FAR KJ45 Скачать руководство пользователя страница 37

3

Revision - 02

Date 12-2007

Tav. 2/4

KIT C 74000024 1 Kit cilindro oleodinamico

Oil-dynamic cylinder kit

Cylindre oléodynamique

Kit öldynamischer Zylinder

KIT D 74000025 1 Kit gancio

Hook kit

Kit crochet

Kit Haken

KIT E 74000021 1 Kit silenziatore

Silencer kit

Kit silencieux

Kit Schalldämpfer

KIT F 74000029 1 Kit asta

Rod kit

Kit barre

Kit Stab

COD.

Qt.

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

26

1122 1 Guarnizione BALSELE B094063 ( B-NEI )

Gasket BALSELE B 094063 (B-NEI)

Garnitures BALSELE B 094063 (B-NEI)

Dichtung BALSELE B 094063 (B-NEI)

2

13402 1 Seeger JV-25

Seeger ring JV-25

Bague seeger JV-25

Seeger ring JV-25

28

1345258 1 Camicia

Jacket

Chemise

Gehäuse

29

1345261 1 Flangia

Flange

Flasque

Flansch

30 1C00295 1 Anello PARBAK 8-028 N300-90 PARKER

Ring PARBAK 8-028 N300-90 PARKER

Bague PARBAK 8-028 N300-90 PARKER

Ring PARBAK 8-028 N300-90 PARKER

31 1C00296 1 Guarnizione OR 5-60 PARKER (N64-0)

Gasket OR 5-60 PARKER (N64-0)

Garniture OR 5-60 PARKER (N64-0)

Dichtung OR 5-60 PARKER (N64-0)

32

10925 1 Guarnizione OR 02 DOWTY (N64-0)

Gasket OR 02 DOWTY (N64-0)

Garniture OR 02 DOWTY (N64-0)

Dichtung OR 02 DOWTY (N64-0)

33

1345264 1 Pistone oleodinamico

Oil-dynamic piston

Piston oleodynamique

Hydraulischer Kolben

34

13389 1 Guarnizione BALSELE B 15118 (B-NEI)

Gasket BALSELE B 15118(B-NEI)

Garniture BALSELE B 15118(B-NEI)

Dichtung BALSELE B 15118(B-NEI)

35

11062 1 Guarnizione OR-2-126 PARKER (N64-0)

Gasket OR-2-126 PARKER (N64-0)

Garniture OR-2-126 PARKER (N64-0)

Dichtung OR-2-126 PARKER (N64-0)

36

1345260 1 Ghiera

Ring nut

Embout

Nutmutter

3

10244 1 Guarnizione OR-2-130 PARKER (N64-0)

Gasket OR-2-130 PARKER (N64-0)

Garniture OR-2-130 PARKER (N64-0)

Dichtung OR-2-130 PARKER (N64-0)

38

1325 1 Guarnizione OR-2-122 PARKER (N64-0)

Gasket OR-2-122 PARKER (N64-0)

Garniture OR-2-122 PARKER (N64-0)

Dichtung OR-2-122 PARKER (N64-0)

39

13348 1 Motore AM-0001

Motor AM-0001

Moteur AM-0001

Motor AM-0001

40 2A00022 1 Gruppo valvola controllo motorino

Valve unit for motor control

Groupe soupape contrôle moteur

Ventileinheit für Motorsteuerung

41

1345263 1 Dado M16x1

Nut M 16 x 1

Ecrou M 16 x 1

Mutter M 16 x 1

42

1345265 1 Riduzione

Reduction

Réduction

Reduzierstück

43

13333 1 Molla per tirante

Spring for tie-rod

Ressort pour tirant

Gewindedornfeder

44

1345259 1 Albero di trascinamento

Driving shaft

Arbre d’entraînement

Mitnehmewelle

45

134521 1 Ghiera tirante

Tie-rod ring nut

Embout tirant

Gewindedornnutmutter

46

1345266 1 Cannotto

Tube

Canne

Röhrchen

4

1310 6 Ghiera testina

Head ring nut

Embout tête

Mundstücknutmutter

48

16198 1 Vite TCEI M4x12 UNI 5931

Screw TCEI M4x12 UNI 5931

Vis TCEI M4x12 UNI 5931

Schraube TCEI M4x12 UNI 5931

49 2A00009 1 Protezione motorino

Fender motor

Protection moteur

Motorschutz

50

10555 1 Rondella ERM 400-004-4490

Washer ERM 400-004-4490

Rondelle ERM 400-004-4490

Dichtring ERM 400-004-4490

51

13405 1 Vite testa bombata M6x10 UNI-ISO 380

Button head screw M6x10 UNI-ISO 380

Vis tête ronde M6x10 UNI-ISO 380

Rundkopfschraube M6x10 UNI-ISO 380

52 2A00043 1 Pulsante di assistenza

Push-button

Bouton poussoir

Drucktaste

53

13308 2 Tappo

Cap

Bouchon

Verschluss

54

13406 2 Vite TSEI M4X25 UNI 5933

Screw TSEI M4X25 UNI 5933

Vis TSEI M4X25 UNI 5933

Schraube TSEI M4X25 UNI 5933

55 2A0000 1 Raccordo aria

Air connector

Raccord air

Luftanschluss

56

13390 2 Guarnizione OR 2-00 PARKER (N64-0)

Gasket OR 2-00 PARKER (N64-0)

Garniture OR 2-00 PARKER (N64-0)

Dichtung OR 2-00 PARKER (N64-0)

5

16150 2 Vite TSEI M4x12 UNI 5933

Screw TSEI M4x12 UNI 5933

Vis TSEI M4x12 UNI 5933

Schraube TSEI M4x12 UNI 5933

58

10258 1 Guarnizione OR 5-612 PARKER (N64-0)

Gasket OR 5-612 PARKER (N64-0)

Garniture OR 5-612 PARKER (N64-0)

Dichtung OR 5-612 PARKER (N64-0)

59

10921 1 Guarnizione OR 2-115 PARKER (N64-0)

Gasket OR 2-115 PARKER (N64-0)

Garniture OR 2-115 PARKER (N64-0)

Dichtung OR 2-115 PARKER (N64-0)

60 1C00529 1 Guarnizione XR 008 PP180 B

Gasket XR 008 PP180 B

Garniture XR 008 PP180 B

Dichtung XR 008 PP180 B)

KIT

COD.

Qt.

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

KIT

Indica  che  il  particolare  viene 
venduto  in  Kit  composti  da 
particolari  diversi  in  quantità 
diverse.

It indicates that the part is sold 
in  kits  consisting  of  different 
parts in different quantities.

Indique que la pièce est vendue 
dans  des  KITS  composés 
de  diverses  pièces  dans  des 
quantités différentes.

Dieses Wort gibt an, daß der Teil 
in KIT von verschiedenen Teilen 
in  unterschiedlichen  Mengen 
verkauft wird.

Indica  que  la  pieza  se  vende 
en  juegos  formados  por 
piezas distintas en cantidades 
distintas.

Содержание KJ45

Страница 1: ...M12 INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE NOTICES MACHINE A SERTIR OLEOPNEUMATIQUE POUR INSERTS M4 M12 MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES PNEUMATISCH HYDRAULISCHES NIETWERKZEUG F R BLINDNIETMUTTERN M4 M12 BED...

Страница 2: ...t Far S r l soussign e avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le KJ45 Machine sertir ol opneumatique Utilisation pour inserts fi...

Страница 3: ...ES PRINCIPALES page 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES page 15 ALIMENTATION EN AIR page 17 OPERATIONS PRELIMINAIRES page 19 POSE DE L INSERT page 21 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT page 23 CHANGEMENT DE FORMA...

Страница 4: ...rente quando l attrezzo viene acquistato attraverso un rivenditore autorizzato e solo quando viene impiegato per gli usi per i quali stato concepito La garanzia non valida se l attrezzo non viene util...

Страница 5: ...r ou changer selon son choix les pi ces d fectueuses GEW HRLEISTUNG UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Die Nietmaschinen von FAR sind durch eine Garantie von 12 Monaten gedeckt Der Garantiezeitraum l uft ab...

Страница 6: ...zioni di manutenzione e o di regolazione dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare s...

Страница 7: ...rsachte Sch den sofern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern ben tz werden Bei Gebrauch des Werkzeuges sind Schu...

Страница 8: ...ne pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano correttamente dimensionati per l us...

Страница 9: ...er Arbeitsfl che sollen immer rein sein die Unordnung kann Personenschaden verursachen Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden VersichernSiesich da derDruckluftschlauch in der richtige...

Страница 10: ...e riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice KJ45 assolutamente maneggevole Le possibilit di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall impiego di guarnizioni a...

Страница 11: ...st durch ein Schild gekennzeichnet welches den Namen und Adresse des Herstellers und das Modell aufweist Falls Kundendienst notwendig ist beziehen Sie sich auf die Daten des Schildes ALLGEMEINES UND A...

Страница 12: ...to aria compressa F Limitatore di pressione G Fondello di protezione H Motore pneumatico I Tappo serbatoio olio L Attacco bilanciatore M Pomello di regolazione corsa N Indicatore corsa O Cannotto port...

Страница 13: ...r servoir d huile L Fixation quilibreur M Pommeau de r glage course N Indicateur de course O Support t te P Tige de d vissement forc HAUPTTEILE A Gewindedorn B Mundst ck C Mundst cknutmutter D Bedienu...

Страница 14: ...entazione aria compressa min 8 mm Consumo max aria libera per ciclo 11 NI Forza 6 BAR 28 KN Rumorosit 75 db A Peso con equipaggiamento per M10 2 9 Kg Temperatura di utilizzo 5 50 Valore medio quadrati...

Страница 15: ...t with equipment for M10 2 9 Kg Working temperature 5 50 Root mean square in total acceleration frequency Ac to which the arms are subjected 2 5 m sec2 Betriebsdruck 6 7 BAR Mindestinnendurchmesser Dr...

Страница 16: ...regolatore filtro o dell unit di lubrificazione 2 Punto di presa dall alimentazione principale 3 Punto di spurgo per l alimentazione principale 4 Regolatore di pressione e filtro spurgare giornalmente...

Страница 17: ...n y filtro purgar diariamente 5 Lubricador AIR FEED The compressed air system must be provided with air cleaners and condensation drains and must guarantee that the air supplied to the feeder has a c...

Страница 18: ...siderando che all aumentare della corsa rotazione del pomello M nel senso indicato dal simbolo la distanza h pag 20 diminuisce con conseguente aumento dell azione di serraggio Per verificare se la cor...

Страница 19: ...NLEITENDE MASSNAHMEN Pr fen Sie dass die auf der Nietmaschine montierte Gruppe Gewindedorn A und Mundst ck B der Abmessung der Blindnietmutter die befestigt werden soll angemessen ist F hren Sie ander...

Страница 20: ...iore regolazione del tirante A procedere come riportato a pag 26 possibile ora procedere alla messa in posa dell inserto premendo il pulsante D e mantenendolo premuto fino al completo disimpegno del t...

Страница 21: ...tmaschine montierte Gruppe Gewindedorn A und Mundst ck B der Abmessung der Blindnietmutter die verwendet werden soll angemessen ist Stellen Sie den Hub ein wie auf Seite 18 wiedergegeben Setzen Sie di...

Страница 22: ...sta P dalla relativa sede 1 ed inserirla nel foro presente nella parte inferiore del pulsante di comando D esercitando una leggera pressione 2 Una volta liberato il tirante dall inserto riporre nuovam...

Страница 23: ...hysiques et mat riels 3 BETRIEBSST RUNGEN In allen F llen in denen ein erzwungenes Abschrauben des Gewindedornes von der Blindnietmutter notwendig ist wie folgt vorgehen f6 Ziehen Sie den Dorn P aus s...

Страница 24: ...smontare la ghiera K da cui sar estratto il tirante filettato A Nota Lo sbloccaggio della ghiera K deve necessariamente avvenire per mezzo di due chiavi come indicato in figura f9 l inosservanza di q...

Страница 25: ...ALORS QUE LA MACHINE N EST PAS ALIMENT E DIMENSIONSWECHSEL Die Nietmaschine wird geliefert mit 6 Paar Gewindedornen A und Mundst cke B zur Befestigung einer Auswahl von Blindnietmuttern zwischen M4 un...

Страница 26: ...sul tirante filettato fino a che la testa dell inserto vada in battuta con la testina B della rivettatrice La testina regolata correttamente se il tirante filettato fuoriesce per circa 2 mm dall inse...

Страница 27: ...E LA MACHINE N EST PAS ALIMENT E EINSTELLUNG VON GEWINDEDORN MUNDST CK Bei nderung der L nge der zu befestigenden Blindnietmutter ist die Position des Mundst ckes B in Bezug auf den Gewindedorn A einz...

Страница 28: ...pre verticale svitare il contenitore olio S e richiuderlo Procedere quindi alla chiusura del tappo I verificando l integrit della rondella ermetica e ripetere tutte le regolazioni per la posa in opera...

Страница 29: ...L IN DEM LDYNAMISCHEN KREIS Das Nachf llen des ldynamischen Kreises ist nach einem langen Betriebszeitraum oder bei Feststellung eines nachlassenden Hubs der Nietmaschine erforderlich Gehen Sie wie f...

Страница 30: ...rdite di aria o di olio In tal caso sostituire eventuali raccordi o guarnizioni danneggiate Controllare che la pressione di alimentazione dell aria compressa sia di max 7 bar Manutenzione settimanale...

Страница 31: ...e ann e A cet effet s adresser exclusivement un centre d assistance agr FAR S r l WARTUNG T gliche Wartung Pr fen Sie dass der Gewindedorn nicht besch digt ist Pr fen Sie das Druckluftversorgungssyste...

Страница 32: ...prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver scollegato la macchina dagli impianti elettrico e pneumatico procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro t...

Страница 33: ...t riaux acier aluminium plastique etc Proc der la d molition dans le respect de la r glementation en vigueur ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE Bei der Entsorgung der Nietmaschine sind die nationalen gesetzl...

Страница 34: ...RTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS Date 12 2007 Revision 02 Tav 1 4 1 25 4 7 10 14 18 5 9 12 16 20 19 15 11 8 6 3 21 24 17 13 Tav 02 KIT A KIT B Tav 03 Tav 04 22 23 KIT...

Страница 35: ...N674 70 Garniture OR 2 340 PARKER N674 70 Dichtung OR 2 340 PARKER N674 70 102 710350 1 Guarnizione OR 2 109 PARKER N674 70 Gasket OR 2 109 PARKER N674 70 Garniture OR 2 109 PARKER N674 70 Dichtung OR...

Страница 36: ...TS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS Date 12 2007 Revision 02 Tav 2 4 49 52 39 35 34 37 59 28 30 27 54 40 58 53 53 48 26 29 36 38 32 31 KIT F KIT D KIT C KIT E 57 56 55 46 47 45 44 43 42 41 KIT D...

Страница 37: ...uction Reduzierst ck 43 713333 1 Molla per tirante Spring for tie rod Ressort pour tirant Gewindedornfeder 44 71345259 1 Albero di trascinamento Driving shaft Arbre d entra nement Mitnehmewelle 45 713...

Страница 38: ...38 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS Date 12 2007 Revision 02 Tav 3 4 65 61 62 63 64 70 KIT H KIT M KIT I 66 KIT H 67 KIT I KIT L 68 KIT A 69 70 68 KIT A 69 KIT M...

Страница 39: ...e NRB 3x19 8 66 710376 2 Guarnizione OR 2 009 PARKER N674 70 Gasket OR 2 009 PARKER N674 70 Garniture OR 2 009 PARKER N674 70 Dichtung OR 2 009 PARKER N674 70 67 72A00019 1 Gruppo pulsante Push button...

Страница 40: ...PIECES DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS Date 12 2007 Revision 02 Tav 4 4 KIT N KIT P 86 82 80 81 83 79 75 75 105 70 89 91 90 71 76 103 104 77 78 77 78 99 99 100 102 84 100 96 101 73 74 93 95 94 97 72...

Страница 41: ...97 1 Coperchio Cover Couvercle Dekel 88 713194 1 Pomello Knob Bouton Knopf 89 713316 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter 90 713191 1 Disco Disc Disque Scheibe 91 712575 1 Vite TSEI M5X12 UNI 5933 Screw...

Страница 42: ...42 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE REPUESTOS Date 12 2007 Revision 02 10 11 12 13 2 3 1 4 5 6 7 8 9 AM 0001...

Страница 43: ...accord Anschlusst ck 6 71C00154 1 Cuscinetto 688ZZ Bearing 688ZZ Roulement 688ZZ Lager 688ZZ 7 71345179 1 Piattello anteriore Front cap Cuvette ant rieure Vorderteller 8 71345176 1 Corpo esterno Outsi...

Страница 44: ...HEAD OFFICE SIEGE HAUPTSITZ SEDE 40057 Quarto Inferiore Bologna Italy Via Giovanni XXIII 2 Tel 39 051 6009511 TELEFAX 39 051 767443 DEPOSITO WAREHOUSE DEPOT WARENLAGER ALMACEN 20099 Sesto San Giovanni...

Отзывы: