background image

3

Se la pressione dell’acqua è superiore a 5 bar, è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell’alimentazione per 

evitare vibrazioni e rendere regolare la regolazione della temperatura.
If water pressure is above 5 bar, it is advisable to install a flow restrictor upstream of the water supply to avoid vibrations and 

regulate temperature.
Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est recommandé d’installer un réducteur de pression en amont de l’alimentation 

afin d’éviter toute vibration et régulariser le réglage de la température.
Wenn der Wasserdruck über 5 bar liegt, sollte möglichst ein Druckminderer vor der Zuleitung montiert werden, um 

Schwingungen zu vermeiden und eine gleichmäßige Temperaturregelung zu ermöglichen.
Si la presión del agua supera los 5 bar, es preferible instalar un limitador de caudal en la conducción de la alimentación para 

evitar vibraciones y normalizar la regulación de la temperatura.
Se a pressão da água for superior a 5 bar, é preferível instalar um redutor de pressão antes do abastecimento

IT 

EN 

FR 

DE

ES 

PT 

Cura del prodotto

 

La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi 

contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso 

domestico, disinfettanti vari. ATTENZIONE! L’impiego di prodotti non consigliati può deteriorare irrimediabilmente le superfici, 

nel qual caso il produttore non risponderà del danno. L’azienda si riserva in qualunque momento di apportare senza preavviso 

modifiche a prodotti e accessori.  I dati riprodotti in questo documento hanno carattere informativo e non sono vincolanti.

Advice on product care

To clean the surface use a soap and water solution. Never use for any reason cleaning solutions containing abrasive substances, 

chloric acids, ammonia, vinegar, bleach, domestic acids, disinfectants, or anytype of abrasive pad. WARNING! Incorrect cleaning 

may permanently ruin the surface of the products and in such case the manufacturer may not be held liable for damage. 

The Manufacturer reserves the right to modify product and accessories at any time without prior notice. Datas, products and 

sketches included in this document are just for information and do not bind the producer.

Conseils pour l’entretien du produit

La poussìere en surface devra être faite en utilisant un savon liquide dilué dans l’eau. Ne jamais utiliser en aucun cas des 

détergents liquides contenant des substances abrasives ou à base d’acide, nid’éponges abrasives, vinaigre, ammoniaque, 

acétone, eau de Javel, acides à usage domestique, désinfectants divers. ATTENTION! L’empli de produits non conseillés peut 

détériorer irrémediablement la surface des articles pour lequels le fabricant ne sera pas responsable.

La société se réserve le droit de modifier ses produits et ses accessoires à tout moment et sans préavis.  Informations, produits 

et croquis reproduits dans ce documents sont de nature informative et ne sont pas contractuels.

Pflege hinweise unserer artikel

Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, die Schmirgel, 

Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton, Bleichlange, Desinfektionsmittel u.s.w. enthalten. WARNUNG! Der Gebrauch solcher Mittel 

kann unsere Artikel beschädigen und in diesem Fall gewährt Hersteller keine Garantie. Der Hersteller behalt sich das Recht 

vor jederzeit Änderungen an seinen Produkten und Zubehörteilen ohne Vorbescheid vorzunhehmen. Katalogangaben sowie 

Abbindungen, Maß-und Leistungsangaben sind unverbindlich.

Consejos para el cuidado del producto

La limpieza de las superficies se hace utilizando un jabón liquido diluido en agua. No usar en ningún caso detergentes liquidos 

que contengan sustancias abrasivas ó a base de ácido clorhídrico, estropajossabrasivos, amoniaco, acetona, lejía, ácidos de 

uso doméstico, desinfectantes varios. ATENCÍON! El uso de productos desaconsejados puede danãr irremediablemente las 

superficies de los elementos, de lo cual el fabricante no se hará responsable en ningún caso. La sociedad se reserva el derecho 

de modificar sus productos y accessorios en cualquier momento y sin previo aviso.

Cuidado do produto

A limpeza das superfícies deve ser feita utilizando um pano macio humedecido com sabão líquido diluído em água: no fim

enxagúe e seque bem. Não use, em caso algum, detergentes com substâncias abrasivas ou à base de ácido muriático, vinagre,

amoníaco, acetona, lixívia, ácidos de uso doméstico, desinfetantes ou esponjas abrasivas. ATENÇÃO ! A utilização de

produtos não recomendados pode danificar irremediavelmente as superfícies, nesse caso o produtor não se responsabiliza

pelo dano. Se a distribuição de água diminuir limpe ou substitua o emulsor situado entre a bica e o tubo flexível. so.

IT 

EN 

FR 

DE

ES 

DATI TECNICI 

- TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS

PT 

Содержание O-XY P763B

Страница 1: ...P763B P785B P787B O XY Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones...

Страница 2: ...omended Temp rature maximum optimale 65 C 149 F Differenza max di pressione in arrivo calda fredda Maximum in let pressure difference hot cold Diff rence max de pression d arriv e chaud froid 1 5 BAR...

Страница 3: ...pouss ere en surface devra tre faite en utilisant un savon liquide dilu dans l eau Ne jamais utiliser en aucun cas des d tergents liquides contenant des substances abrasives ou base d acide nid ponge...

Страница 4: ...itigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet Esto...

Страница 5: ...erl ngerung siehe ab Seite 5 Pour les installations dans les limites Min et Max indiqu es par l tiquette appos e sur le produit voir partir de la page 9 Dans le cas d installations au del de la limite...

Страница 6: ...NTAGE RALLONGES MONTAGE VERL NGERUNG MONTAJE DE PROLONOGACIONES Proseguire con figura 8 pag 8 Continue with figure 8 on page 8 Continuer avec la figure 8 la page 8 Weiter mit Abbildung 8 auf Seite 8 C...

Страница 7: ...7 1 2 4 3 D A 30mm B 5 C INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O OK 6 A B C 27mm A B...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 11 8 7 10 A B silicon silicon 9 A B C A B...

Страница 9: ...inet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolong e Contr ler p riodiquement l tanch it Sch tten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem l ngeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten hal...

Страница 10: ...10 SOSTITUZIONE CARTUCCIA CARTRIDGE REPLACEMENT REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE SOSTITUTION DEL CARTUCHO 1 2 3 A 2mm B 4 27mm C A B A B...

Страница 11: ...4 3 2 1 Re installer au contraire du proc d 5 4 3 2 1 Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren 5 4 3 2 1 Colocar seg n el procedimiento inverso 5 4 3 2 1 SOSTITUZIONE CA...

Страница 12: ...des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet Estos monomandos pueden utilizarse con...

Страница 13: ...cumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet Estos monomandos pueden utilizarse con acumul...

Страница 14: ...ATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O Filo rivestimento Edge of the tiling Fil revetement Verkleidungskante Borde revestimiento Alinhamento do revestimento Proseguire con fig 1C OK MIN 05ET01027000...

Страница 15: ...15 ASSEMBLAGGIO PRODOTTO CON KIT DI PROLUNGAMENTO MOUNTING EXTENSION MONTAGE RALLONGES MONTAGE VERL NGERUNG MONTAJE DE PROLONOGACIONES A B C D 2 3A 4 5 KIT x P785B P787B 1 28 mm 3B A B C D...

Страница 16: ...e 18 Continuer avec la figure 8 la page 18 Weiter mit Abbildung 8 auf Seite 18 Contin e con la figura 8 en la p gina 18 ASSEMBLAGGIO PRODOTTO CON KIT DI PROLUNGAMENTO MOUNTING EXTENSION MONTAGE RALLON...

Страница 17: ...17 1 2 4 3 D A 27mm B 6 5 A B C OK 27mm C INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O A B D C...

Страница 18: ...18 7 8 A B 9 A B silicon silicon INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 10 11 A B 2mm A B C A...

Страница 19: ...19 12 13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 14 2mm A B C...

Страница 20: ...20 1 2 2 MIX USO USO UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZA O...

Страница 21: ...nce prolong e Contr ler p riodiquement l tanch it Sch tten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem l ngeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei...

Страница 22: ...22 SOSTITUZIONE CARTUCCIA CARTRIDGE REPLACEMENT REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE SOSTITUTION DEL CARTUCHO 1 2 3 4 B 2mm A 27mm C B A...

Страница 23: ...4 3 2 1 Re installer au contraire du proc d 5 4 3 2 1 Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren 5 4 3 2 1 Colocar seg n el procedimiento inverso 5 4 3 2 1 5 SOSTITUZIONE...

Страница 24: ...24 SOSTITUZIONE DEVIATORE DIVERTER REPLACEMENT REMPLACEMENT DE INVERSEUR AUSWECHSELN DER UMSTELLER SUSTITUCION DEL DISTRIBUDOR 3 4 1 2 B 2mm A C B 2mm A...

Страница 25: ...nstaller au contraire du proc d 8 7 6 5 4 3 2 1 Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren 8 7 6 5 4 3 2 1 Colocar seg n el procedimiento inverso 8 7 6 5 4 3 2 1 6 SOSTITU...

Страница 26: ...26 Note Notes Notes Notizen Notas...

Страница 27: ...27 Note Notes Notes Notizen Notas...

Страница 28: ...0000000 Rev 0 ISTRUZIONI MONTAGGIO PARTI ESTERNE 1149000030000000 1149000030000000 Fratelli Fantini Spa via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fa...

Отзывы: