso. Collegare la spina di rete (

5

) dell’apparecchio 

alla rete elettrica utilizzando l’apposito cavo fornito in dotazione; 

assicurarsi  che  la  presa  di  corrente  sia  dotata  di  collegamento 

di terra a norma di legge. L’apparecchio è protetto da due fusibili 

(vedi par. 5.1).

1.1  POWER SUPPLy AND EARTHING

This  equipment  is  designed  for  use  with  a  mains  voltage  of  

230 V ± 10% 50/60 Hz. It is also possible to use the equipment with 

a mains voltage of 120 V ± 10% 50/60 Hz; to do this it is necessary 

to position the rear-panel selector switch (

19

) on “120 V”. 

The amplifiers of the 

MPA

 Series can also be powered by means 

of an external DC power supply with a voltage of 24V, which has 

to be applied to the appropriate terminals on the terminal strip (

7

paying attention to the correct polarity. As required under safety 

regulations, the ON/OFF switch (

3

) only controls the mains voltage. 

The equipment is supplied with its own power-supply cable, which 

is equipped with an earthing wire. The earth terminal of the mains 

plug should never be removed under any circumstances. Connect 

the mains plug (

5

) of the equipment to the power mains using the 

cable included in the supply. Make sure that the power outlet is 

equipped with a connection to earth in accordance with the law. 

The equipment is protected by two fuses (vedi par. 5.1).

AVVERTENZE

WARNINGS

1.3  INSTALLAZIONE

Questo apparecchio è predisposto per il montaggio in mobile rack 

19” tramite l’uso di apposito accessorio opzionale.

1.3  INSTALLATION

This equipment has provisions for mounting in a 19” rack cabinet 

using the appropriate optional accessory. 

1.2  NOTE DI SICUREZZA

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare 

un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un 

mobile privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione ed 

in particolare la presa d’aria laterale della ventola di raffreddamento. 

Evitare inoltre di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di 

calore. Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un 

apparecchio e l’altro. Ogni intervento all’interno dell’apparecchio, 

quale la selezione di alcuni modi d’uso o la sostituzione di fusibili, 

deve essere effettuato solo da personale specializzato: la rimozione 

del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche. 

Prima  di  rimuovere  il  coperchio  accertarsi  sempre  che  il  cavo 

di  rete  sia  staccato.    Nel  caso  di  accidentale  caduta  di  liquidi 

sull’apparecchio,  staccare  immediatamente  la  spina  di  rete  ed 

interpellare il centro di assistenza FBT più vicino. La connessione 

di telaio (

6

) consente di collegare altre apparecchiature per la sola 

funzione di schermatura dei segnali a basso livello: questa presa 

non  deve  essere  utilizzata  per  il  collegamento  di  sicurezza  del  

telaio alla terra.

1.2  SAFETy NOTES

While the equipment is working, it is necessary to provide adequate 

ventilation.  Do  not  close  the  equipment  in  a  cabinet  without 

ventilation. Do not obstruct the ventilation slits and particularly not 

the lateral intake of the cooling fan. Do not keep the equipment in 

the vicinity of sources of heat. It is recommended that you place 

a ventilation panel between one piece of equipment and the next. 

Any activities inside the apparatus, such as selecting some of the 

operating modes, the installation of accessories or the replacement 

of fuses, must be carried out by specialized personnel only: when the 

cover is removed, parts liable to cause electric shocks are exposed. 

Before removing the cover, always make sure that the power cord 

has been disconnected. In the event that liquid is accidentally spilt 

onto the apparatus, disconnect the mains plug immediately and 

contact the nearest FBT Service Centre. The chassis connection 

(

6

) may be used to connect other equipment only for the purpose 

of shielding the low signals: this socket may not be used to connect 

the chassis to earth for safety purposes.

Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi 

della Direttiva Europea 2002/96/EC 

Alla fine della sua 

vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme 

ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli 

appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle 

amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori 

che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto 

elettrico  e/o  elettronico  (RAEE)  consente  di  evitare  possibili 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da 

un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali 

di  cui  è  composto  al  fine  di  ottenere  un  importante  risparmio  di 

energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo 

il marchio del contenitore di spazzatura barrato.

Important information for correct disposal of the 

product in accordance with EC Directive 2002/96/EC

 

This product must not be disposed of as urban waste at 

the end of its working life. It must be taken to a special 

waste collection centre licensed by the local authorities 

or to a dealer providing this service. Separate disposal 

of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible 

negative consequences for the environment and for health resulting 

from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials 

to be recovered, with significant savings in energy and resources. 

As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, 

the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

Questo prodotto è conforme alle Direttive della 

Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.

This product is in keeping with the  

relevant European Community Directives.

Содержание MPA 5120

Страница 1: ... IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung Power amplifiers UK Unità di potenza I Leistungseinheit D Unité de puissance F ...

Страница 2: ...RVICE NOTES 6 5 1 Overload and protection 6 TECHNICAL DATA 7 TABLE OF CONTENTS 1 PRECAUTIONS 8 1 1 Alimentation et mise à la terre 8 1 2 Conseils de securité 8 1 3 Installation 8 2 DESCRIPTION GENERALE 9 2 1 Panneau frontal 9 2 2 Panneau posterieur 9 3 CONNEXIONS 10 3 1 Critères generaux 10 3 2 Entrées sorties de ligne 10 3 3 Entrée téléphoniques 10 3 4 Branchement des postes 10 3 5 Priorité micro...

Страница 3: ...rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 6 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livell...

Страница 4: ...ingressi di linea 14 Regolazione di livello del segnale di preavviso 15 Connessioni precedenza 16 Ingresso emergenza da centralino telefonico 17 Regolazione di livello dell ingresso telefonico 18 Regolazione della soglia d attivazione della precedenza telefonica 19 Selettore della tensione di rete 2 2 REAR PANEL 5 Mains plug with built in fuse 6 Frame connection 7 Terminal strip for external DC po...

Страница 5: ... of both these sockets can be adjusted by means of the LEVEL trimmer 13 The plug relays the same signal to the socket for enabling easy cascade connection of several boosters The input stage is of the balanced type so that both balanced and unbalanced connections are possible The double photo socket on the other hand is only an input and the signal applied is mixed directly with the one on the BAL...

Страница 6: ...uted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disable the chime of the amplifier by setting the LEV control 14 to its lowest 3 6 CONTROLS selector swit...

Страница 7: ...40 8 W 20 4 W 10 2 W 100 V 83 3 W 41 7 W 20 8 W Tab 3 7 3 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the rear of th...

Страница 8: ...are infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 5 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with con...

Страница 9: ...mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kW Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazione di rete 230 V 1 P 280 W A ...

Страница 10: ...e chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 6 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre 1 2 Sicher...

Страница 11: ... signal de préavis 15 Connexions priorité 16 Entrée urgence par standard téléphonique 17 Réglage niveau entrée téléphonique 18 Réglage du seuil d activation de la priorité téléphonique 19 Sélecteur de tension de secteur 2 2 Rückpaneel 5 Netzstecker mit integrierter Sicherung 6 Anschluss Rahmen 7 Klemmenbrett für die ext Gleichstromversorgung 8 Klemmenbrett der Lautsprecherausgänge 9 Wählschalter C...

Страница 12: ...sprechenden Trimmers LEVEL 13 eingestellt werden Für eine einfache Kaskadenschaltung von mehreren Leistungseinheiten wiederholt der Stecker dasselbe Signal der Buchse Die Eingangsstufe ist symmetrisch so dass es möglich ist sowohl symmetrische als auch asymmetrische Verbindungen herzustellen Die doppelte Phono Buchse dient jedoch nur als Eingang und das eintreffende Signal wird direkt mit dem Sign...

Страница 13: ...tätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontrolle LEV 14 auf den Mindestwert gestellt wird 3 6 Wählschalter CONTROLS Die an der Vorderseite vorhandenen Einstellungen TREBLE BASS und MASTER könn...

Страница 14: ...Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 3 auf ON schalten Falls erforderlich muss die Lautstärke über die einzelnen Regler an der Geräterückseite eingestellt und die Stufen der Tonquellen zwecks einer korrekten Signalmischung mithilfe der Stufenkontrollen 1 justiert werden 4 2 Steuerung der Hauptlautstärke Die Hauptkontrolle der Lautstärke MASTER 2 reguliert die Gesamtstufe des A...

Страница 15: ...ontrôle automatique de la vitesse en fonction de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 5 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet vom Gerät eine höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen Dies kann zur Beschädigung der Endleist...

Страница 16: ...250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditions de fonctionnement Betriebsbedigungen Aliment...

Страница 17: ...15 ...

Страница 18: ...16 ...

Страница 19: ...17 ...

Страница 20: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Отзывы: