
cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti-
latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка
вентилятора - návod k závěsné montáži ventilátoru - sposób instalacji wentylatora - монтиране на вентилатора - montáž ventilátora
ESP
Retire el pasador de seguridad.
CAT
Retiri el passador de seguretat
ENG
Remove the drop rod.
FRA
Retirez la broche de sécurité.
ITA
Togliere il perno di sicurezza.
POR
Retire o passador de segurança.
NDL
Trek de veiligheidspen terug.
DEU
Entfernen Sie den Sicher-
heitsstift.
EΛΛ
Αφαιρέστε το μπουλόνι
ασφαλείας.
РУС
Снимите предохранительный
штифт.
ČES
Odstraňte bezpečnostní
průchodku kabelu.
POL
Usuń zawleczkę
zabezpieczającą.
БЪЛ
Отстранете обезопасителния
щифт.
SLO
Vytiahnite bezpečnostný kolík.
1
2
3
7
5
6
ESP
Pase los cables a través de la tija.
Coloque el pasador y la horquilla. Apriete
el tornilllo que sugeta el pasador. Vuelva a
colocar la bola y el pasador.
CAT
Passi els cables a través i de la tija.
Col·loqui el passador i la forqueta. Estrenyi
el clau que subjecta el passador.
Torni a
col·locar la bola i el passador.
ENG
Pass the wires through the post.
Insert the pin and clevis. Tighten the screw
holding the pin in place.
FRA
Passez les câbles au travers de la
tige. Fixez la broche et l’agrafe. Serrez la
vis qui sert à fixer la broche. Reinsert the
ball and pin.
ITA
Passare i cavi attraverso l’asta. Collo-
care il perno e la coppiglia. Serrare la vite
che fissa il perno. Collocare nuovamente
il perno.
POR
Passe os cabos através da haste.
Coloque o passador e o gancho. Aperte
o parafuso que fixa o passador. Volte a
colocar o passador.
NDL
Voer de kabels door de afdekkingskap
en door de bevestigingsstang.
Zet de veiligheidspen en de splitpen vast.
Draai de schroef die door de veiligheidspen
gaat goed aan.Setzen Sie den Stift wieder
ein.
DEU
Führen Sie die Kabel durch die Roset-
te und die Stange. Setzen Sie den Stift und
die Gabel ein. Ziehen Sie die Schraube, die
den Stift hält, fest. Plaats de veiligheidspen
terug op zijn plaats.
EΛΛ
Περάστε τα καλώδια μέσα από τη
στεφάνη και από τη ράβδο. Τοποθετήστε το
μπουλόνι και τη φουρκέτα. Σφίξτε την βίδα
και στερεώστε το μπουλόνι. Τοποθετήστε
ξανά το μπουλόνι.
РУС
Проведите провода через
потолочную розетку и стержень.
Установите штифт и вилку. Зажмите
винт, который удерживает штифт. Вновь
установите штифт.
ČES
Provlékněte vodiče ozdobným krytem
a závěsnou tyčkou. Nasaďte kabelovou
průchodku a závlačku. Dotáhněte šroub
k upevnění průchodky. Znovu nasaďte
průchodku
POL
Przeciągnij kable przez część
mocowaną do sufitu i przez rurkę.
Cez
kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku,
ktorá pripevňuje kolík. Załóz z powrotem
zawleczke.
БЪЛ
Περάστε τα καλώδια μέσα από τα
δοκάρια. Τοποθετήστε τον πείρο και πιρούνι.
Σφίξτε το tornilllo που sugeta τον πείρο.
Αντικαταστήστε την μπάλα και τον πείρο.
SLO
Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiah-
nite skrutku, ktorá pripevňuje kolík.
Zasunte
bezpecnostný kolík spät na miesto.
tighten
6 - keiki
loosen
4
tighten