background image

- 14 -

Mi 2377/1

P 2 P P 1

P

P

P

C

3 C 2 1 C

4

5

6

3

2

1

3

2

1

J6 J5

parpadea al recibir la llamada y durante la
comunicación con la placa de calle o con un
interno intercomunicante;
- que el sistema está en el modo de
programación (encendido de modo continuo).

9

Pulsador comunicación 

. Permite habili-

tar la comunicación fónica tras la llamada
desde placa de calle o desde interno
intercomunicante, o tras presionar el pulsador
encendido de control. La comunicación se
puede finalizar presionando de nuevo el pulsa-
dor o al finalizar la temporización interior o del
sistema.

10

Pulsadores 3, 4, 5 para servicios diversos.
Tras colocar el puente J6 en la posición
correcta, se pueden utilizar:

- para llamadas intercomunicantes;
- para encendidos de control de entradas
adicionales;
- como conexiones libres (max 50mA). Debido
a que tienen un común único (borne 2C), estos
pulsadores pueden realizar solo una de las
funciones programables.

11

Pulsador abrepuerta 

. Sirve para abrir la

cerradura eléctrica con el videoportero en-
cendido o apagado.

12

Pulsadores para servicios diversos. Tras
colocar el puente J5 en la posición correcta,
se pueden utilizar:

- para llamadas intercomunicantes;
- para encendidos de control de entradas
adicionales;
- como conexiones libres (max 50mA). Debido
a que tienen un común único (borne 1C), estos
pulsadores pueden realizar solo una de las
funciones programables.

13

Led anaranjado. El led se enciende solo tras
conectar una tensión positiva (8÷12Vcc) al
borne L+. Para tener la señal de puerta-
abierta aplicar a la puerta un sensor normal-
mente cerrado.

14

Pantalla LCD color de 3,5".

15

Puentes para la programación de los pulsa-
dores 
con numeración de 1 a 6.

16

Regulación color 

.

17

Regulación contraste 

.

18

Regulación sensibilidad del micrófono 

.

16

17

18

15

- a desativação do som. O led lampeja no
recebimento da chamada e durante a
conversação com o posto externo ou
com um apartamento com intercomu-
nicação;
- que se encontra na modalidade de
programação (aceso em modo
contínuo).

9

Botão comunicação 

. Possibilita a

habilitação da comunicação fônica de-
pois da chamada de posto externo ou de
intercomunicação ou depois de ter pres-
sionado o botão acendimento de con-
trole. A comunicação pode ser encerra-
da, pressionado novamente o botão ou
no final da temporização interna ou da
instalação.

10

Botões 3, 4, 5 para serviços vários.
Posicionando corretamente o ponti-
nho J6
 podem ser utilizados:

- para chamadas com intercomuni-
cação;
- para acendimentos de controle de
ingressos suplementares;
- como contactos livres (máx 50mA).
Estes botões, possuindo um comum
único (terminal 2C), devem ter somente
uma das funções programáveis.

11

Botão  abre-porta 

. Possibilita o

acionamento da fechadura elétrica seja
com o vídeo-porteiro aceso ou desliga-
do.

12

Botões  1  e  2  para serviços vários.
Posicionando corretamente o ponti-
nho J5
 podem ser utilizados:

- para chamadas com intercomunica-
ção;
- para acendimentos de controle de
ingressos suplementares;
- como contactos livres (máx 50mA).
Estes botões, possuindo um comum
único (terminal 1C), devem ter somente
uma das funções programáveis.

13

Led laranja. O acendimento do led
pode ocorrer somente se for ligada uma
tensão positiva (8÷12Vcc) ao terminal
L+. Para uma eventual indicação de
porta aberta, aplicar à porta um sensor
normalmente fechado.

14

Tela LCD a cores de 3,5".

15

Pontinhos para a programação dos
botões com numeração de 1 a 6.

16

Regulagem cor 

.

17

Regulagem do contraste 

.

18

Regulagem sensibilidade do microfo-
ne 

.

- Außerstandsetzung des Läutwerks.
Die LED blinkt bei Empfang des Anrufs
und während der Sprechverbindung
mit der Türstation oder dem
Gegensprechteilnehmer.
- Gerät befindet sich im Programmier-
modus (Dauereinschaltung)

.

9

Sprech-Taste 

. Dient zur Freigabe

des Sprechverkehrs nach einem Ruf
seitens der Türstation oder eines
Gegensprechteilnehmers oder nach
Drücken der Kontrolleinschalt-Taste.
Das Gespräch kann durch erneutes
Drücken der Taste oder nach Ablauf
des internen oder anlagenspezifischen
Zeittaktes beendet werden.

10

Tasten 3, 4, 5 und 6 für verschiedene
Funktionen. Bei entsprechender Ein-
stellung des Jumpers J6 stehen fol-
gende Funktionen zur Verfügung:

- für Gegensprechrufe;
- zur Kontrolleinschaltung von
Nebeneingängen;
- als freie Kontakte (max. 50mA). Da
diese Tasten nur einen gemeinsamen
Leiter (Klemme 2C) besitzen, können
sie nur eine der programmierbaren
Funktionen ausführen

.

11

Türöffner-Taste 

. Dient zur Betäti-

gung des Elektro-Türschlosses so-
wohl bei ein- als auch bei ausgeschal-
tetem Videosprechgerät.

12

Tasten 1 und 2 für verschiedene Funk-
tionen. Bei entsprechender Einstel-
lung des Jumpers J5 stehen folgende
Funktionen zur Verfügung:

- für Gegensprechrufe;
- zur Kontrolleinschaltung von
Nebeneingängen;
- als freie Kontakte (max. 50mA). Da
diese Tasten nur einen gemeinsamen
Leiter (Klemme 1C) besitzen, können
sie nur eine der programmierbaren
Funktionen ausführen.

13

Orangefarbene LED. Die LED kann
sich nur dann einschalten, wenn an die
Klemme L+ ein Gleichstromversorgung
(8÷12Vdc) angeschlossen wird. Zur
Türoffen-Anzeige muss die Tür mit
einem NC-Sensor ausgestattet wer-
den.

14

Farbiger LCD-Bildschirm zu 3,5".

15

Jumper für die Programmierung der
von 1 bis 6 nummerierten Tasten.

16

Farbeinstellung 

.

17

Kontrast-Einstellung 

.

18

Einstellung der Mikrofon-
empfindlichkeit 

.

Содержание H9160PLCT

Страница 1: ...ox Boîted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgehäus Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore Power supply Alimentation Alimentador Alimentador Netzgerät Temporizzatoreaudio video Audio video timer ...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posici...

Страница 3: ...cc ca Stromversorgung für Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Comúnes de los pulsadores de llamada Comuns dos botões de chamada Anschlußklemmen für Rufstrom Pulsadores de llamada botões de chamada Ruftasten Salida señal vídeo cable coaxial Saída sinal vídeo cabo coaxial Videosignalausgang Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Video Erdung Koaxialkabel Entrada tensión pos...

Страница 4: ...surboîted encastrement Instalaciónsobrecajadeempotrar Instalacãosobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgehäus P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C 3 3 C C 2 2 1 1 C C P P R R M M 4 4 5 5 6 6 F F V V V V M M R45 3 2 1 3 2 1 J6 J5 Installazionedelvideocitofono Installationofthevideointercom Installationduvidéophone Instalacióndelmonitor Instalaçã...

Страница 5: ...tréesonnerieélectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida señal vídeo cable coaxial Entrada saída sinal de vídeo cabo coaxial Eingang Ausgang des Videosignals Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Masse Video Koaxialabschirmung Masa general Massa geral allgemeine Masse Entrada tensión positiva 18 24Vcc Entrada ten...

Страница 6: ...for about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos técnicos Alimentación de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C Máxima humedad admitida 90 RH Recipiente DIN 8 modulos A Aprobación VDE EN60065 Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser eje cutada por personal calificado en acuerdo con la norm...

Страница 7: ...analphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entréecanalphoniquederéception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Gehäuse DIN 6 module A Installierbar mittels DIN Schiene oder 2 Spreiz dübeln Klemmen A Eingang AusgangWechselspannung13Vac 1 6A X Ausgang positive Spannung 12Vdc 0 2A Masse IV logischer ...

Страница 8: ...on d éclai rage ou industrielle conformément aux nor mesCEIettoutel installationdoitêtreréalisée conformément aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement prévoir en amont de l alimentation undisjoncteurdeprotection Avant de brancher l alimentation vérifier que les caractéristiques indiquées sur l étiquette correspondent à celles du secteur Pourquel installationvidéphoniquefonctio...

Страница 9: ...a opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max Kit EH9160PLCT EH9160PLCW...

Страница 10: ... el último Atenção Efetua se a ligacão do cabo co axial em série cortando a resistência de 75Ω do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no último Note When the coaxial cable is connected in series cut the 75 Ω resistor from the first videointercom VC1 and to leave it on the last Attention En effectuant le branchement du câble coaxial de manière sérielle couper la résistance de 75Ω du premier ...

Страница 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 2 seconds after receiving a call or making a control switching ON function enter exit the programming mode if pressed for more than 2 seconds 8 Red LED The LED shows...

Страница 12: ...d commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J5 they can be used for intercommunicating calls control switching ON function for multiple entrance syste...

Страница 13: ...modocontínuo o recebimento de uma chamada com intercomunicaçãoquandolampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de ter recebido uma chamada ou de ter efetua...

Страница 14: ...x 50mA Estes botões possuindo um comum único terminal2C devemtersomente umadasfunçõesprogramáveis 11 Botão abre porta Possibilita o acionamentodafechaduraelétricaseja comovídeo porteiroacesooudesliga do 12 Botões 1 e 2 para serviços vários Posicionando corretamente o ponti nhoJ5podemserutilizados para chamadas com intercomunica ção para acendimentos de controle de ingressossuplementares como conta...

Страница 15: ...e Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contrôle Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2C Posizione di fabbrica Factory setting Position d...

Страница 16: ...bletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisdisabledduringareceivingcallor during a communication the red LED will flash to indicate this status but no LED indicationwillbe...

Страница 17: ...chamada pressionar momentaneamente o botão o led vermelho começa a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversação O estado habilitado ou desabilitado e os níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado durante o recebimento da chamada do exterioroucomintercomunicação edurante aconversação oledvermelholampejará na posiçãoderepousonãoocor...

Страница 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices adjust also their audio levels interrupteur positionné en face arrière du vidéophone Si des difficultés se présentent pour prendre la lignedansl unedesdeuxdirections augmenter légèrementleniveauducanalq...

Страница 19: ...rimmer do vídeo porteiro Atenção Paraagilizaracalibragemdos níveis fônicos no vídeo porteiro recomenda seregularoníveldomicrofone nopostoexternonomínimo oníveldoalto falantedeveser poroutrolado regulado emumvalorintermediário Sehouverpostosinternoscomintercomu nicação verificaroáudiotambémentreos apartamentos Mikrofonempfindlichkeit durch Betätigen des auf der Rückseite des Videosprechgeräts befin...

Страница 20: ... hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red LED will recover the previous status To end the communicationandswitchOFFthevideo intercom press the button The video intercomswitchesOFFautomaticallywhen the communication time expires or if from the door st...

Страница 21: ...ersarcomoposto externo pressionarobotão Quandose desejar desativar a fonia em direcção ao postoexterno continuandoaouviroáudio proveniente do exterior pressionar brevementeobotão Portodooperíodo dadesabilitaçãooledvermelhopermanece acesoemmodocontínuo pararecuperaro áudioexterno pressionarnovamente o led vermelho retoma o estado de funcionamentoprecedente Paraterminara conversação e desligar o víd...

Страница 22: ...quipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontrôle levidéophonenes active pas ilsepeutqu uneconversationsoitencours entre un autre abonné et le poste de rue Activationdelagâche Pour activer l ouverture de la gâche électrique appuyersurlebouton poussoir soitave...

Страница 23: ...otão para desativarafonia Afoniatambémsedesativa no final da temporização ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der Türstation wenndasVideosprechgerätnachDrückender fürdie Kontrolleinschaltung programmierten Tasten sich nicht einschaltet könnte dies möglicherweiseaufeinezwischenderTürstation und einem anderen Teilnehmer bestehende Sprechverbindungzurückzuführensein F...

Страница 24: ...nto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mi...

Отзывы: