background image

RAC 180

Far S.r.l. - Giacomo Generali

(Presidente del Consiglio di Amministrazione)

(Chairman of the Board of Directors)

(Président du Conseil d’Administration)

(Vorsitzender des Verwaltungsrates)

(Presidente del Consejo de Administración)

(Prezes Zarzadu)

(

Председатель Административного Совета

)

Quarto Inferiore, 23-03-2010

La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2,

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice
Modello: RAC 180 - Rivettatrice oleopneumatica
Utilizzo: per rivetti diam. 2,4 ÷ 6 (6 solo alluminio)

alla  quale  questa  dichiarazione  si  riferisce  è  conforme  ai 
requisiti essenziali di sicurezza previsti dal D.Leg.vo 17.2010 di 
recepimento della Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive 
modificazioni ed integrazioni. La persona autorizzata a costituire 
il  fascicolo  tecnico  risponde  al  nome  di  Giacomo  Generali, 
presso la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2.

The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII No. 2, herewith

DECLARES

on its sole responsability that the riveting machine
Type: RAC 180 - Hydropneumatic tool Application: for rivets diam. 
2,4 ÷ 6 (6 aluminium only)
which is the object of this declaration complies with the basic 
safety requirements estabilished in the law decree Leg. D. 
17/2010 of  Machinery Directive 2006/42/CE acknowledge 
and subsequent amendments and integrations.

The person who is authorized to create the technical brochure is 
Giacomo Generali, c/o Far S.r.l., head office in Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII n. 2.

La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARE

sous sa seule responsabilité que la riveteuse
Modèle: RAC 180 - Pistolet oléopneumatique
Utilisation: pour rivets diam. 2,4 ÷ 6 (6 alu seulement)
à laquelle cette déclaration se rapporte est conforme aux conditions 
essentielles de sécurité requises par la loi 17/2010 d’acceptation de la
Directive  Machines  2006/42/CE  et  modifications  et  intégrations 
successives.

La  personne  autorisée  à  constituer  le  dossier  technique  est  
Giacomo Generali chez FAR S.r.l., avec siège à Quarto Inferiore 
(BO) – Via Giovanni XXIII. n.2.

Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII Nr. 2,

ERKLÄRT

hiermit auf ihre alleinige Verantwortung, daß die Nietmaschine Typ: 
RAC 180 - Hydraulisch-pneumatisches Nietwerkzeug
Anwendung: für Blindniete mit Durchmesser 2,4 ÷ 6 (6 nur für Alu)
auf  das  sich  diese  Erklärung  bezieht,  den  wesentlichen 
Sicherheitsanforderungen  des  Gesetzesdekrets  17/2010  von 
Umsetzung  der  Maschinenrichtlinie  2006/42/CE  und  den 
nachfolgenden Änderungen und Anfügungen entspricht.
Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist Giacomo 
Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO), 
via Giovanni XXIII Nr. 2.

La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) en via 
Giovanni XXIII n° 2,

DECLARA

bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadora
Modelo: RAC 180 - Remachadora oleoneumática
Empleo: para remaches diam. 2,4 ÷ 6 (6 este último sólo aluminio)
a la cual la presente declaración se refiere corresponde a los requisitos 
esenciales de seguridad previstos  por el D.Lay 17/2010 de recepción 
de la Directiva Maquinas 2006/42/CE y sucesivas modificaciones 
e integraciones.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es  Giacomo 
Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via 
Giovanni XXIII n.2.

Niżej podpisana firma Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore (BO), 
via Giovanni XXIII nr 2,,

OŚWIADCZA

na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica Model: RAC 180 - Nitownica 
oleopneumatyczna
Zastosowanie: do nitów o średn. 2,4

 ÷ 

6 (6 tylko aluminium) do której odnosi 

sie niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymogami bezpieczenstwa 
przewidzianymi przez dekret legislacyjny 17/2010 implementujacy 
Dyrektywe Maszynowa 2006/42/WE wraz z pózniejszymi zmianami 
i uzupelnieniami.
“Osoba  upoważniona  do  utworzenia  dokumentacji  technicznej  to 
Giacomo Generali z firmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII nr 2”.

Компания – изготовитель ООО Far S.r.l., головной офис которой расположен по 
адресу: Италия, Куарто Инфериоре (Болонья), ул Джованни XXIII 2,

ЗАЯВЛЯЕТ

под свою собственную исключительную ответственность, что заклёпывающий 
аппарат Модель: RAC 180 – Масляно – пневматический заклёпывающий 
аппарат Использование: для заклёпок диам. 2,4

 ÷ 

6 (6 только алюминиевые) 

к  которому  относится  настоящая  декларация  соответствует  основным 
требованиям  безопасности,  предусмотренными  Законодательным 
декретом 17/2010 транспонирования Директивы по машинам 2006/42/CE 
и последующими модификациями и дополнениями.
Уполномоченным лицом для создания технической документации является 
господин Джакомо Дженерали (Giacomo Generali), в головном офисе компании 
Far S.r.l., который расположен по адресу: Италия, Куарто Инфериоре (Болонья), 
ул Джованни XXIII, д. 2.

.............................................

I

GB

F

D

E

PL

RUS

Содержание RAC 180

Страница 1: ...IVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 Nur Aluminium BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE T...

Страница 2: ...modifications et int grations successives La personne autoris e constituer le dossier technique est Giacomo Generali chez FAR S r l avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 Die Unterzeic...

Страница 3: ...F E E PL PL RUS RUS GB GB D D NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 4 GENERAL NOTES AND USE 4 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI 4 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG 4 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 4 UWAGI O...

Страница 4: ...stradicionalesremachadoras neum ticas Esto significa una notable reducci n de los problemas causados por el desgaste de los componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duraci n Las s...

Страница 5: ...czno pneumatyczny zapewnia wi ksz moc w por wnaniu do tradycyjnego uk adu pneumatycznego stosowanego w innych modelach nitownic Oznaczatozdecydowaneograniczenieproblem wwywo ywanychzu yciemkomponent w...

Страница 6: ...10859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 717002 B...

Страница 7: ...5507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 71085...

Страница 8: ...tore di sicurezza In caso di esposizione quotidiana personale in ambiente il cui livello di pressione acustica dell emissione ponderata A sia superiore al limite di sicurezza di 70 dB A fare uso di ad...

Страница 9: ...rato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 5 7 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 75 5 dBA Pressione acustica istantanea ponderata C...

Страница 10: ...ONE Non togliere per nessun motivo il serbatoio C durantel operazionedirivettatura poich l espulsione del chiodo dalla parte posteriore della rivettatrice pu causare danni all operatore e a persone ch...

Страница 11: ...re l alimentazione dell aria e con rivettarice sempre orizzontale svitare il contenitore olio M e richiuderlo Procedere quindi alla chiusura del tappo F CAUTELA di estrema importanza attenersi alle is...

Страница 12: ...when the tool is not fed If it is possible we suggest a safety balancer If the A weighted emission sound pressure level is more than 70 dB A you must use some hearing protections anti noise headset e...

Страница 13: ...uency Ac to which the arms are subjected 5 7 m s2 A weighted emission sound pressure level 75 5 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A weighted sound power 93 dBA AIR FEED The air...

Страница 14: ...C D WARNING Do not remove the container C during the rivetingoperation asthenailejectioncancause damages to the worker or to persons who are nearby the work surface f1 f2 MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE...

Страница 15: ...achieved At this point stop the air feeding and while keeping the riveting tool in a horizontal position unscrew and close up the container M and the plug F WARNING it is very important to follow the...

Страница 16: ...audrait utiliser des quilibreurs de s curit En cas d exposition quotidienne o le niveau de pression soit sup rieur la limite de s curit 70 dB A l on doit s assurer la protection de l ou e casque antib...

Страница 17: ...uence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 5 7 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 75 5 dBA Pression acoustique instantan e pond r C 130 dBC Puissance acoustique pond r...

Страница 18: ...ouveau travailler C D ATTENTION Ne pas enlever pour aucune raison le conteneur C pendant le rivetage car l jection du clou peut causer des dommages l op rateur et aux personnes qui se trouvent proximi...

Страница 19: ...position horizontale d visser le conteneur M et le refermer Ensuite il faut fermer le bouchon F PRECAUTION Il faut suivre imp rativement les instructions ci dessus et se munir de gants avant l op rat...

Страница 20: ...teigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank und Arbeitsfl che soll immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern...

Страница 21: ...igungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 5 7 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 75 5 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 93 dBA LUFT...

Страница 22: ...elbeh lter C auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit C D ACHTUNG ffnen Sie den Nagelbeh lter C nie w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrl...

Страница 23: ...e Luftzufuhr bei horizontaler Lage und schlie t den Olbeh lter M mit der Schraube F VORSICHT Es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und mit Handschuhen zu arbeiten Bei kompletter Entleerung de...

Страница 24: ...r de ruidos disminuci n del tiempo de exposici n diaria etc Mantener el banco y o la zona de trabajo limpia pues el desorden puede ocasionar da os a las personas No se permiten a personas inexpertas t...

Страница 25: ...de la aceleraci n total registrado en frecuencia Ac ejercitado sobre los miembros articulados superiores 5 7 m s2 Presi n ac stica emisi n ponderata A 75 5 dBA Presi n ac stica istant nea emisi n pond...

Страница 26: ...r ciclo de trabajo C D CUIDADO Jam s se quitar el tanque C durante la operaci n de remachado pues el remache truncado durante su trayecto hasta la parte posterior de la remachadora puede ocasionar da...

Страница 27: ...con la remachadora horizontal destornillar el contenedor de aceite M y cerrarlo Seguir a cerrar el tap n F ATENCION Se han de cumplir siempre las instrucciones arriba mencionadas y efectuar todas las...

Страница 28: ...u Tam gdzie to mo liwe zaleca si podwieszenie narz dzia na balanserze W przypadku codziennej ekspozycji personelu w otoczeniu w kt rym poziom ci nienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyk...

Страница 29: ...a robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie r ka rami 5 7 m s2 Ci nienie akustyczne emisji skorygowane charakterystyk A 75 5 dBA Chwilowe ci nienie akustyczne skorygowane charakterystyk C 130 dBC Ci nieni...

Страница 30: ...ni Nie rozrzuca zerwanych gwo dzi w miejscu pracy C D UWAGA Przed rozpocz ciem pracy za o y na nitownic pojemnik na zerwane gwo dzie C f1 f2 KONSERWACJA I ZMIANA REDNICY DYSZY NITUJ CEJ rys f3 f4 f5 f...

Страница 31: ...wlewu oleju F Uwaga Stosowaniesi powy szychinstrukcjijestniezwyklewa ne Operacje nale y przeprowadza w r kawicach Olej kt ry przela si podczas wykonywania operacji nale y zebra w odpowiedni pojemnik i...

Страница 32: ...RUS RAC 180 32 Date 01 2016 Revisione 13 A I 32 32 33 33 33 34 34 35 35 FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c FAR RAC 180 Far 12 Far S r l...

Страница 33: ...RUS RAC 180 Revisione 13 Date 01 2016 RAC 180 RAC 180 CE 6 ap min 8 mm 5 4 6 10526 2 050 5 50 Ac 5 7 m s2 A 75 5 dBA C 130 dBC A 93 dBA 305 57 22 130 302 60 G E D A H B C F I RAC 180 A B C D E F G H 2...

Страница 34: ...RUS RAC 180 34 Date 01 2016 Revisione 13 f1 f2 C D C C C C D f1 f2 f3 f4 f5 f6 H 27 11 16 I L A 12 f3 f4 H 27 mm 16 mm 11 mm I...

Страница 35: ...35 RUS RAC 180 Revisione 13 Date 01 2016 A 12 mm L f5 f6 f7 F F M HLP 32 cSt M F F 5 8 HLP32cSt F M min 5 Nm max 8 Nm f7...

Страница 36: ...Guarnizione OR 2 118 067 710855 1 Bussola per guarnizione 068 710577 1 Guarnizione B 086055 069 710908 1 Rondella 070C 711973 1 Anello Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Anello di arresto guarnizione C 072...

Страница 37: ...710917 1 Gasket OR 2 118 067 710855 1 Sleeving gasket 068 710577 1 Gasket B 086055 069 710908 1 Washer 070C 711973 1 Seeger ring AV 16 C 071C 710845 1 Stop ring C 072 710901 1 Gasket B 102070 073C 71...

Страница 38: ...7 1 Garniture OR 2 118 067 710855 1 Douille pour garniture 068 710577 1 Garniture B 086055 069 710908 1 Rondelle 070C 711973 1 Bague seeger AV 16 C 071C 710845 1 Bague arr t garniture C 072 710901 1 G...

Страница 39: ...710917 1 Dichtung OR 2 118 067 710855 1 Dichtungsh lse 068 710577 1 Dichtung B 086055 069 710908 1 Unterlegscheibe 070C 711973 1 Seeger Ring AV 16 C 071C 710845 1 Dichtungsanschlagring C 072 710901 1...

Страница 40: ...por junto 068 710577 1 Junto B 086055 069 710908 1 Arandela 070C 711973 1 Anillo Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Anillo de bloqueo junto C 072 710901 1 Junto B 102070 073C 710821 1 Anillo anti extrusion...

Страница 41: ...OR 2 118 067 710855 1 Tulejka uszczelki 068 710577 1 Uszczelka B 086055 069 710908 1 Podk adka 070C 711973 1 Pier cie Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk C 072 710901 1 Uszczel...

Страница 42: ...859 1 058 71345507 3 059 710849 1 060E 710819 1 E 061G 710834 1 G 062 710102 1 OR 113 063G 710858 1 G 064G 710832 1 G 065 710854 1 066 710917 1 OR 2 118 067 710855 1 068 710577 1 B 086055 069 710908 1...

Страница 43: ...87 E 59 26 61 G 62 63 G 64 G 99 29 B 28 B 27 B 28 B 27 B 28 B 27 B 86 B 25 19 18 17 24 45 22 21 20 18 65 54 42 48 49 43 47 46 15 13 14 35 34 31 12 88 38 48 50 33 11 10 9 A 8 7 A 6 5 4 A 2 45 44 97 48...

Страница 44: ...REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OWICEWYD U ANEOZREDUKOWANYMPRZEKROJU UGELLI PROLUNGATI EXTE...

Страница 45: ...S RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E C 3 717016 B 14 71345476 A 8 3 710859 C 3 717018 B 14 71345476 A 8 3 710859 0 8 3 2 12 5 B A C TESTA...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: