background image

RAC 230

Far S.r.l. - Giacomo Generali

(Presidente del Consiglio di Amministrazione)

(Chairman of the Board of Directors)

(Président du Conseil d’Administration)

(Vorsitzender des Verwaltungsrates)

(Presidente del Consejo de Administración)

(Prezes Zarzadu)

.............................................

Quarto Inferiore, 23-03-2010

La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) 
alla via Giovanni XXIII n° 2,

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice 
Modello: RAC 230 - Rivettatrice oleopneumatica Utilizzo: 
per rivetti diam. 2,4 ÷ 4,8, alla quale questa dichiarazione 
si riferisce è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza 
previsti dal D. Lgs. 17/2010 di recepimento della Direttiva 
Macchine  2006/42/CE  e  successive  modificazioni  ed 
integrazioni.
La  persona  autorizzata  a  costituire  il  fascicolo  tecnico 
risponde al nome di Giacomo Generali, presso la Far S.r.l., 
con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2

The  undersigned  Far  S.r.l.,  having  its  office  in  Quarto 
Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith

DECLARES

on its sole responsability that the riveting machine
Type:  RAC  230  ÷  Hydropneumatic  tool  Application:  for 
rivets diam. 2,4 - 4,8, which is the object of this declaration 
complies with the basic safety requirements estabilished in 
the law decree Leg. D. 17/2010 of the Machinery Directive 
2006/42/CE acknowledge and subsequent amendments 
and integrations.
The  person  who  is  authorized  to  create  the  technical 
brochure is Giacomo Generali, c/o Far S.r.l., head office 
in Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2.

La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARE

sous sa seule responsabilité que la riveteuse
Modèle: RAC 230 ÷ Pistolet oléopneumatique Utilisation: 
pour rivets diam. 2,4 - 4,8, à laquelle cette déclaration 
se  rapporte  est  conforme  aux  conditions  essentielles 
de sécurité requises par la loi 17/2010 d’acceptation de 
la  Directive  Machines  2006/42/CE  et  modifications  et 
intégrations successives.
La personne autorisée à constituer le dossier technique est  
Giacomo Generali chez FAR S.r.l., avec siège 
à Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII. n.2

Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII Nr. 2,

ERKLÄRT

hiermit auf ihre alleinige Verantwortung, daß die 
Nietmaschine Typ: RAC 230 - Hydraulisch-pneumatisches 
Nietwerkzeug  Anwendung:  für  Blindniete  mit 
Durchmesser  2,4  ÷  4,8,auf  das  sich  diese  Erklärung 
bezieht,  den  wesentlichen  Sicherheitsanforderungen 
des  Gesetzesdekrets  17/2010  von  Umsetzung  der 
Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und den nachfolgenden 
Änderungen und Anfügungen entspricht.
Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist 
Giacomo Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto 
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII Nr. 2.

La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) 
en via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARA

bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadora 
Modelo: RAC 230 - Remachadora oleoneumática Empleo: 
para  remaches  diam.  2,4  ÷  4,8,  a  la  cual  la  presente 
declaración  se  refiere  corresponde  a  los  requisitos 
esenciales de seguridad previstos por el D.Lay 17/2010 de 
recepción de la Directiva Maquinas 2006/42/CE y sucesivas 
modificaciones e integraciones.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es 
Giacomo  Generali,  cerca  FAR  S.r.l.,  con  sede  a  Quarto 
Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.

Niżej podpisana firma Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore (BO), 
via Giovanni XXIII nr 2,

OŚWIADCZA

na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica
Model: RAC 230 – Nitownica oleopneumatyczna Zastosowanie: do 
nitów o śred. 2,4 

÷

 4,8, do której odnosi się niniejsza deklaracja, 

jest zgodna z wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi przez 
D. Lgs. 17/2010 implementujący Dyrektywę Maszynową 2006/42/
WE wraz z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami.
Osoba  upoważniona  do  utworzenia  dokumentacji  technicznej 
to Giacomo Generali z firmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto 
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2

I

GB

F

E

D

PL

Содержание RAC 230

Страница 1: ...STOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 4 8 MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R NIETE 2 4 4 8 BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRA...

Страница 2: ...2010 d acceptation de la Directive Machines 2006 42 CE et modifications et int grations successives Lapersonneautoris e constituerledossiertechniqueest Giacomo Generali chez FAR S r l avec si ge Quart...

Страница 3: ...ICAZIONE 4 GENERAL NOTES AND USE 5 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI 5 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH 5 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 5 UWAGI OG LNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA 5 I F E PL GB D ISTRU...

Страница 4: ...ettatrici Ci significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilit e durata Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il pe...

Страница 5: ...tieg der Zuverl ssigkeit und Haltbarkeit Die angewandten technischen L sungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug RAC 230 absolut handlich Die M glich...

Страница 6: ...dovranno essere eseguiti con macchina non alimentata consigliabile ove possibile I uso di un bilanciatore di sicurezza In caso di esposizione quotidiana personale in ambiente il cui livello di pressio...

Страница 7: ...tico ponderato in frequenza dell acce lerazione Complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 0 5 m s2 Pressione acustica dell emmissione ponderata A 77 dBA Pressione acustica istantanea po...

Страница 8: ...dita NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL AMBIENTE ATTENZIONE Non togliere per nessun motivo il deviatore chiodo A durante l operazione di rivettatura poich l espulsione del chiodo dalla parte poste...

Страница 9: ...namento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 12...

Страница 10: ...a max 8Nm L operazione di rabbocco a questo punto ultimata e si pu riprendere il normale ciclo di lavoro CAUTELA di estrema importanza attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le operazi...

Страница 11: ...iveting tools are covered by a 12 month warranty The tool warranty period starts on the date of delivery to the buyer as specified in the relevant document The warranty covers the user buyer provided...

Страница 12: ...5 50 C Root mean square in total acceleration frequency Ac to which the arms are subjected 0 5 m s2 A weighted emission sound pressure level 77 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC...

Страница 13: ...ing tool Do not keep the rivet with your fingers DO NOT DISPERSE ANY NAIL WARNING Do not remove the nail deviator A duringtherivetingoperation asthenailejection from the back of the tool can cause dam...

Страница 14: ...rn out and as a consequence their working is jeopardized replace them First remove the head which carries the nozzle A by means of a standard spanner of 27 mm Then by using two standard spanners of 12...

Страница 15: ...m to max 8 Nm At this point the topping up operation has been finished Screw the riveting tool head B again on the body A and continue with the normal work cycle WARNING it is very important to follow...

Страница 16: ...ations et de nettoyages de l outil doivent se faire machine non aliment en air Si possible il faudrait utiliser des quilibreurs de s curit En cas d exposition quotidienne o le niveau de pression soit...

Страница 17: ...alimentation doit tre libre de corps trangers et d humidit pour sauvegarder l outil de l usure pr coce des parties en mouvement donc il est recommand d employer un groupe de graissage pour air compri...

Страница 18: ...c les doigts NE PAS DISPERSER LES CLOUS ATTENTION Nepasenleverpouraucuneraison le d viateur clous A pendant le rivetage car l jection du clou de la partie post rieure du pistoletpeutcauserdesdommages...

Страница 19: ...nement il faudra au contraire remplacer les mors m mes Enlever la t te porte buse A en utilisant une cl plate standard de 27 mm ensuite au moyen de deux cl s plates standard de 12 mm et 16 mm enlever...

Страница 20: ...L op ration de remplissage est maintenant termin e on peut ensuite recommencer le cycle de travail r gulier PRECAUTION Il faut suivre imp rativement les instructions ci dessus et se munir de gants av...

Страница 21: ...genommen hat Die Garantie ist nur g ltig wenn das Ger t bei einem Vertragsh ndler erworben und ausschlie lich zu denZweckenverwendetwird f rdieeskonzipiertwurde Die Garantie wird ung ltig wenn das Ger...

Страница 22: ...tztemperatur von 5 50 C Mittelquadratwert der Beschleunigungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 0 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 77 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckp...

Страница 23: ...s erheblich erh ht Den Niet mit den Fingern nicht zur ckhalten VERSTREUEN SIE KEINE NAGEL ACHTUNG Entfernen Sie den Nagelablenker A nie w hrend des Nietvorganges da der NagelauswurfvomHinterteildesNie...

Страница 24: ...rch beeintr chtigt wird m ssen die Spannbacken ersetzwerden Der D sentr ger ist durch einen 27 mm handels blichen Gabelschl ssel auszuspannen A Danach mittels zwei 12 mm und 16 mm handels blicher Gabe...

Страница 25: ...mind 5 Nm bis max 8 Nm festziehen An diesem Punkt ist der Auff llvorgang beendet und der normale Arbeitsgang wieder aufgenommen werden kann VORSICHT Es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und...

Страница 26: ...nt a no es v lida si la herramienta no es utilizada o no es sometida a mantenimiento de conformidad con las especificaciones del manual de instrucciones y mantenimiento En caso de verificarse defectos...

Страница 27: ...aci n 5 50 C Valor medio cuadr tico de la aceleraci n total registrado en frecuencia Ac ejercitado sobre los miembros superiores 0 5 m s2 Presi n ac stica emisi n ponderada A 77 dBA Presi n ac stica i...

Страница 28: ...emachadora No sujetar el remache con los dedos JAMAS SE DEJARAN LOS REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE CUIDADO Jam s se quitar el desviador del clavo A durante la operaci n de remachado pues el remache...

Страница 29: ...est comprometido proceder a su reemplazo Es necesario desmontar la cabeza porta inyector A empleando una llave de tipo estandard de mm 27 Despu s de haber desmontado la cabeza porta inyector con dos l...

Страница 30: ...y se puede volver a efectuar el ciclo de trabajo usual ATENCION Se han de cumplir siempre las instrucciones arriba mencionadas y efectuar todas las operaciones de restauraci n de nivel de aceite por...

Страница 31: ...dziu Tamgdzietomo liwezalecasi podwieszenienarz dzianabalanserze W przypadku codziennej ekspozycji personelu w otoczeniu w kt rym poziom ci nienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyk A p...

Страница 32: ...4 Kg Temperatura robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie r ka rami 0 5 m s2 Ci nienie akustyczne emisji skorygowane charakterystyk A 77 dBA Chwilowe ci nienie akustyczne skorygowane charakterystyk C 130...

Страница 33: ...rzytrzymywa nitu palcami ODCI TYCH GWO DZI NIE WOLNO WYRZUCA WRAZ ZE ZWYK YMI ODPADAMI UWAGA Nie zdejmowa pod adnym wzgl dem elementu ukierunkowuj cegogw d A podczasnitowania poniewa wyrzutgwo dziazty...

Страница 34: ...u ycia zacisk w uniemo liwiaj cego dalsze z nich korzystanie wymieni je Zdj tulej no n dyszy A za pomoc klucza 27 mm Nast pnie za pomoc dw ch kluczy 12 mm i 16 mm zdj wrzeciono B z kt rego zostan wyj...

Страница 35: ...dokr cania od Min 5 Nm do max 8Nm Uzupe nianieolejuzosta ozako czoneimo narozpocz dalszenitowanie OSTRO NIE bardzowa ne stosowa si dopowy szychinstrukcjiiprzeprowadza operacje dolewania oleju w za o o...

Страница 36: ...1 Oil container 62 723283 1 Clamps opener for rivet 2 4 3 4 1 710843 1 T te porte buse 2 712342 1 Embout 3 710554 1 Bouchon 4 710555 1 Rondelle 400 004 4490 5 712341 1 Corps outil 6 712340 1 Bouton po...

Страница 37: ...itu 2 4 60 711357 1 Klucz serwisowy 61 710969 1 Pojemnik oleju 62 723283 1 Rozwieracz szcz k do nit w 2 4 3 4 1 710843 1 D sentr ger 2 712342 1 Nutmutter 3 710554 1 Verschluss 4 710555 1 Unterlegschei...

Страница 38: ...1 28 716060 1 Guarnizione OR 2 010 29 712325 1 Molla 30 712324 1 Guida stelo 31 710390 1 Guarnizione B 075047 32 712322 1 Ghiera 33 712321 1 Ammortizzatore 34 712320 1 Stelo 35 722319 1 Pistone 36 712...

Страница 39: ...tool NOTE l outil est livr de s rie avec des taux de haute r sistance r f 71345507 Toutefois il est encore possible d utiliser des taux standard r f 710011 HINWEIS das Werkzeug wird mit Hochleistung S...

Страница 40: ...onibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available on our website http www far bo it Organization La liste des centres d assistance est disponible s...

Отзывы: