background image

18

USO

 - USe - UtiliSatiOn

GebraUch - USO - USO

IT

 

Color:

 Premendo il tasto si accende/spegne la cromoterapia (colori fissi). Mantenendo premuto il tasto, si attiva un 

ciclo con i seguenti colori: ROSSO, BLU, VERDE, GIALLO. Raggiunto il colore desiderato, rilasciare la pressione del tasto. 

Accendendo la cromoterapia si attiva l’ultimo colore precedentemente selezionato.

EN

 

Color:

 Press the button to turn on/off colour therapy (fixed colour). By pressing and holding the button, the follow-

ing colour cycle is activated: RED, BLUE, GREEN and YELLOW. Release the button when you reach the desired colour. When 

you turn on colour therapy, the last colour selected is activated.

FR

 

Color :

 En appuyant sur la touche, on allume/éteint la chromothérapie (couleurs fixes). En maintenant enfoncée la 

touche, on active un cycle avec les couleurs suivantes : ROUGE, BLEU, VERT, JAUNE. Une fois la couleur souhaitée atteinte, 

relâcher la touche. En allumant la chromothérapie, on active la dernière couleur précédemment sélectionnée.

DE

 

Color:

 Durch Drücken der Taste wird die Farbtherapie ein- bzw. ausgeschaltet (feste Farben). Durch längeres Drücken 

erstrahlen abwechselnd die Farben in der folgenden Reihenfolge: ROT, BLAU, GRÜN GELB. Sobald die gewünschte Farbe 

erstrahlt, die Taste wieder loslassen. Beim Aktivieren der Farbtherapie erscheint die Farbe, die zuletzt gewählt wurde.

ES

 

Color:

 Pulsando la tecla se enciende/apaga la cromoterapia (colores fijos). Manteniendo pulsada la tecla, se activa un 

ciclo con los siguientes colores: ROJO, AZUL, VERDE, AMARILLO. Al llegar al color deseado, suelte la tecla. Al encenderse la 

cromoterapia se activa el último color seleccionado.

PT

 

Color:

 carregando no botão acende/apaga a cromoterapia (cores fixas). Mantendo premido o botão, ativa um ciclo 

com as seguintes cores: VERMELHO, AZUL, VERDE, AMARELO. Obtida a cor desejada, solte o botão. Acendendo a cromo-

terapia ativa-se a última cor selecionada anteriormente.

FUNZIONI TASTI LUCE - 

LIGHT OPTION BUTTONS - FONCTIONS DES TOUCHES LUMIÈRE - FUNKTIONEN LICHT-

TASTEN - FUNCIONES DE LAS TECLAS DE LUZ - FUNÇÕES DOS BOTÕES LUZ

- En rangeant la douchette dans son logement, la fonction correspondante NE s’arrête PAS automatiquement ; il faut sélectionner une 

autre fonction eau (pluie, brumisateur ou cascade) ou fermer le robinet. 

- Avec la douchette hors de son logement, il est dans tous les cas possible de commuter sur les fonctions Pluie, Brumisateur et Cascade. 

DE

 Durch Drücken einer Wassertaste wird die entsprechende Funktion aktiviert und die anderen Wassertasten werden automatisch 

blockiert, falls die Handbrause nicht aktiv ist.

ELEKTRONISCHE HANDBRAUSE 8091 für die Installation mit Kopfbrausen L051 und L041

– Sobald die Handbrause aus der Halterung genommen wird, wird die entsprechende Funktion automatisch aktiviert. 

- Durch das Einhängen der Handbrause in die entsprechende Halterung, wird die entsprechende Funktion NICHT unterbrochen; es 

muss eine andere Wasserfunktion (Regen, Sprühbrause oder Wasserfall) gewählt werden oder die Armatur muss geschlossen werden. 

- Auch wenn sich die Handbrause nicht in ihrer Halterung befindet, kann zwischen den Funktionen Regen, Sprühbrause und Wasserfall 

gewechselt werden. 

ES

 Cuando se pulsa una tecla, se activa la función correspondiente y se deshabilitan automáticamente las demás teclas del agua, 

salvo que esté activada la ducha de mano.

DUCHA DE MANO ELECTRÓNICA 8091 para instalaciones con rociadores L051 y L041

- Al separar la ducha de mano de su soporte, se activa automáticamente su función. 

- Cuando se coloca la ducha de mano en su alojamiento, la función correspondiente NO se interrumpe automáticamente; hay que 

seleccionar otra función de agua (lluvia, nebulizador o cascada) o cerrar el grifo. 

- Con la ducha de mano fuera de su alojamiento, se puede cambiar de todos modos a las funciones Lluvia, Nebulizador y Cascada.

PT

 Carregando num botão água ativa-se a função correspondente e inibe automaticamente os outros botões água, a não ser que 

esteja ativo o chuveiro de mão.

CHUVEIRO DE MÃO ELETRÓNICO 8091 para instalação com chuveiros de teto L051 e L041

- Removendo o chuveiro de mão do suporte ativa-se automaticamente o seu funcionamento. 

- Voltando a colocar o chuveiro de mão no alojamento, o respetivo funcionamento NÃO é automaticamente parado; é preciso selecio-

nar outra função água (chuva, nebulizador ou cascata) ou fechar a torneira. 

- Com o chuveiro de mão fora do alojamento é no entanto possível comutar as funções Chuva, Nebulizador e Cascata. 

Содержание ACQUADOLCE 8091B

Страница 1: ...ART 8091B ACQUADOLCE Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ...

Страница 2: ... encombrement pag 8 Abmessungen Dimensiones totales Tamanho e medidas pag 8 Predisposizioni Preparation Pré installations pag 9 Vorbereitungen Preparativos Preparação pag 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Installazione Installation Installation pag 10 Installation Instalación Instalação pag 10 USO USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZAÇÃO Uso Use Utilisati...

Страница 3: ...esperienza a meno che agli stessi non sia stata data supervisione o istruzione riguardo l uso dell apparato da una persona responsabile della loro sicurezza I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con il prodotto ATTENZIONE L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali ...

Страница 4: ...nd regulations from the relevant bodies in each country Incaseofaproductfault donotattempttorepairityourself PleasecontactanAuthorisedSupportCentrefororiginal replacement parts FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ lire avant l installation et l utilisation Le Fabricant décline toute responsabilité au cas où le produit serait installé dans des locaux avec des structures et des installations non conformes ou po...

Страница 5: ...n elektrischen oder funktionellen Bauteilen des Produkts dürfen keine eigenmächtigen Änderungen durchge führt werden Der Installateur darf ausschließlich den Anschluss durchführen und die Bauteile entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch installieren Das Gerät muss mit einem Fehlerstrom Schutzschalter RCD mit einem nominellen Differentialstrom von höchs tens 30 mA dauerhaft an das Stromnetz...

Страница 6: ...uas arriba del equipo un dispositivo que permita una desconexión total en las condiciones de la categoría III de sobretensión Ejemplo interruptor omnipolar d 3mm diferencial fusible La conexión eléctrica el interruptor general con diferencial y fusible y el interruptor de mando deben estar colocados de conformidad con la norma CEI 64 8 Es obligatorio conectar el rociador al nudo de la conexión equ...

Страница 7: ... e marcado com a etiqueta A ligação à rede de abastecimento de água tem de ser feita com tubos flexíveis e uniões novas não utilize uniões e tubos flexíveis usados Este manual faz parte integrante do produto guarde o com cuidado num lugar acessível O aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas inclusive crianças com capacidades físicas sen soriais ou mentais reduzidas ou com falta de co...

Страница 8: ...d encombrement Abmessungen Dimensiones totales Tamanho e medidas A 2 mm 1 16 Utensiliepersoneneccessariperl installazione Equipmentandpersonnelneededforinstallation Outilsnécessaires et personnes devant être présentes pour l installation Für die Montage notwendiges Werkzeug und Personal Herramientas y personas necesarias para la instalación Ferramentas e pessoas necessárias para a instalação ...

Страница 9: ...nstallazione pre installation pré installation Vorinstallation preinstalación pré instalação 230Vac 17 Vac min 130mm 5 1 8 max 600 23 5 8 ø 25mm 1 ø 25mm 1 DN 15 1 2 DN 20 3 4 DN 20 3 4 DN 20 3 4 ø 16mm 5 8 B ...

Страница 10: ...ere la scatola tappo EN 1 Turn the water off and 2 remove the box cap fr 1 Veillez à fermer l installation et 2 retirez le boîtier bouchon de 1 Die Wasserzufuhr schließen und 2 das Deckelgehäuse entfernen es 1 Asegúrese de cerrar la instalación y 2 quitar la caja tapón PT 1 Certifique se de que fecha o circuito e 2 remove a caixa tampa ...

Страница 11: ...reading the cable probe through the top hole FR Appliquez la plaque au niveau des deux trous en faisant passer la sonde tire fils dans le trou supérieur DE Die Platte über die zwei Löcher legen und die Kabelsonde durch das obere Loch führen ES Monte la placa coincidiendo con los dos agujeros introduciendo la sonda pasahilos en el agujero superior PT Aplique a placa ao nível dos dois furos fazendo ...

Страница 12: ...u pour le passage de l eau 3 Enfilez la sonde douchette à travers le joint torique du support de douche B et accrochez la à la sonde tire fils DE 1 Den Gewindestift A einführen und 2 in das Loch für den Wasserdurchlauf einschrauben 3 Die Sonde der Handbrause durch der Halterung der Dusche B einführen und an die Kabelsonde einhänge ES 1 Introduzca el perno roscado A y 2 enrósquelo en el agujero pre...

Страница 13: ...contre la plaque veillez à ce que les deux trous présents sur le le support de douche et la plaque soient alignés DE 1 Die Sonde der Handbrause ziehen bis die Halterung der Dusche B mit dem O Ring bis zum Anschlag an der Platte anliegt dabei darauf achten dass die Löcher an der Halterung der Dusche und ar der Platte auf einer Linie liegen ES 1 Tire de la sonda de la ducha de mano hasta que el sopo...

Страница 14: ...ennant la vis sans tête présente en dessous et vissez le flexible de la douchette dans le logement prévu à cet effet DE Die Halterung der Dusche B am Gewindestift A mit dem darunterliegenden Stift befestigen und den Schlauch der Handbrause im entsprechenden Sitz einschrauben ES Fije el soporte de ducha B a el perno roscado A mediante el tornillo prisionero inferior a continuación enrosque el flexo...

Страница 15: ...Cascade sélectionnent le mode de de sortie de l eau Les touches Color Feel Light sélectionnent des scénarios ou séquences lumineuses En appuyant sur une touche on active en augmentant la luminosité et un signal sonore est émis Le clavier ne sélectionne que le mode de sortie de l eau et n a pas la fonction d ouverture et fermeture de la sortie de l eau DE L051 L041 MitdenTasten Regen Sprühbrause Wa...

Страница 16: ...r allumage du produit en cas de coupure et de rétablissement de l alimentation par la suite sauf en cas de remplacement ou d ajout de nouveaux dispositifs le produit est tout de suite opérationnel CONTRÔLE DE LA POMME DE DOUCHE Il y a toujours une électrovanne ouverte et la seule manière d interrompre le flux d eau est de fermer le robinet Lors de la réouverture du robinet la dernière fonction act...

Страница 17: ...s one of the water option buttons to activate the relevant function and automatically exclude the others unless the shower head is active ELECTRONIC SHOWER 8091 for installations with shower heads L051 and L041 Lift the shower head off the support to activate it automatically Replacing the shower head in the support does NOT automatically stop the relative function you must select another water fu...

Страница 18: ...pondante NE s arrête PAS automatiquement il faut sélectionner une autre fonction eau pluie brumisateur ou cascade ou fermer le robinet Avec la douchette hors de son logement il est dans tous les cas possible de commuter sur les fonctions Pluie Brumisateur et Cascade DE Durch Drücken einer Wassertaste wird die entsprechende Funktion aktiviert und die anderen Wassertasten werden automatisch blockier...

Страница 19: ...ência selecionada anteriormente IT Light Premendo si accende spegne la luce bianca EN Light Press to turn on off the white light FR Light En appuyant on allume éteint la lumière blanche DE Light Durch Drücken wird das weiße Licht ein bzw ausgeschaltet ES Light Pulsando se enciende apaga la luz blanca PT Light ao carregar acende apaga a luz branca IT Premendo un tasto luce si attiva la relativa fun...

Страница 20: ... abundant jet of water NOTE simply interrupt the jet of water to restore normal control of the panel WARNINGS INITIALISATION Rain button pulsating for approximately 20 seconds Initialization in progress once installation is complete the pulsa tion stops and normal operation is resumed See above FLASHING BUTTONS KEY All buttons flashing quickly approx every 0 5 seconds a button has been pressed but...

Страница 21: ...viert werden im Extremfall können dadurch auch ungewollt die Funktionen ausgelöst werden ANMERKUNG Um den normalen Betrieb des Touchscreens wieder herzustellen genügt es den Wasserstrahl zu unter brechen ANZEIGEN INITIALISIERUNG Das Symbol Regen blinkt für ca 20 Sekunden Initialisierung läuft sobald die Installation beendet ist erlischt das Blin ken und der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen Si...

Страница 22: ...om toda a ponta do dedo de forma a garantir a correta deteção do dedo não é suficiente tocar nos botões Evite molhar o teclado com bastante água no momento em que usa os botões Se o produto detetar situações anómalas protege se com a sinalização de aviso descrita abaixo sem realizar qualquer ativação das funções água ou luz Recomenda se instalar o painel de controlo tátil ao lado a uma distância n...

Страница 23: ...s que se indican en este documento tienen carácter informativo y no son vinculantes Se prohíbe la reproducción total o parcial sin el consentimiento del fabricante PT Língua de redação do manual ITALIANO A empresa reserva se o direito de fazer alterações a qualquer momento nos produtos e nos acessórios sem aviso prévio Os dados indica dos neste documento têm caráter informativo e não são vinculati...

Страница 24: ...1186000240000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Отзывы: