background image

- 9 -

Mi 2478

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

FR

 

Réglage volumes

Pour régler les volumes du microphone et du
haut-parleur, agir sur les trimmer 

 et 

.

Réglage de l’anti local
Pour éliminer un sifflement éventuel, effet
Larsen, il faut procéder de la façon suivante:
- exécuter l’appel du poste extérieure et

appuyer le bouton 

 sur le moniteur;

- régler le trimmer 

 sur la poste extérieure

jusqu’à obtenir l’annulation du sifflement.

DE

 

Einstellung der Lautstärke

Zur Einstellung der Mikrophon- und Lautsprecherlautstärke sind die
Regler 

 und   zu betätigen.

Einstellung der Rückkopp-lungsdämpfung
Zur Vermeidung einer möglichen Rückkopplung (lautes Pfeifen) ist
wie folgt vorzugehen:
- Klingeltaste betätigen und die Taste 

 am Videohaustelefon

drücken;

- Regler 

 an der Türstation einstellen, bis der Pfeifton verschwindet.

Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Blickwinkel der Kamera verändert wer-
den. Hierzu ist die Schraube der Vertikal- und Horizontal-schwenkung
zu lockern und anschließend die Kamera in die gewünschte Richtung
zu verschieben.

EN

 Ajuste volúmenes

Para regular los volúmenes del micrófono y el
altavoz, actuar sobre los trimmer 

  y  .

Regulación del antilocal
Para eliminar un eventual silbido (efecto Larsen)
hace falta proceder como sigue:
- ejecutar la llamada de la placa externa y pulsar el

pulsador 

 del videoportero;

- regular el trimmer 

 

sobre el puesto exterior fino

a conseguir la anulación del silbido.

PT

 

Regulação dos volumes

Para regular o volume de som do microfone e do alto-falante, actue nos
compensadores 

 e  .

Regulação de interferência
Para eliminar uma eventual interferência (efeito de Larsen), proceda
desta maneira:
- faça a chamada a partir do posto exterior e carregue no botão 

do vídeo porteiro;

- regule o compensador 

 no posto exterior, até cessar o apito.

Ajustamento
Caso seja necessário, é possível variar manualmente o enquadramento
da telecâmara, por intermédio do afrouxamento e do deslocamento, na
direcção desejada, dos parafusos do ajuste horizontal e vertical.

IT

 Regolazione volumi

Per regolare i volumi del microfono e dell'altoparlante, agire sui trimmer

 e 

.

Regolazioni  - 

 Adjustments  -  Réglages  -  Ajustes  -  Regulações  -  Einstellungen

EN

 Volume adjustment

Use trimmers 

 and 

 to adjust the volume of microphone and

speaker.

IT

 Morsetti

/

 ingresso alimentazione alternata 13Vca

V

ingresso segnale video di una telecamera
esterna supplementare (cavo coassiale)

M

massa video telecamera supplementare
(schermo coassiale)

S1/S2 contatti apertura serratura
LP/LP fonia-dati-video da e verso gli interni

EN

  Bornes

/

 Entrada alimentación alterna (13Vca)

V

Entrada señal de vídeo para telecámara
suplementaria (cable coaxial)

M

Masa vídeo para telecámara suplemen-
taria (pantalla coaxial)

S1/S2 Contactos de abertura cerradura
LP/LP Fonía-datos-vídeo desde o a los inter-

nos

FR

 

Bornes

/

 Entrée alimentation alternatif (13Vca)

V

Entrée signal de vidéo pour caméra sup-
plémentaire (câble coaxial)

M

Masse de vidéo pour caméra supplé-
mentaire (blindage coaxial)

S1/S2 Contacts ouverture gâche
LP/LP Phonie-données-vidéo depuis et vers

les internes

PT

  Terminais

/

 Entrada alimentação alternada (13Vca)

V

Entrada sinal vídeo para telecâmara
suplementar (cabo coaxial)

M

Massa vídeo para telecâmara suplemen-
tar (tela coaxial)

S1/S2 Contactos de abertura fechadura
LP/LP Fonia-dados-vídeo de e para os aparta-

mentos

DE

 

Anschlussklemmen

/

  Eingang Stromversorgung (13Vac)

V

Videosignaleingang für zusätzliche Vi-
deokamera (Koaxialkabel)

M

Masse für zusätzliche Videokamera
(Koaxialkabel)

S1/S2 Türschlossöffnungskontakte
LP/LP Sprechleitung-Datenleitung-Video-

leitung zu internen Teilnehmen

EN

 

Terminals

/

 13VAC voltage input

V

Video signal input of an additional exter-
nal camera (coaxial cable)

M

Video ground for supplementary camera
(coaxial shield)

S1/S2 Door opening contacts
LP/LP Audio-data-video to/from internal users

Regolazione dell’antilocale
Per eliminare un eventuale innesco (effetto
Larsen), occorre procedere come segue:
- eseguire la chiamata dal posto esterno e

premere il pulsante 

 sul videocitofono;

- regolare il trimmer 

 sul posto esterno fino

ad ottenere l’annullamento del fischio.

Brandeggio
Se necessario, è possibile variare manual-
mente l'inquadratura della telecamera spo-
stando le leve indicate in figura nella direzione
desiderata (orizzontale e verticale).

Anti-feedback adjustment
In case of "feedback" (Larsen effect) in the external
door station it is necessary to operate as follow:
- make the call from the door station and press the

button 

 on the videointercom;

- adjust the trimmer 

 until the whistling stops.

Adjustments
If necessary, you can manually change the camera
framing by adjusting the horizontal and vertical
levers in the desired direction (see figure).

Balayage
Si nécessaire, on peut modifier manuellement l’encadrement de la
caméra en dévissant et en déplaçant, dans la direction désirée, la vis
du balayage horizontal et vertical.

Rotación
Si fuera necesario, se puede variar manualmente el encuadre de la
cámara aflojando y moviendo el tornillo de rotación horizontal y
vertical hacia la dirección deseada.

Содержание AGORA AG42CDUO

Страница 1: ...l Grupos botão individual Zusatztastenmodule Posto interno Internal station Poste intérieur Unidad interna Aparelho interno Videohaustelefon ZH1262B ZH1262W Videocitofono con OSD Videointercom with OSD Moniteur avec OSD Videoportero con OSD Vídeo porteiro com OSD Videohaustelefon mit OSD DV2420 Distributore di linea Line distributor Distributeur de ligne Distribuidor del línea Distribuidor de linh...

Страница 2: ...talación valerse de personalespecializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURANÇA Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem impor tantesinformaçõesquantoàsegurança em termos de instalação utilização e manutenção Guarde onumlugarseguro paraeventuaisconsultas Posicioneovídeoporteironumambiente seco e longe de fontes de calor ou de equ...

Страница 3: ...rnierdanslevidéophone Reintroducir la caja de bornes en el videoportero Recolocaracaixadeterminaisnovídeo porteiro KlemmenbretterwiederamVideosprechgerätanbringen 1 Murareunascatoladaincassoda83mmo60mmadun altezza dallapavimentazionedicirca1 5m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at approxi mately 1 5 meters above the ground Mureruneboîteencastrablede83mmou60mmàunehauteur dusold envir...

Страница 4: ...neinputs GN Floorcallnegativeinput A1 Floor call positive input GE Negativeoutputforadditionalfunctions GC Positive output for additional functions FR Bornes LM LM Entréesdeligne GN Entréeappelnégatifd étage A1 Entréeappelpositifd étage GE Sortienégativepourlesfonctionssupplémentaires GC Sortiepositivepourlesfonctionssupplémentaires ES Terminales LM LM Entradasdelínea GN Entradanegativallamadadepi...

Страница 5: ...iento en la página 39 Los niveles fónicos son reguladosenlafábrica modificarlosajustes puestassobreelreversodelaparatosoloen caso de efectiva necesidad Calibrado de los niveles fónicos Sidurantelaconversaciónseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmicrófonoactuandosobreeltrimmer SENSpuestoenelrev...

Страница 6: ... che permette di adattare il se gnale video proveniente dalla montante e quindi migliorare la qualità dell immagine visualizzata ES Selección impedancia de cierre Atrás del videoportero es posicionado el puentecillo J1 que permite de adaptar la señalvideoprocedentedelmontanteyporlo tanto mejorar la calidad de la imagen visualizada EN Selecting the closing impedance The jumper J1 provided on the ba...

Страница 7: ...rable de la placa de calle a una altura del piso hasta la parte superior de unos 1 65 m aproximadamente manteniendo los bordes frontales a plomo del enlucido PT Posicionaratelecâmarademaneiraaqueosraiossolaresou outras fontes luminosas directas ou reflectidas de forte intensi dade não atinjam a objectiva da telecâmara Muraracaixadeencaixedabotoneiraaumaalturadeaproximadamente 1 65mdopavimentodolad...

Страница 8: ...uleurs Numéro de pixel 291 000 Objectif 3 6mm Mise au point réglable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Températuredefonctionnement 0 40 C Humidité max admissible 90 RH PT Dados técnicos Alimentação 13Vca 1 Absorção 0 8A Standard sinal video PAL Iluminaçãomínima 2 5Lux Led 4 brancos 2 vermelhos Sensor CCD 1 3 a cores Número de pixel 291 000 Optica 3 6mm Foco 0 6m Ajustamentohorizontal vertical 10...

Страница 9: ...iale S1 S2 contattiaperturaserratura LP LP fonia dati video da e verso gli interni EN Bornes Entrada alimentación alterna 13Vca V Entradaseñaldevídeoparatelecámara suplementaria cable coaxial M Masavídeoparatelecámarasuplemen taria pantalla coaxial S1 S2 Contactos de abertura cerradura LP LP Fonía datos vídeo desde o a los inter nos FR Bornes Entrée alimentation alternatif 13Vca V Entréesignaldevi...

Страница 10: ...mperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizdübeln ES TRANSFORMADOR Datos técnicos Tensióndered 127Vó220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 22VA Tensióndesalida 13Vca 1 Corrientemáxima 1A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 3 módulos A Temperaturadefuncionamiento 0 40 C Máximahumedadadmisible 90 RH Fi...

Страница 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizdübeln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE LÍNEA Datostécnicos Tensióndered 0 127 127Vca 0 230 220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Corriente máxima en salida 0 5A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 8 módulos A Temperaturadefu...

Страница 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus éloigné La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres somme de tous les tronçons E FR Câble Farfisa art 2302 Câble à 2 conducteurs torsadé recommandé pour la réalisation desystèmesDUOSystem L utili sation de câbles différents peut influencer le fonctionnement cor rectdusystème Données techniques Nombre de c...

Страница 13: ...nais da fechadura eléctrica um supressor de perturbações transil paraaumentaraeficáciadainstalação IT Serratura elettrica Il segnale video può essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperazionareserra tureconcaratteristichedifferentidaquellacon sigliata 12Vca 1A max si suggerisce di utiliz zare un alimentatore supplementare come ri portatonellos...

Страница 14: ... per selezione impedenza di chiusura linea Jumper to select impedance termination line Pontet pour sélection impédance de fermeture ligne Puentecilloporselecciónimpedanciadecierrelínea Ponte para seleção impedância de fechar linha BrückensteckerzurAuswahlderAbschlussimpedanz Morsetti LM Ingresso alimentazione LI Ingresso linea LO Uscita linea LD Ingresso uscita linea disaccoppiata Terminals LM Pow...

Страница 15: ...E C TD2100 CD213 EC EM S1 S2 ZH1262 ZH1262 F LO LO LI LI J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 PRI 110V 240VAC VD2121CAG AG21 LP LP LI LI DV2422A PA Pulsante apriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VA...

Страница 16: ...eandtheredLEDsstartflash ing 1 2 Operating mode 2 3 Programming mode push buttonPn push buttonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this ...

Страница 17: ...umper J1 to position 1 2 Programming the buttons with camera deactivation during the call code 210 This programming is used to set the buttons for which the camera must not be activated upon pressing To make the programming you must enter the programming mode following the instructions described in Entering the programming mode enter code 210 and press Pn you hear a confirmationtoneandtheredLEDsst...

Страница 18: ...the cursor up Slide the cursor down Next page or cursor to the right Previous page or cursor to the left How to use the middle wheel Key functions in stand by mode By touching the wheel sensor and the 6 keys fitted to the side of the screen the user will display the functions available Afurther touch will enable the function shown on the screen The and keys instead activate their function directly...

Страница 19: ...vice inside the same apartment addresses from 000 to 009 The room number establishes a hierarchy in the internal devices since the device with room address 0 zero will be the main device and all the other devices will be the secondary ones The different room numberenablesmaking receivingcallsbetweendevicesinstalled within the same apartment selectively The external calls or calls from another apar...

Страница 20: ...guage Next OK English Français Italiano Español 3 2 1 123 124 Address has been stored 123 Meaning of keys Exit Exit installation wizard To access installation wizard again you must select Settings run the unlock procedure Installation wizard Next You will access the next page 3 1 Installation wizard To enable easy device programming at first power ON or subsequently if selected in Set up menu will...

Страница 21: ...d connect The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Actuations Enter the addresses and the names of the devices that can be activated by videointercom The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Installation wizard See section 3 1 at page 30 Favourite keys Select the key to be programmed and then the function to assign...

Страница 22: ...ed functions contact the technical support service of Aci Farfisa System Menu System settings This menu allows the user to set user addresses room addresses additional parameters and Forwarding A1 see System menu section Default settings It enables resetting the factory settings of the device if there are any intercommunicating devices entrances and actuations programmed such entries will not be d...

Страница 23: ...tly and that do not compromise system operation to modify other parameters access the Setup menu Settings 3 Programming 32 3 34 Menu reserved to qualified staff therefore it is protected by password see section 2 of page and section 4 Setup menu at page Language List and selection of languages available About Software version of the device Return to previous page Back Audio Change sound and volume...

Страница 24: ...on of the device The procedure is enabled automatically at first power ON or it can be run later via this menu Favourite buttons In this menu the user can assign direct functions to any of the 6 keys located to the side of the screen direct functions are assigned through factory setting only to the 2 keys on bottom right second door opening and left silent System Here the user can set the specific...

Страница 25: ...ing a call the user operates the electrical lock of the last calling entrance With the videointercom image displayed the user can adjust the audio video parameters or select other entrances if any by touching the side keys Video settings contrast brightness and colour Disabling enabling videointercom microphone Ringtone disabling see section Ringtone disabling Adjusting the audio and ringtone volu...

Страница 26: ...ir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase de programmatio...

Страница 27: ...tinuerensaisissantlecoded unenouvelle programmationouquitterendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Note Laprogrammationneserapasmémorisée si l on ne confirme pas tous les modes de fonctionnement Programmer les boutons poussoirs avec désactivation de la caméra pendant l appel code210 Cette programmation permet d affecter aux boutons poussoirs la fonction d appel avec désactivationdelacaméra il...

Страница 28: ...nt vers le haut du curseur Défilement vers le bas du curseur P a g e suivante ou curseur à droite P a g e précédente ou curseur à gauche Comment utiliser le rotor central Fonction des touches à l allumage La pression ou l effleurement du rotor central et des 6 touches à côté de l écran permettent l affichage des fonctions disponibles Une seconde pression active la fonction indiquée sur l écran Les...

Страница 29: ...urs postes dans le mêmeappartement adressed identificationduposteàl intérieur du même appartement adresses de 000 à 009 Le numéro de pièce établit une hiérarchie aussi dans les appareils intérieurs ainsi que le poste qui aura l adresse de pièce 0 zéro il sera défini principal les autres seront tous secondaires Le numéro de pièce différent permet d effectuer et de recevoir sélectivement les appels ...

Страница 30: ...OK English Français Italiano Español 3 2 1 123 124 L adresse 123 a été obtenue Signification des touches Sortie Il permet d abandonner la programmation guidée Pour entrer de nouveau dans la programmation guidée il faut sélectionner Réglages effectuer la procédure de déblocage Procédureguidéepourunepremièreinstallation Avant Il permet d accéder à la page écran suivante 3 1 Procédure guidée pour le ...

Страница 31: ...te à l aide du rotor accéder au menu principal sélectionner Réglages effectuer la procédure de déblocage accéder aux différents sous menus pour effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci dessous Intercommunicants Saisir les adresses et les noms des dispositifs avec lesquels le vidéophone doit communiquer Les noms pourront être modifiés par la suite par l utili...

Страница 32: ...le d activer des fonctionsavancées contacterleservicetechniqueAciFarfisa Menu du système Système À l intérieur de ce menu il est possible de programmer les adresses utilisateur de pièce supplémentaires et de relance A1 voir paragraphe menu du système Par défaut Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d usine la liste des intercommunicants des plaques de rue et des actionneurs éventue...

Страница 33: ...ositif qui ne compromettent pas le fonctionnement du système pour modifier les autres paramètres accéder au menu Réglages Réglages Menu réservé à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est protégé voir paragraphe 3 2 Programmation page 41 et paragraphe 3 4 Menu Réglages page 44 Liste et choix des langues disponibles Langue Version logicielle du dispositif Informations On retourne à...

Страница 34: ...nement du dispositif La procédure démarre de manière automatique au premier allumage ou peut être effectuée par la suite grâce à ce menu Touches préférées Dans ce menu il est possible d attribuer des fonctions directes à chacune des 6 touches à côté de l écran à l usine sont attribuées des fonctions directes seulement aux 2 touches en bas à droite ouverture du deuxième portail et à gauche silencie...

Страница 35: ...mporisation La serrure électrique peut s actionner en touchant la touche sansrecevoiraucunappel ilactiveleserrureélectrique de la dernière plaque de rue qui a appelé ou a été activé Quand l image sur le vidéophone est présente en touchant lestoucheslatérales onalapossibilitéd effectuerlesréglages audio vidéo ou de sélectionner d autres entrées si présentes dans l installation Réglage vidéo contras...

Страница 36: ...e il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das...

Отзывы: