FARFISA INTERCOMS CD2131MAS Скачать руководство пользователя страница 8

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

 

Mi 2318/1  

    9

PA

SE

230V

127V

0

DV2421P

DV2421P

P1
P1
EC
EM
S1
S2

LM
LM

A1

GN

LM
LM

LM
LM

L2 L2

LO

LO

LO

LO

230V

127V

0

LI LI

LM
LM

A1

GN

FP

FP

C

PA

SE

230V

127V

0

“232”

“231”

LP
LP

P1
P1
EC
EM
S1
S2

E

E

A

A

F

EC
EM
S1
S2

2273

LP
LP

PRS210

B

SW2

4

3

2

1

ON

ON

LP LP

J1

1 2 3 4 5

J1

1 2 3 4 5

J1

1 2 3 4 5

J1

1 2 3 4 5

LI LI

L1 L1

2220S

2220

VD2120CMAS

2220S

2220

ML2083

9083

WB3262

WB8262

EX362

KM862

ML2083

9083

WB3262

WB8262

EX362

KM862

VD2120CMAS

DV2420

D

J1

1 2 3 4 5

LM
LM

230V

127V

0

LO LO

LI LI

2221S

2221ML

LP
LP

LP
LP

PRI

110V÷240VAC

CD2131MAS

CD2132MAS

CD2134MAS

CD2131MAS

CD2132MAS

CD2134MAS

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO COLLEGATO A DUE POSTI ESTERNI
VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO TWO EXTERNAL DOOR STATIONS
INSTALLATION VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À DEUX POSTES DE RUE
SISTEMA DE VIDEOPORTERO CONECTADO A DOS PLACAS DE CALLE
INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS
VIDEOSPRECHANLAGE MIT ZWEI UMSCHALTBAREN VIDEOTÜRSTATIONEN

Nota/Note/Nota/Hinweis.  B  = B1 + B2

SE  = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)

Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
Türöffner (12Vac-1A max)

PA = Pulsante apriporta (opzionale)

Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Zusätzliche Türöffnertaste (Ergänzung)

FP=

Pulsante  chiamata di piano (opzionale)
Floor call  push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Etagenruftaste (Ergänzung)

J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture 47

cierre / fechadura / Schließung

3-4 chiusura / termination / fermeture 70

cierre / fechadura / Schließung

4-5 chiusura / termination / fermeture 100

cierre / fechadura / Schließung

J1 = 2-3 linea aperta / open line / ligne ouverte

línea abierta / linha aberta / offene Linie

Si 52VM/1

 

Mi 2318/1 

     16

 

ON

tempo de acionamento da fechadura; 6 segundos
Türöffnungszeit; 6 Sekunden

chamada de apartamento habilitada
Kontrolleinschaltung freigegeben

NÃO USADO: deixar na posição OFF

gerador de sons no posto externo; NÃO habilitado *
Freizeichen an der Türstation NICHT einschalten *

OFF

tempo de acionamento da fechadura; 3 seg.
Türöffnungszeit; 3 Sekunden

chamada de apartamento NÃO habilitada *

Kontrolleinschaltung 

NICHT freigegeben*

gerador de sons no posto externo; habilitado
Freizeichen an der Türstation einschalten

1

2

3

4

MS1

MS2

1A

2A

1B

2B

1C

AA

Tabela 1 - Tabelle 1

Códigos de seleção da programação
Programmierkennungen

Endereço associado ao primeiro botão de chamada. Códigos de 1 a 200 (veja tabela 3).

Die Rufnummer der ersten Taste. Werte von 1 zu 200 (siehe Tabelle 3).

Endereço associado ao último botão de chamada. Códigos de 1 a 200 (veja tabela 3).

Die letzte Rufnummer. Werte von 1 zu 200 (siehe Tabelle 3).

Endereço do posto externo. Códigos de 231 a 250 (veja tabela 3).

Rufnummer der Türstation. Werte von 231 zu 250 (siehe Tabelle 3).

Programações de sistema (veja tabela 2).

Funktionsvarianten (siehe Tabelle 2).

Presença central de portaria. Inserir o endereço 201 se a botoneira enviar chamadas a
1 ou mais centrais principais ou endereço 210 se a botoneira enviar chamadas a 1 ou
mais centrais secundárias (veja tabela 3).

Anwesenheit von Pförtnerzentrale

. Die Adresse 201 eingeben, wenn die Türstation

Anrufe an 1 oder mehrere primären Pförtnerzentralen sendet, oder die Adresse 210,
wenn die Türstation Anrufe an 1 oder mehrere sekundären Pförtnerzentralen sendet.

Retorno à programação de fábrica.

 Código 85 (veja tabela 3).

Laden der ab Werk eingestellten Grunddaten.

 Wert 85 (siehe Tabelle 3).

MS1

MS2

1

A

2

A

MS1

MS2

MS1

MS2

1

B

2

B

MS1

ON

1 2 3 4

MS2

1

C

Tabela 2 - Tabelle 2
P

rogramações de sistema

  (código 2B)  - 

Funktionsvarianten (Code 2B)

Posição microinterruptores de MS1 - MS2                 DIP-Schalter-Position bei MS1 - MS2

Microinterruptores

DIP-Schalter

MS1

MS2

Durante estas programações todos os micro-interruptores de MS2 têm que permanecer em posição
OFF
Bei dieser Programmierungen müssen alle DIP-Schalter von MS2 in Position OFF bleiben

Endereço ou função para fins de programação
Programmierfunktion

MS1

MS2

A

A

* Ao habilitar esta função é possível, de cada apartamento e

por intermédio da pressão do botão 

, conversar com um

posto externo (no caso de vários postos externos paralelos,
pode-se entrar em comunicação com o último posto externo
que tenha efetuado a chamada) e, pressionando o botão

 accionar a fechadura.

* Bei Aktivierung dieser Funktion kann sich jedes Video-
haustelefon durch Drücken der Taste 

  eine Verbindung

zur Türstation herstellen (bei mehreren parallel geschalte-
ten Türstationen erfolgt die Verbindung zur Türstation die
als letzte einen Ruf ausgesendet hat) und durch Drücken
der Taste 

 den Türöffner aktivieren.

OHNE FUNKTION: auf Position OFF stehen lassen

Содержание CD2131MAS

Страница 1: ...g von Rufen auf der Digitalleitung DUO Technische Daten Versorgung über das Audio Video Modul BetätigungszeitdesTürschlosses3 6Sek Anzahl der Rufe 128 Abmessungen 1 Modul Betriebstemperatur 0 40 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Art CD2132MAS Art CD2134MAS Art CD2131MAS Mi 2318 1 24 DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVE...

Страница 2: ...tzt Indicaunaerrataprogrammazionedeipulsantiopulsantenonusato dal sistema Indicates that the push buttons were wrongly programmed or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont été programmés de manière incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutiliséparlesystème Señala una programación incorrecta de los pulsadores o pulsador no utilizado por el sistema Indica uma programação errad...

Страница 3: ...programação Überbrückungsklemme zur Pro grammierung alla linea to the line à la ligne a la línea para a linha zur Linie cavo per il collegamento ai successivi moduli pulsanti MA22S o MA24S flat cable for the connection of additional modules MA22S or MA24S câble pour le branchement aux modules MA22S ou MA24S successifs cable para la conexión a los siguientes módulos de pulsadores MA22S ó MA24S Cabo...

Страница 4: ...vantar el auricular el usuario llamado interrumpe la llamada y habilita la conversación con la placa de calle durante unos 90 segundos Faltando 10 segundos al término de la conversación se oye un tono de fin de conversación hay que presionar de nuevo el pulsador del usuario llamado paracontinuarlaconversacióndurante 90 segundos más Para accionar la apertura de la cerra dura presionar el pulsador E...

Страница 5: ...le de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalación lacerradura eléctrica se puede accionar por el mismo alimentador que alimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funciona miento de la cerradura la señal de vídeo pue...

Страница 6: ...mas de base des pages 8 et 9 In den Kästen sind die gegenüber den BasisschaltplänenaufSeite8und9zusätzlich zu verwendenden Artikel aufgeführt 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE 3 INTERNE GERÄTE PARALLEL 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS 3 PARALLEL INTERNAL STATIONS 3 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS DV2421P DV2421P LM LM A1 GN LM LM A1 GN LM LM LI LI LO LO J1 5 4 3 2 1 LI LI J1 J...

Страница 7: ...nte chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoirdepalier optionnel Pulsador de piso opcional Botãodepatamar opcional Etagenruftaste Ergänzung DV2420 D J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 LM LM PA SE 2220S 2220 230V 230V 127V 127V 0 0 DV2421P DV2421P LM LM LM LM LI LI LO LO LO LO LI LI LM LM A1 GN LM LM A1 GN FP FP A B E E C ML2002 ML2083 EH9262 9083 EX3262 WB3262 KM8262 WB8262...

Страница 8: ...o da fechadura 3 seg Türöffnungszeit 3 Sekunden chamada de apartamento NÃO habilitada Kontrolleinschaltung NICHT freigegeben gerador de sons no posto externo habilitado Freizeichen an der Türstation einschalten 1 2 3 4 MS1 MS2 1A 2A 1B 2B 1C AA Tabela 1 Tabelle 1 Códigos de seleção da programação Programmierkennungen Endereço associado ao primeiro botão de chamada Códigos de 1 a 200 veja tabela 3 ...

Страница 9: ...serir o código da programação que se pretende efetuar 3 inserir o endereço solicitado ou o código da função desejada 4 sair da programação Notas E possível a qualquer momento sair da fase de programação seguindo as indicações do parágrafo 4 Para efetuar outras programações é suficiente repetir as fases 2 e 3 várias vezes 1 ENTRADANAMODALIDADEPROGRAMAÇÃO Deslocar o pontinho J1 colocado no retrodabo...

Страница 10: ...XIT PROGRAMMING MODE To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 position MS1 MS2 LP LP J1 J1 1 2 2 3 J1 1 1 2 2 3 3 Mi 2318 1 14 ON délai d activation de la gâche 6 secondes tiempo de accionamiento de la cerradura 6 segundos appel depuis un interne activé à cette fonction llamada desde la extensión no habil...

Страница 11: ...sprogrammations ilfautprocédercommesuit 1 entrer en mode de programmation 2 saisirlecodedelaprogrammationquel onveuteffectuer 3 saisir l adresse demandée ou le code de la fonction désirée 4 quitter la programmation Note Onpeutquitteràtousmomentslaprogrammationenprocédant tel qu expliqué dans le paragraphe 4 Pour procéder à d autres programmations il suffit de répéter autant de fois que nécessaire ...

Страница 12: ...sprogrammations ilfautprocédercommesuit 1 entrer en mode de programmation 2 saisirlecodedelaprogrammationquel onveuteffectuer 3 saisir l adresse demandée ou le code de la fonction désirée 4 quitter la programmation Note Onpeutquitteràtousmomentslaprogrammationenprocédant tel qu expliqué dans le paragraphe 4 Pour procéder à d autres programmations il suffit de répéter autant de fois que nécessaire ...

Страница 13: ...XIT PROGRAMMING MODE To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 position MS1 MS2 LP LP J1 J1 1 2 2 3 J1 1 1 2 2 3 3 Mi 2318 1 14 ON délai d activation de la gâche 6 secondes tiempo de accionamiento de la cerradura 6 segundos appel depuis un interne activé à cette fonction llamada desde la extensión no habil...

Страница 14: ...nte chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoirdepalier optionnel Pulsador de piso opcional Botãodepatamar opcional Etagenruftaste Ergänzung DV2420 D J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 LM LM PA SE 2220S 2220 230V 230V 127V 127V 0 0 DV2421P DV2421P LM LM LM LM LI LI LO LO LO LO LI LI LM LM A1 GN LM LM A1 GN FP FP A B E E C ML2002 ML2083 EH9262 9083 EX3262 WB3262 KM8262 WB8262...

Страница 15: ...mas de base des pages 8 et 9 In den Kästen sind die gegenüber den BasisschaltplänenaufSeite8und9zusätzlich zu verwendenden Artikel aufgeführt 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE 3 INTERNE GERÄTE PARALLEL 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS 3 PARALLEL INTERNAL STATIONS 3 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS DV2421P DV2421P LM LM A1 GN LM LM A1 GN LM LM LI LI LO LO J1 5 4 3 2 1 LI LI J1 J...

Страница 16: ...le de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalación lacerradura eléctrica se puede accionar por el mismo alimentador que alimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funciona miento de la cerradura la señal de vídeo pue...

Страница 17: ...L utente chiamato sollevando il microtelefono abilita la conversazione con l esterno per un tempo di 90 secon di A 10 secondi dalla fine della conversa zione si udrà un tono di fine conversa zione premere nuovamente ilpulsante dell utente chiamato per continuare la conversazione per altri 90 secondi Per azionare l apertura della serratura premere il pulsante La durata del l abilitazione è di 3 sec...

Страница 18: ...programação Überbrückungsklemme zur Pro grammierung alla linea to the line à la ligne a la línea para a linha zur Linie cavo per il collegamento ai successivi moduli pulsanti MA22S o MA24S flat cable for the connection of additional modules MA22S or MA24S câble pour le branchement aux modules MA22S ou MA24S successifs cable para la conexión a los siguientes módulos de pulsadores MA22S ó MA24S Cabo...

Страница 19: ...tzt Indicaunaerrataprogrammazionedeipulsantiopulsantenonusato dal sistema Indicates that the push buttons were wrongly programmed or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont été programmés de manière incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutiliséparlesystème Señala una programación incorrecta de los pulsadores o pulsador no utilizado por el sistema Indica uma programação errad...

Страница 20: ...g von Rufen auf der Digitalleitung DUO Technische Daten Versorgung über das Audio Video Modul BetätigungszeitdesTürschlosses3 6Sek Anzahl der Rufe 128 Abmessungen 1 Modul Betriebstemperatur 0 40 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Art CD2132MAS Art CD2134MAS Art CD2131MAS Mi 2318 1 24 DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVE...

Отзывы: