background image

8

75036156 - KJ46-A - rev 01 - ( 09-2022)

KJ46-A

I

GB

F

D

ATTENZIONE!!!

CAUTION!!!

ATTENTION!!!

ACHTUNG!!!

La mancata osservanza o trascuratezza 
delle seguenti avvertenze di sicurezza 
può avere conseguenze sulla vostra 
o altrui incolumità e sul buon 
funzionamento dell’utensile.

All the operations must be done in 
conformity with the safety requirements, 
in order to avoid any consequence for 
your and other people’s security and to 
allow the best tool work way.

 

Le non respect des instructions 
suivantes peut avoir des conséquences 
désagréables pour vous-mêmes et pour 
l’intégrité d’autrui.

A l l e   A r b e i t e n   m ü s s e n   i n  

Ü b e r e i n s t i m m u n g   m i t   d e n  

Sicherheitsvorschriften durchgeführt 

werden, um die eigene Sicherheit und 

die anderer Personen zu gewährleisten 

und die beste zu erreichen.

I

GB

F

D

•  In caso di esposizione quotidiana personale 

in ambiente il cui livello pressione acustica 
dell'emissione ponderata A sia superiore 
al limite di  sicurezza di 70 dB (A), fare uso 
di adeguati mezzi individuali di protezione 
dell’udito (cuffia o tappo antirumore, 
diminuzione del tempo di esposizione 
quotidiana etc..).

•  Mantenere il banco e/o l’area di lavoro pulita 

e ordinata, il disordine può causare danni 

alla persona.

•  Non lasciare che persone estranee al lavoro 

tocchino gli utensili.

•  Assicurarsi  che  i  tubi  di  alimentazione 

dell’aria compressa siano correttamente 
dimensionati per l’uso previsto.

•  Non  trascinare  l’utensile  collegato 

all’alimentazione tirandolo per il tubo; 
mantenere quest’ultimo lontano da fonti 
di calore e da oggetti taglienti.

•  Mantenere gli utensili in buono stato d’uso 

e puliti, non rimuovere mai le protezioni e 
il silenziatore dell’utensile.

•  Dopo  avere  eseguito  operazioni  di 

riparazione e/o registrazione assicurarsi 
di avere rimosso le chiavi di servizio o di 
registrazione.

•  Prima  di  scollegare  il  tubo  dell’aria 

compressa dalla rivettatrice, assicurarsi 
che quest’ultimo non sia in pressione.

•  Attenersi  scrupolosamente  a  queste 

istruzioni.

•  Non utilizzare la rivettatrice in presenza di 

evidenti danni.

•  If the A-weighted emission sound pressure 

level is more than 70 dB (A), you must 
use some hearing protections (anti-noise 
headset, etc.).

•  The workbench and the work surface must 

be always clean and tidy. The untidy can 
cause damages to people.

•  Do not allow unauthorized persons to use 

the working tools.

•  Make  you  sure  that  the  compressed  air 

feeding hoses have the correct size to be 
used. 

•  Do not carry the connected tool by pulling 

the hose. The hole must be far from any 
heating sources or from cutting parts.

•  Keep the tools in good conditions; do not 

remove either safety parts or silencers.

•  After repairing and/or adjusting, make sure 

you have already removed the adjusting 
spanners.

•  Before disconnecting the compressed air 

hose from the tool make sure that there is 
no pressure in the hose.

•  These  instructions  must  be  carefully 

followed.

•  Do not use the riveting tool in the case of 

visible damage.

• F a l l s   d e r   A - b e w e r t e t e n  

E m i s s i o n s s c h a l l d r u c k p e g e l   7 0  
dB übersteigt, müssen Sie einen 
Gehörschutz verwenden

•  Die  Werkbank  und  Arbeitsfläche  soll 

immer rein sein, ansonsten besteht 
Verletzungsgefahr. 

•  Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht 

betrieben werden. 

•  V e r s i c h e r n   S i e   s i c h ,   d a ß   d e r 

Druckluftschlauch in der richtigen 
Dimension ist.

•  Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug 

nie am Druckluftschlauch.

  Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze 

und schneidenden Teilen gehalten werden.

•  Halten  Sie  das  Werkzeug  in  guter 

Verfassung und verändern Sie weder 
Schutzvorrichtungen noch Schall-dämpfer

•  Nach  Reparatur  und/oder  Einstellung 

vergewissern Sie sich, daß das 
Sicherheitswerkzeug entfernt wurde.

•  Bevor  Sie  den  Druckluftschlauch 

abschließen, vergewissern Sie sich, daß 
dieser drucklos ist. 

•  Diese  Anweisungen  müssen  sorgfältig 

beachtet werden. 

•  Verwenden Sie nicht das Nietwerkzeug bei 

offensichtlichen Schäden.

•  En  cas  d’exposition  quotidienne  où  le 

niveau de pression soit supérieur à la 
limite de sécurité 70 dB (A), l’on doit 
s’assurer la protection de l’ouïe (casque 
antibruit, réduction du temps d’exposition 
quotidienne, etc).

•  La table et la place de travail doivent être 

toujours propres et rangées. Le désordre 
peut causer des dommages aux personnes.

•  Personne (si étranger) ne peut utiliser les 

outils de pose.

•  Il  faut  s’assurer  que  les  tuyaux 

d’alimentation de l’air comprimé soient 
appropriés (conformes) à l’utilisation 
prévue.

•  Ne pas traîner l’outil de pose quand il est 

connecté à l’alimentation. Le tuyau doit se 
trouver toujours loin de sources de chaleur 
ou d’objets tranchants.

•  Les outils de pose doivent être toujours en 

bon état. Ne pas enlever les protections et 
le silencieux de l’outil.

•  Après  la  réparation  et/ou  réglage,  il  faut 

s’assurer d’avoir enlever les clés de 
réglage.

•  Avant  de  déconnecter  le  tuyau  de  l’air 

comprimé de l’outil de pose, il faut 
s’assurer qu’il ne soit pas en pression.

•  Suivre scrupuleusement ces instructions.

•  L’outil à riveter ne doit pas être utilisé en 

présence de dommages évidents.

Содержание KJ 46-A

Страница 1: ...I PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES NIETWERKZEUG F R BLINDNIETMUTTERN 8 32 3 8 16 UNC BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINA...

Страница 2: ...UP THE OIL DYNAMIC CIRCUIT 34 MAINTENANCE 36 DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL 36 TROUBLE SHOOTING 38 SPARE PARTS 46 D CLARATION DE CONFORMIT 4 GARANTIE 5 INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE 6 IDENTIFICA...

Страница 3: ...E POWIETRZEM 19 WST PNE CZYNNO CI PRZED URUCHOMIENIEM 21 REgULACjAZESPO UTRZPIE g OWICA 21 U YTKOWANIE NITOWNICY 23 REgULACjA SI Y ZACI gANIA ZA POMOC REgULATORA CI NIENIA I MANOMETRU 25 MECHANICZNA R...

Страница 4: ...uttern M4 M10 Seriennummer siehe R ckseite auf das sich diese Erkl rung bezieht den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 CE und den nachfolgenden nderungen und Anf gun...

Страница 5: ...mVertragsh ndlererworbenund ausschlie lichzudenZweckenverwendet wird f r die es konzipiert wurde Die Garantie wird ung ltig wenn das Ger t nicht in Einklang mit den Anweisungen in der Betriebs und War...

Страница 6: ...den Die Firma FAR s r l haftet nicht f r durch defekte Teile verursachte Sch den sofern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hrensind Richtlinie85 374 EWG DieListederReparaturservices...

Страница 7: ...z ci zamiennych firma FAR nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za wypadki powsta e na skutek niew a ciwego u ycia narz dzia Dyrektywa UE 85 374 Lista punkt w serwisowych jest dost pna na naszej stronie...

Страница 8: ...correct size to be used Do not carry the connected tool by pulling the hose The hole must be far from any heating sources or from cutting parts Keep the tools in good conditions do not remove either...

Страница 9: ...iss o ponderada A seja superior ao limite de seguran a de 70 dB A usar adequados equipamentos de prote o individual do ouvido tamp es diminui o do tempo de exposi o di ria etc Manter a bancada e ou a...

Страница 10: ...VETER L outil de pose KJ46 A est identifi par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut t...

Страница 11: ...nazw maszyny i oznakowaniem CE Korzystaj c z pomocy technicznej nale y zawsze poda dane znajduj ce si na oznaczeniu KJ46 A CE Company name and address Ragione sociale e indirizzo del fabbricante Raiso...

Страница 12: ...uisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant tr s maniable Les risques de fuites du syst me ol odynamique sont limin s par l utilisation de joints haute r sistance ALLGEMEINES UND ANWEN...

Страница 13: ...nacznie zmniejszy y ci ar narz dzia i polepszy y jego ergonomi Ponadto udoskonalony system uszczelniaczy eliminuje mo liwo spadku mocy zacisku 8 32 3 8 16 UNC 1 2 KJ46 KJ 46 A ferramenta destina se ap...

Страница 14: ...regolazione corsa T Indice di risconto U Protezione V Manometro X Dado bloccaggio regolatore di pressione A Threaded tie rod B Head C Ring nut clamping head D Control push button E Compressed air conn...

Страница 15: ...de tope U Protecci n V Man metro X Tuerca de bloqueo del regulador de presi n A Tirante roscado B Cabe a C Virola de bloqueio da cabe a D Bot o de comando E Conex o do ar comprimido F V lvula de cont...

Страница 16: ...98 42 ips2 A weighted emission sound pressure level 74 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A Weighted sound power 86 dBA DONN ES TECHNIQUES Pression d utilization 6 7 BAR 87 101...

Страница 17: ...sferyczne Si a maksymalna 6 BAR 24000 N 94 25 psi 5395 41 lbf Skok 7 mm 0 27 Waga 2 540 Kg 5 60 lb Temperatura robocza 5 50 23 F 122 F Przyspieszenie r ka rami 2 5 m s2 98 42 ips2 Ci nienie akustyczne...

Страница 18: ...he air entry valve Q to feed the tool AIR FEED fig f1 The compressed air system must be provided with air cleaners and condensation drains and must guarantee that the air supplied to the feeder has a...

Страница 19: ...etzt dann muss man kontrollieren dass der Druckluftversorgung der Nietmaschine dem unter technischen Daten auf Seite 16 dieser Anleitung angegebenen Druckwert entspricht Um das Werkzeug zu speisen den...

Страница 20: ...mbled on this riveting tool corresponds to a 5 16 18 UNC thread Before using the riveting tool and after each change of format the stroke power must be adjusted according to the size type of insert an...

Страница 21: ...una tuerca remachable de la longitud querida sobre el tirante fileteado manualmente hasta que la cabeza de la tuerca toque la cabeza B de la remachadora La cabeza es ajustada correctamente si el tiran...

Страница 22: ...ed to apply 8 32 3 8 16 UNC threaded inserts by choosing between two different methods of use 1 Power setting via pressure regulator and pressure gauge on the bottom of the riveting tool 2 Mechanical...

Страница 23: ...aplicaci n de remaches mediante el ajuste de potencia antes de utilizarla consulte el cap tulo titulado AJUSTE DE LA POTENCIA A TRAV S DE UN REGULADOR DE PRESI N Y UN MAN METRO ATEN O N o absolutament...

Страница 24: ...euse fonctionne mais elle incapable d effectuer la course et de serrer l insert En augmentant progressivement la puissance via le r gulateur de pression M la d formation de l insert est progressivemen...

Страница 25: ...ales y campo de aplicaci n de la m quina no bajar del ajuste m nimo le do en el man metro V suministrado en la parte inferior de 1 bar y no superar el ajuste m ximo de 5 5 bar Sigue REGULA O DA POT NC...

Страница 26: ...ouvel talonnage de la pression Le manom tre situ dans le fond n est qu un instrument indicatif de lecture de la pression et ne doit pas remplacer lors du r glage talonnage de la machine la v rificatio...

Страница 27: ...nes de 0 5 bar colocando el puntero rojo de referencia en el centro de los espacios entre una muesca y la siguiente REGULA O DA POT NCIA PELO REGULADOR DE PRESS O E MAN METRO DEFINI ES DE F BRICA fig...

Страница 28: ...course S dans le sens indiqu par le symbole Dans cette condition l index de but e T grav sur la bague sera positionn juste au del du milieu de la fente sur le manchon c t moteur R installer la t te B...

Страница 29: ...acci n de apriete Una vez realizados los ajustes desconecte el suministro de aire comprimido y vuelva a colocar la protecci n U para evitar cambios accidentales en el ajuste MECHANICZNA REGULACJA SKOK...

Страница 30: ...insert is completely pulled and push the button P to release the tie rod fig f11 Insufficient deformation fig f12 1 the insert could rotate inside the housing compromising its use and resistance Exce...

Страница 31: ...wnic do pracy reguluj c si zaci gania lub reguluj c mechanicznie skok roboczy jak pokazano na stronach 24 29 Na gwintowany trzpie A nak adamy nitonakr tk pod wp ywem lekkiego nacisku trzpie wkr ci si...

Страница 32: ...oupling release plug R is in phase with the slot on the sleeve Make the pin supplied pass through the pertinent service hole and apply a light pressure on the head inwards in order to dechuck the tie...

Страница 33: ...que se afloj anteriormente ACHTUNG Die obenstehenden schritte sind bei nicht gespeister maschine durchzuf hren ATENCI N Las operaciones susodichas tienen que ser efectuadas con la m quina parada WYMI...

Страница 34: ...hecking the soundness of the hermetic washer and repeat all the adjustments for placing the insert as indicated in the chapter Using the riveting tool ATTENTION It is very important to follow the abov...

Страница 35: ...tellen Sie vor dem Trennen des Druckluftrohres der Nietmaschine sicher dass dieses nicht unter Druck steht Es empfiehlt sich l HLP 32 cSt oder hnliches zu verwenden LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEO...

Страница 36: ...aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws ENTRETIEN Entretien quotidien s assurer que le tirant filet n est pas endommag contr ler le syst me...

Страница 37: ...w powietrza upewni si ze ci nienie zasilaj ce nie przekracza 7 bar 101 5 psi Konserwacja tygodniowa sprawdzamy poziom oleju rys f18 Przegl d serwisowy Zalecamy gruntowny przegl d narz dzia po 300 000...

Страница 38: ...Pressure regulator damage malfunctioning Contact the service center Quick exhaust Valve Damage Contact the service center Pressure gauge damage Rivolgersi al centro assistenza Thepr essureg augedo es...

Страница 39: ...nto del regolatore di pressione Rivolgersi al centro assistenza Danneggiamento Valvola di scarico rapido Rivolgersi al centro assistenza Danneggiamento guarnizione manometro Rivolgersi al centro assis...

Страница 40: ...ionnement du r gulateur de pression Contacter le service apr s vente SAV Dommage Soupape d chappement rapide Contacter le service apr s vente SAV Dommage au joint du manom tre Contacter le service apr...

Страница 41: ...des Druckreglers Wenden Sie sich an das Service Center Besch digung Schnellauslassventil Wenden Sie sich an das Service Center Besch digung der Dichtung des Manometers Wenden Sie sich an das Service...

Страница 42: ...se en contacto con el servicio tecnico Da o de la v lvula de descarga r pida P ngase en contacto con el servicio tecnico Da os en la junta del man metro P ngase en contacto con el servicio tecnico E l...

Страница 43: ...e regulatora ci nienia Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Uszkodzenie zaworu szybkiego spustu Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Uszkodzenie uszczelki manometru Skontaktowa si z centrum ob...

Страница 44: ...44 75036156 KJ46 A rev 01 09 2022 KJ46 A RUS...

Страница 45: ...tato com a assist ncia t cnica Danos V lvula de escape r pido Entre em contato com a assist ncia t cnica Danos no selo do man metro Entre em contato com a assist ncia t cnica Oman metron ofunci ona Da...

Страница 46: ...12 4 46A 712314 1 Gasket OR 2 107 4 KITQ 74000122 Oil dynamic kit TAB 14Q 711722 1 Gasket B 094063 B NEI 2 22Q 713389 1 Gasket 157118 B NEO 2 36Q 71346560 2 Gasket TTS 16x21x5 7 4 KIT It indicates tha...

Страница 47: ...339 1 Gasket OR 2 129 A 23AP 710823 2 Cage AP 24 71346470 1 Silencer 25 72000522 1 Cilindro pneumatico 26 71346718 1 Rod guide 27 71346719 1 Tube 8 x 7 28 71346717 1 Rod 29 71346716 1 Connector 30 713...

Страница 48: ...8 16 UNC 04 71346786 1 Tirante 3 8 16 UNC 05 71346795 1 Testina 20 06 71346784 1 Tirante 20 UNC 07 71346788 2 Testina M5 10 32 UNF 10 24 UNC 10 24 UNC 08 71346783 1 Tirante 10 32 UNF 09 71346773 1 Tir...

Страница 49: ...izione OR 2 129 A 23AP 710823 2 Gabbia AP 24 71346470 1 Silenziatore 25 72000522 1 Cilindro pneumatico 26 71346718 1 Guida stelo 27 71346719 1 Tubo 8 x 7 28 71346717 1 Stelo 29 71346716 1 Raccordo 30...

Страница 50: ...2 107 4 KITQ 74000122 Q t Kit hydraulique Tav 14Q 711722 1 Joint B 094063 B NEI 2 22Q 713389 1 Joint 157118 B NEO 2 36Q 71346560 2 Joint TTS 16x21x5 7 4 KIT Indique que la pi ce est vendue dans des KI...

Страница 51: ...OR 2 129 A 23AP 710823 2 Cage AP 24 71346470 1 Silencieur 25 72000522 1 Cylindre pneumatique 26 71346718 1 Guide tige 27 71346719 1 Tuyau 8 x 7 28 71346717 1 Tige 29 71346716 1 Raccord 30 71346715 1 E...

Страница 52: ...NC 03 71346791 1 Mundst ck M 10 3 8 16 UNC 04 71346786 1 Gewindedorn 3 8 16 UNC 05 71346795 1 Mundst ck 20 06 71346784 1 Gewindedorn 20 UNC 07 71346788 2 Mundst ck M 5 10 32 UNF 10 24 UNC 08 71346783...

Страница 53: ...78 x 8 73 A 07A 71C00356 1 Dichtung OR 1 78 x 7 66 A 08 72000363 1 K rper 09 71C01022 1 Verschluss 1 4 10 711259 1 Dienstst psel 11 712117 1 Unterlegscheibe Federstop 12 710841 1 Ventil 13A 710916 1 D...

Страница 54: ...71346790 1 Cabeza M8 5 16 18 UNC 02 71346785 1 Tirante 5 16 18 UNC 03 71346791 1 Cabeza M10 3 8 16 UNC 04 71346786 1 Tirante 3 8 16 UNC 05 71346795 1 Cabeza 20 06 71346784 1 Tirante 20 UNC 07 71346788...

Страница 55: ...1 Virola 1 4 06A 71C00355 1 Junto OR 1 78 x 8 73 A 07A 71C00356 1 Junto OR 1 78 x 7 66 A 08 72000363 1 Cuerpo 09 71C01022 1 Tap n 1 4 10 711259 1 Tap n de servicio 11 712117 1 Arandela bloqueo muelle...

Страница 56: ...1346785 1 Korek 5 16 18 UNC 03 71346791 1 Kolnierza M10 3 8 16 UNC 04 71346786 1 Korek 3 8 16 UNC 05 71346795 1 Kolnierza 20 06 71346784 1 Korek 20 UNC 07 71346788 2 Kolnierza M5 10 32 UNF 10 24 UNC 0...

Страница 57: ...A 71C00355 1 Uszczelka OR 1 78 x 8 73 A 07A 71C00356 1 Uszczelka OR 1 78 x 7 66 A 08 72000363 1 Korpus 09 71C01022 1 Korek 1 4 10 711259 1 Korek serwisowy 11 712117 1 Podk adka zatrzymania spr yny 12...

Страница 58: ...4 71346786 1 3 8 16 UNC 05 71346795 1 20 06 71346784 1 20 UNC 07 71346788 2 M5 10 32 UNF 10 24 UNC 08 71346783 1 10 32 UNF 09 71346773 1 10 24 UNC 10 71346787 1 M4 8 32 UNC 11 71346781 1 8 32 UNC 12 7...

Страница 59: ...06A 71C00355 1 OR 1 78 x 8 73 A 07A 71C00356 1 OR 1 78 x 7 66 A 08 72000363 1 09 71C01022 1 1 4 10 711259 1 11 712117 1 12 710841 1 13A 710916 1 OR 2 015 A 14A 710528 1 OR 008 A 15A 710258 1 OR 5 612...

Страница 60: ...346785 1 Tirante 5 16 18 UNC 03 71346791 1 Cabe ote M10 3 8 16 UNC 04 71346786 1 Tirante 3 8 16 UNC 05 71346795 1 Cabe ote 20 06 71346784 1 Tirante 20 unc 07 71346788 2 Cabe ote M5 10 32 UNF 10 24 UNC...

Страница 61: ...71C00355 1 O ring OR 1 78 x 8 73 A 07A 71C00356 1 O ring OR 1 78 x 7 66 A 08 72000363 1 Corpo 09 71C01022 1 Tampa 182 10 711259 1 Taco 11 712117 1 Anilha retentora da mola 12 710841 1 Espoleta 13A 71...

Страница 62: ...2022 KJ46 A KJ 46 A 14 13 12 KITA KIT Q 3 4 1 2 7 8 5 6 7 9 10 10 Tav 02 Tav 03 Tav 04 SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZ CIZAMIENNE PE AS SOBRESSALENTES...

Страница 63: ...T C KIT B KIT F KIT E KIT G 24 22 Q 14 Q 16 A 27 A 26 A 23 A 17 A 20 A 19 A 37 A 36 A 31 30 A 29 35 G 29 34 G 1 2 3 4 A 5 KJ 46 A 7 41G x1 35G x1 34G x1 33 41 G Tav 02 8 1 6 SPARE PARTS PARTI DI RICAM...

Страница 64: ...KIT M KIT I 1 KIT A 2 3 1 KIT A 2 4 KIT H 5 6 KIT I KIT L KIT M 9 A 7 A 11 A 10 A M M M M 8 A Tav 03 KJ 46 A Tav 3 5 Tab 3 5 Taf 3 5 3 5 SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZ...

Страница 65: ...A 30 31 42 33 47 48 34 41 A 28 29 39 A 41 A 40 A 22 A 1 2 3 KIT R KIT R KIT P KIT N KIT S KIT O 41 A 43 A 44 A 46 A 45 A 23 A KJ 46 A KJ 46 A Tav 04 KIT N KIT P 5 4 A 6 A 7 A 32 Tav 4 5 Tab 4 5 Taf 4...

Страница 66: ...156 KJ46 A rev 01 09 2022 KJ46 A 1 6 11 8 12 13 14 7 8 9 10 2 3 4 5 Tav 5 5 Tab 5 5 Taf 5 5 5 5 SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZ CIZAMIENNE PE AS SOBRES...

Страница 67: ......

Страница 68: ...SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTEMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION SYSTEMY MOCOWANIA SISTEMAS DE FIXA O...

Отзывы: