background image

Mi 2407

- 1 -

IT

CITOFONO CON SCHEDA DI
DECODIFICA

Citofono serie 

Exhito

completo di scheda di

decodifica per impianti digitali 

FN4000

.

Dati tecnici

Alimentazione:

12Vcc ± 1

Assorbimento:   a riposo

             20mA

durante il funzionamento

70mA

Numero massimo di citofoni per impianto:

100

Massima distanza dal posto esterno:

300m

Temperatura di funzionamento:

0° ÷ +40°C

Massima umidità ammissibile:

       90% RH

Morsetti
F1

canale trasmissione fonia

F2

canale ricezione fonia
massa

+

ingresso tensione po12Vcc

DB

linea dati

A1

ingresso  chiamata  da  pulsantiera  secondaria;
comando  a  massa

AE

uscita funzioni ausiliarie; comando a massa

AL

ingresso allarme; comando a massa

FP

ingresso chiamata di piano; comando a massa

P/P

  pulsanti di servizio (max 0,3A)

C

comune dei pulsanti P5 e P6

Mi  2407

Art.

 EX320DG

EN

INTERCOM WITH DECOD-
ING BOARD

Exhito

series intercom with decoding board

for

FN4000

digital system.

Technical features

Power supply:

12Vdc ± 1

Operating current:     standby

20mA

during the operating

70mA

Max. number of intercoms for installation:

100

Max. distance from the door station:

300m

Operating temperature:

0° ÷ +40°C

Maximum  humidity  acceptable:

90% RH

Terminals
F1

audio transmission channel

F2

audio reception channel
ground

+

positive voltage input +12Vdc

DB

data line

A1

entry  called  by  secondary  push-button  panel;
ground  command

AE

auxiliary functions output; ground command

AL

alarm input; ground command

FP

floor call input; ground command

P/P

service buttons (max 0.3A)

C

common contact for buttons P5 and P6

FR

COMBINE AVEC CARTE DE
DECODAGE

Combiné série 

Exhito

avec carte de décodage

pour système digital 

FN4000

.

Données  techniques

Alimentation:

12Vcc ± 1

Absorption:  à repos

20mA

                pendant le fonctionnement

70mA

Numéro max. de combinés pour installation:

100

Maximum distance de la plaque de rue:

300m

Température de fonctionnement:

0° ÷ +40°C

Humidité max. admissible:

90% RH

Bornes
F1

canal transmission phonie

F2

canal réception phonie
masse

+

entrée tension po12Vcc

DB

ligne de données

A1

entrée  appelée  par  poste  de  rue  secondaire;
commande  à  la  masse

AE

sortie  fonctionne  auxiliaires;  commande  à  la
masse

AL

entrée alarme; commande à la masse

FP

entrée appel d'étage; commande à la masse

P/P

  boutons-poussoirs de service (0,3A max)

C

commun des boutons-poussoirs P5 et P6

DE

HAUSTELEFON  MIT  INTE-

GRIERTER DEKODIEREINHEIT

Haustelefon der Serie 

Exhito

mit integrierter

Dekodiereinheit für 

FN4000

digital System.

Technische Daten

Stromversorgung:

12V GS ± 1

Aufnahme:    bei aufgelegtem Hörer

20mA

während des Betriebs

70mA

Größte Nummer von Haustel. für Installation: 100
Größte Entfernung vom Türstation:

300m

Betriebstemperatur:

0° ÷ +40°C

Zulässige Luftfeuchtigkeit:

max. 90% RH

Klemmen
F1

Übertragungssprechleitung

F2

Empfangssprechleitung
Masse

+

Eingang positive Sp12Vdc

DB

Datenleitung

A1

Eingang  ruft  von  sekundärem  Türtations;  Masse-
kontakt

AE

Ausgang Hilfsfunktionen; Massekontakt

AL

Alarmeingänge;  Massekontakt

FP

Eingang Etagenruf; Massekontakt

P/P

  Funktionstaten (max. 0,3A)

C

Gemeinsamer Leiter der Tasten P5 und P6

ES

TELEFONO CON TARJETA
DE DECODIFICACION

Teléfono de porta serie 

Exhito

con tarjeta de

decodificación para línea digital 

FN4000

.

Datos técnicos

Alimentación:

12Vcc ± 1

Consumo: en reposo

20mA

durante el funcionamiento

70mA

Número máx. de teléfonos por instalación:

100

Máxima distancia de la placa de calle:

300m

Temperatura de funcionamiento:

0° ÷ +40°C

Humedad máxima tolerada:

90% RH

Bornes
F1

canal transmisión sonido

F2

canal recepción sonido
masa

+

entrada tensión po12Vcc

DB

línea datos

A1

entrada  llamada  placa  de  calle  secundaria;  man-
do  a  masa

AE

salida funciones auxiliares; mando a masa

AL

entrada alarma; mando a masa

FP

e

ntrada llamada desde piso; mando a masa

P/P

pulsadores de servicio (máx 0,3A)

C

c

omún de los pulsadores P5 y P6

PT

TELEFONE DE PORTA COM

FICHA DE DESCODIFICAÇÃO

Telefone de porta série 

Exhito

com ficha de

descodifição para linha digital 

FN4000

.

Dados técnicos

Alimentação:

12Vcc ±  1

Absorção:    em repouso

20mA

     durante o funcionamento

70mA

Max. número de telefones para instalação:

100

Max. distancie da botoneira:

300m

Temperatura de funcionamento:

0° ÷+40°C

Umidade máxima admissivel:

90% RH

Terminais
F1

canal de transmissão do som

F2

canal de recepção do som
massa

+

entrada tensão po12Vcc

DB

linha de dados

A1

entrada  chamada  botoneira  secundária;  co-
mando  à  massa

AE

saída de funções auxiliares; comando à mas-
sa

AL

entrada alarme; comando à massa

FP

entrada  chamada  de  patamar;  comando  à
massa

P/P

  botões de serviço (máx 0.3A)

C

comum dos botões P5 e P6

- 16 -

 - Indique que la ligne

ndica que a linha não está ocupada

 -

Indicates that the exchanger has

- Indique qu’aucune réservation n’est en cours sur le standard

Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera

 - Zeigt an, daß keine Vormerkung

Indique que la

Indica que a linha está

Indicates that no reservations

Indica la

Indica  a  impossibilidade  de

Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden

Indicates that

  -  Indique  que  la

 - Indica la programación/

Indica aquela programação / operação / reserva

 - Du zeigst auf die Programmierung / Operation / führt Buchung

Indica  che  si  è  in  modalità  programmazione  o  che  l'utente  interno  è  stato

Indicates the programming mode or the waiting status of the

Indique  que  l’on  est  en  mode  de  programmation  ou  que

 - Indica que se está en el modo de

Indica que

está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à

- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet

Programação e

10 seconds before

 - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la

Indica que faltan 10 segundos para finalizar la conversación

Zeigt an, dass

Indica la chiamata proveniente da un allarme; solo nel citofono in derivato

- It indicates a call from alarm; only in intercom in night extension -

Indique  l’appel  qui  provient  depuis  une  alarme;  uniquement  sur  combiné

Indica  una  llamada  procedente  de  una

  Indica  a  chamada

Zeigt

einen Alarmruf an; nur bei Haustelefonen im Modus „Nacht-Nebenstelle”

Содержание Exhito Series

Страница 1: ...ntr e appel d tage commande la masse P P boutons poussoirs de service 0 3A max C commun des boutons poussoirs P5 et P6 DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTERDEKODIEREINHEIT HaustelefonderSerieExhitomitinteg...

Страница 2: ...A ODETELEFONESDIGITAISCOMUMABOTONEIRAECENTRALDAPORTARIA INSTALLATIONSPLANEINERDIGITALSPRECHANLAGEMITEINERT RSTATIONUNDPF RTNERZENTRALE SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A m...

Страница 3: ...le standard si install enpositionnuit l aidedelaplaquede rue de l entr e principale 1 Garderenfonc pourplusde2secondesle bouton poussoir l appareil metune tonalit momentan e de confirmation et la diod...

Страница 4: ...levantaromicrotelefone ser ouvidoum sinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do t...

Страница 5: ...peakerreceives theconfirmationtoneforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging up the handset yellow LED goesOFF Cod...

Страница 6: ...einstalledinthesameapartment set value to 9994 default 9994 NO re direction of ringing tone to other intercoms 9995 Ringing tone re directed to the other in tercoms in the same apartment FP port input...

Страница 7: ...mainorsecondary doorstationsand orexchanger callgeneratedbyalocalsecondary doorstation callfloor intercommunicatingcall Procedureofprogramming 1 Keeppressedformorethan2seconds the buttons 1 an acknowl...

Страница 8: ...ingthepreviousone pressthebutton twice and follow the procedure from step 2 to step 8 Ringtoneforintercommunicationcall Holdthebutton pressedformorethan 2seconds amomentaryconfirmationtone is generate...

Страница 9: ...ando o micro telefone em sua sede o led amarelo se apaga C digos das fun es auxiliares Telefones em paralelo com ou sem servi odeintercomunica o 9961 9968 C digos de identifica o dos telefoneseminstal...

Страница 10: ...ones programa o de f brica Programa o dos bot es 1 2 3 e 4parachamadasintercomunican tes Os bot es 1 2 3 e 4 s o programados de f brica para enviar reservas s centrais telef nicasdeportariapresentesna...

Страница 11: ...damareloeseouvir um somdeprograma o 2 Pressionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 Pressionar diversas vezes o bot o 1 para escolher o tipo de som preferido 4 Manterpressionadoobot...

Страница 12: ...omesmoprocedimentoindicadodo ponto2aoponto7dorespectivopar grafo Sair da programa o levantando e recolocandoomicrotelefone oledamarelo seapaga Nota Asa dadaprograma o autom tica mesmoquen oseefetuequa...

Страница 13: ...ightextensionyou mustpressthe buttonwhilethehandset ishanged up fig 2 Abb 2 fig 1 Abb 1 Funciones adicionales Llamadadepiso Pararecibirunallamadadepisosenecesita conectar un pulsador FP entre los term...

Страница 14: ...i pi centralini sollevareilmicrotelefonoe selalinea occupata effettuareunapreno tazionepremendoilpulsante poiriporre ilmicrotelefono L utentesar richiamato se la linea libera premere seilcentralinonon...

Страница 15: ...telefonee Se a linha estiver ocupada efectuar uma reservapressionandoobot o recolocar omicro telefonenogancho Ousu rioser chamadonovamente Sealinhaestiverdesocupada pressionaro bot o Seacentraln oesti...

Страница 16: ...do Besetzt Dissuasione Dissuasion Dissuasion Disuasi n Desist ncia Warnton Indica la programmazione operazione prenotazione eseguita Indicates that programming operation reservation was executed Indiq...

Отзывы: