background image

29

AANSLUITINGEN

CONEXIONES

3.8.2

Constante spanningssystemen

Bij installaties met een groot aantal geluidverspreiders en/of zeer grote
afstand t u s s e n versterkers en luidsprekers, i s het b e t e r een
verspreidingssysteem met constante spanning (ook wel hoge impedantie
genoemd) te gebruiken. Bij dit soort installatie zijn de geluidverspreiders,
v o o r z i e n v a n i m p e d a n t i e - a a n p a s s i n g s t r a n s f o r m a t o r e n ,

a l l e

shuntverbonden (zie voorbeeld van Afb. 3.8.2). Deze bijzonderheid
vergemakkelijkt de totstandbrenging van de installatie en indien een
luidspreker om de een of andere reden van de lijn los mocht raken,
werkt het overige deel van de installatie gewoon door. De in de
versterkeruitgang beschikbare constante spanningen liggen tussen de
50 , 70 en 100 V.

3.8.2

Sistemas de tensión constante

En caso de instalaciones con muchos difusores y/o con distancias largas
entre amplificadores y altavoces es preferible utilizar un sistema de
distribución de tensión constante (definido también como de alta
impedancia). En este tipo de instalación, todos los difusores, provistos
de transformadores de adaptación de impedancia, están conectados en
derivación de la línea (ver el ejemplo de la Fig. 3.8.2); esto facilita la
realización de la instalación y además permite que el resto de la instalación
continúe funcionando regularmente cuando un altavoz, por cualquier
motivo, se desconecta de la línea. Las tensiones constantes disponibles
a la salida del amplificador son de 50 , 70 y 100 V .

• Berekening van het aantal klankverspreiders (via de kracht)
Er wordt vanuit gegaan dat zowel de versterker bepaald is (d.w.z. de
uitgangskracht van de versterker) als het type klankverspreider met
relatief opgenomen vermogen. In dit geval wordt het maximaal aantal
klankverspreiders dat met de lijn verbonden kan worden, vastgesteld
met behulp van de volgende formule:

Voorbeeld : gebruik van een MMA3240.
De versterker kan een kracht van 240 W afgeven,
terwijl een klankverspreider een kracht van 6 W opneemt.
Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zijn
aangesloten, berekent men:

• Cá lculo del número de difusores (mediante las potencias)
Supongamos que hemos definido tanto el amplificador (es decir su
potencia de salida) como el tipo de difusor con la correspondiente
potencia absorbida. En este caso el máximo número de difusores que
se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula:

Ejemplo : utilicen un amplificador MMA3240
El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente
a 240 W, mientras un difusor absorbe una potencia de 6 W.
Para saber cuántos difusores se pueden conectar a la línea de salida se
calcula:

n ú mero de difusores

=

potencia amplificador

potencia difusor

240 W

6 W

número de difusores

=

= 40

aantal klankverspreiders

=

kracht versterker

kracht klankverspreider

aantal klankverspreiders

=

240 W

6 W

= 40

3.9 UITGANG RECORDER/BOOSTER EN AANSLUITING EQUALIZER
In gevallen waarin akoestische bewerking van het signaal vereist is, is
het mogelijk een equalizer of andere signaalverwerker aan te sluiten op
de aansluitingen POWER IN en PRE OUT [ 16 ] van het apparaat. Voor
installatie van de equalizer moet de schakelaar LINK op de achterkant
van het apparaat in de stand

OFF staan. Deze installatie maakt

akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en
onderdrukking van akoestische feedback luidspreker-microfoon (Larsen
effect) mogelijk.
Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen
POWER IN e PRE OUT, moet de schakelaar LINK in de stand ON staan
om de continuïteit van de versterkingsketen te handhaven.
Op de uitgangsaansluiting PRE OUT is het stuursignaal van het
vermogensdeel beschikbaar, bestaand uit de menging van de
verschillende bronnen vóór de algemene volumeregeling MASTER
VOLUME [5 ]. Dit signaal kan gebruikt worden voor het besturen van
vermogenseenheden en/of naar een opnameplaat gestuurd worden.

3.9 SALIDA GRABADORA/BOOSTER Y TOMA ECUALIZADOR

En los casos en que fuese necesaria una elaboración acústica de la
seæal, es posible conectar un ecualizador, u otro procesador de seæal,
en las tomas POWER IN y PRE OUT [ 16 ] del aparato. Para la activación
del ecualizador el interruptor LINK , situado en la parte trasera del
aparato, debe estar en la posición OFF. Esta realización permite corregir
acústicamente ambientes particularmente reverberadores y suprimir la
retroacción acústica difusor-micrófono (efecto Larsen).
Si con el amplificador no hay conectados, mediante las tomas POWER
IN y PRE OUT, aparatos externos, el interruptor LINK debe ponerse
en la posición ON para mantener la continuidad de la cadena
amplificadora.
En la toma de salida PRE OUT hay disponible la señal de pilotaje de la
parte de potencia formada por la mezcla de las diversas fuentes antes
del mando de volumen general MASTER VOLUME [5 ]. Dicha señal
puede ser utilizada para pilotar unidades de potencia y/o ser enviada a
una platina grabadora.

• Berekening van het aantal klankverspreiders

(via de impedanties)

• NB : in het meer algemene geval waarin de luidsprekers van verschillende
types zijn en/of met verschillend vermogen zijn aangesloten, is het
belangrijk na te gaan of het totale door de luidsprekers gevraagde
vermogen (dit is eenvoudigweg de som van de afzonderlijke vermogens)
lager is dan het nominale vermogen van de versterker.

• Cálculo del número de difusores

(mediante las impedancias)

• NOTA BIEN : En el caso más general en que los difusores sean de tipo
diferente y/o están conectados con diferente potencia, es importante
verificar siempre que la potencia total requerida por los difusores
(conseguida simplemente sumando las potencias individuales) sea inferior
a la nominal del amplificador.

waar de nominale versterkerimpedantie afgeleid kan worden uit
tabel 3.8.1.
Voorbeeld : gebruik van een MMA3240 versterker met klankverspreiders

met een impedantie gelijk aan 500 ohm.

Op tabel 3.8.1 ziet men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie
gelijk is aan 41,7 ohm.
Dus:

aantal klankverspreiders

=

impedantie klankverspreider

nominale versterkerimpedantie

500

41,7

aantal klankverspreiders

=

= 12

donde la impedancia nominal del amplificador se halla mediante la
tabla 3.8.1.
Ejemplo : utilicen un amplificador MMA3240 con difusores

que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm.

on la tabla 3.8.1 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a
100 V equivale a 41,7 ohm.
Por consiguiente:

500

41,7

n úmero de difusores

=

= 12

n úmero de difusores

=

impedancia difusor

impedancia nominal amplificador

Содержание MMA 3060

Страница 1: ...INTEGRATED AMPLIFIER Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo MMA 3120 MMA 3060 MMA 3240 ...

Страница 2: ...it d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun FBT das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem FBT behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen FBT se reserva el derecho de mo...

Страница 3: ...nal 7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 Determining the number of speakers through power values 9 Determining the number of speakers through impedance 9 3 9 Recorder booster output and equaliser socket 9 3 10 Selecting the listening areas...

Страница 4: ...3 8 Vermogensuitgangen 28 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 28 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 28 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 28 3 8 2 Constante spanningssystemen 29 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 29 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 29 3 9 Uitgang recorder booster en aansluiting equalizer 29 3 10...

Страница 5: ... 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level control 10 Level control for microphone inputs 1 2 REAR PANEL 11 Mains voltage selector switch 12 MUSIC ON HOLD output level adjustment 13 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8 Ω 14 Balanced telephon...

Страница 6: ...calore Questo apparecchio è predisposto per il montaggio in mobile rack standard 19 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All F B T equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and e...

Страница 7: ...cuito ingressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo shield 3 1 GENERAL FEATURES For proper unit operation use the following instructions when making the connections Do not place cables or microphones on the unit cabinet Do not lay signal lines p...

Страница 8: ...senza filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 7 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il controllo INPU...

Страница 9: ...GNALE DI PREAVVISO Chiudendo i contatti della morsettiera PRIORITY 19 vengono ammutoliti la sorgente musicale selezionata e l ingresso INPUT 4 vedi par 3 3 la chiusura del contatto genera un segnale di preavviso a due toni CHIME quando il selettore CHIME 17 si trova in posizione ON É possibile modificare il livello del segnale di preavviso agendo sul trimmer semifisso VR301 posto sul circuito Prio...

Страница 10: ...us outputs Output 8 Ω 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Table 3 8 1 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16 Ω Ω Ω Ω Ω 16 Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 8 Ω Ω Ω Ω Ω della morsettiera 25 Il colleg...

Страница 11: ... diffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 8 1 Example If a MMA3240 amplifier is used with speakers having a 500 ohm impedance the rated load impedance of the line at 100 V may be determined ...

Страница 12: ... V 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the MMA Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1 In this case the three loudspeaker areas must be connected to the terminal strip 24 always taking the maximum permissible rated load for the equipment into account see point 3 8 2 It is also possible...

Страница 13: ...ediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli MMA3120 e MMA3240sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections required fo...

Страница 14: ...e p m i à t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F s t u p n i y r a i l i x u A i r a i l i s u a i s s e r g n I D C o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S V m 0 0 5 ...

Страница 15: ...ntrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 7 Wählschalter Hilfseingänge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eingänge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 1 2 RÜCKPANEEL 11 Wählschalter für Netzspannung 12 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 13 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Symmetrischer Telefoneingang 15 Stufenregelung Telefoneingang ...

Страница 16: ... placer l appareil à proximité de sources de chaleur Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à racks standard de 19 Il est recommandé d intercaler un panneau d aération entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION Die F B T Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von denen diese Ge...

Страница 17: ... müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalten Eingangs und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander legen Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton Larsen Effekt 3 2 MIKROFONEING NGE An die Buc...

Страница 18: ...ur radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source à l amplificateur par l intermédiaire du câble stéréo le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue à l intérieur de l appareil La sélection de la source s effectue par l intermédiaire du sélecteur prévu à cet effet 7 présent sur le panneau frontal de l appareil Le réglage du niveau de la source ...

Страница 19: ... INPUT 4 sont coupées voir Chap 3 3 la fermeture du contact produit un signal d annonce à deux tonalités CARILLON CHIME lorsque le sélecteur CHIME 17 se trouve sur la position ON Il est possible de modifier le niveau du signal d annonce en intervenant sur le trimmer semi fixe VR301 situé sur le circuit de priorité voir Chap 2 3 La fig 3 7 1 montre un exemple de branchement d une base 3 7 MIKROFONV...

Страница 20: ...werte für die verschiedenen Ausgänge Ausgang 8 Ω 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabelle 3 8 1 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16 Ω Ω Ω Ω Ω 16 Ω Ω Ω Ω Ω 3 6 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de connexion peut être raccordée entre la borne commu...

Страница 21: ...as leistungsseitige Steuersignal verfügbar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautstärkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann für die Steuerung der Leistungseinheiten verwendet werden und oder an ein Aufnahmegerät geleitet werden Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puissa...

Страница 22: ...n de ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie MMA verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 24 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zulässige Nennleistung berücksichtigt werden muss siehe Abschn...

Страница 23: ...quement en fonction de la température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Einschal...

Страница 24: ... ré t n E e c n a d pé m i é t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q ré f n e e s n o p Ré B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 g n a g z n e u q e r F e g n ä g n i e s f l i H s e r i a i l i x u a s e ré t n E D C e rè t n e e c n a d pé m i é t i l i b ...

Страница 25: ...lector entradas auxiliares 8 Mando nivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microfónicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensión de red 12 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 13 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Entrada telefónica balanceada 15 Regulación nivel entrada telefónica 16 Toma para ecualizador externo 17 Chim...

Страница 26: ...t bovendien niet op in de buurt van warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie afb 2 1 1 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos F B T estàn fabricados conforme a las màs severas normas internacionales de seguridad y segùn los requisitos de la Comunidad Europea Para una utilización corr...

Страница 27: ...unos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble del aparato evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica dejar una distancia mínima de 30 40 cm posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida altavoces distantes entre ellas posicionar los micrófonos f...

Страница 28: ... dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selectie van de bron gebeurt met de hiervoor bestemde keuzeschakelaar 7 op het frontpaneel van het apparaat De niveauregeling van de geselecteerde bron vindt plaats met behulp van de regelaar INPUT 5 8 De ges...

Страница 29: ...luiten worden de geselecteerde muziekbron en de ingang INPUT 4 zie par 3 3 tijdelijk uitgeschakeld mute het sluiten van het contact genereert een waarschuwingssignaal van twee tonen CHIME wanneer de keuzeschakelaar CHIME 17 in de stand ON staat Het is mogelijk het niveau van het waarschuwingssignaal te wijzigen met behulp van de semi permanente trimmer VR301 op het Priority circuit zie par 2 3 Op ...

Страница 30: ...edancia para las diferentes salidas Salida 8 Ω 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabla 3 8 1 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16 Ω Ω Ω Ω Ω 16 Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 Ω Ω Ω ...

Страница 31: ... schakelaar LINK op de achterkant van het apparaat in de stand OFF staan Deze installatie maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback luidspreker microfoon Larsen effect mogelijk Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen POWER IN e PRE OUT moet de schakelaar LINK in de stand ON staan om de continuïteit van de...

Страница 32: ...ijnspanning 100 V 3 10 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de laSerie MMA disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 24 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además es...

Страница 33: ...et automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición ON La luz indicadora...

Страница 34: ... h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a eñ s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R s e r a i l i x u a s a d a r t n E n e g n a g n i p l u H e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I D ...

Страница 35: ...33 BLOCK DIAGRAM ...

Страница 36: ...34 ...

Отзывы: