background image

1. Einführung

Sehr  geehrter  Anwender,  dieses  Manual  wurde mit  dem  Ziel  einer  optimalen Nutzung 

unseres  Hublifts  T-102  verfasst.  Wir  bitten  Sie,  vor  Benutzung  des  Lifts  diese  Anleitung 

aufmerksam durchzulesen. 

Alle unsere Produkte durchlaufen während des Herstellungsprozesses strenge Tests und 

Kontrollen. 

Damit  die  im  vorliegenden  Manual  enthaltenen  Bescheinigungen  ihre  Gültigkeit 

behalten, müssen bei allen Reparaturen stets Original-Ersatzteile verwendet werden. 

Für  jede  Produktberatung  müssen  Referenznummer  und  Baujahr  oder  Seriennummer 

angegeben werden. 

2. Technische Daten

Teleskop-Turmlift  Modell  T-102.  Dieser  Lift  ist  dafür  ausgelegt,  Lasten  wie  beispielsweise 

Traversen  und  Beleuchtungselemente  in  senkrechter  Richtung  auf  unterschiedliche 

Nutzhöhe anzuheben. 

2.1. – Maximallast: 100 kg 

2.2. – Mindestlast: 25 kg 

2.3. – Max. Höhe: 5 m 

2.4. – Min. Höhe: 1,90 m. 

2.5. – Stellfläche: 2 x 2 m 

2.6. – Stellfläche zusammengeklappt: 0,37 x 0,37 m 

2.7. – Gewicht: 32 kg 

2.8. – Seilwinde: 350 kg Höchstlast mit automatischer Lastbremse. Zertifiziert in Düsseldorf 

nach DIN 15020 und VBG 8 mit der Prüfnummer GS03015. 

2.9.  –  Kabel:  Stahl  DIN  3060.  Zugfestigkeit:  180  kg/mm

2

.  Verdrillsicher.  4  mm 

Seildurchmesser. 

2.10.  –  Teleskopsystem  mit  drei  Profilen.  Antrieb  über  Stahlseil  in  Führungsscheiben  mit 

SELOIL-Bronzelagern. 

2.11. – Aufbau: Stahlprofile EN 10305. 

2.12. – Profilfixierung auf Arbeitshöhe mit Stahlsicherungsriegel ACC/13. 

2.13.  –  Justierbare  Stabilisierungsplatten  in  den  Standbeinen  mit  rutschsicheren 

Gummifüßen. 

2.14. – Verankerung der Beine über Sicherungstrigger (R). 

2.15. – Rostschutzfinish in Zink oder schwarz eloxiert. 

2.16. – Wasserwaage zur vertikalen Ausrichtung. 

Содержание T-102

Страница 1: ...E ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG D T 102 T 102 TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES E ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSAN...

Страница 2: ...fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Страница 3: ...M1 R M2 N1 N2 W M MB MA S V P H Q M1 R M2 N1 N2 W M MB MA S V P H Q fantekFerros y Aluminio Navarro S L fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Страница 4: ...A B D T 102 012 T 102 008 C T 102 009 A B D T 102 012 T 102 008 C T 102 009 fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Страница 5: ...T 102 004 ACC 13 ACC 6 A ACC 10 T 102 003 T 102 001 ACC 4 ACC 13 T 102 002 ACC 13 T 102 004 ACC 10 ACC 4 003 ACC 4 ACC 4 004 ACC 4 004 ACC 4 003 ACC 4 001 ACC 4 002 ACC 4 005 T 102 004 ACC 13 ACC 6 A...

Страница 6: ...T 102 010 T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 005 C ACC 11 002 ACC 11 ACC 11 003 ACC 11 001 ACC 11 003 ACC 11 001 T 102 005 T 102 006 B T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 005 C A...

Страница 7: ...D T 102 007 T 102 014 T 102 007 T 102 015 T 102 014 T 102 013 T 102 013 T 102 015 D T 102 007 T 102 014 T 102 007 T 102 007 T 102 015 T 102 014 T 102 013 T 102 013 T 102 015...

Страница 8: ...e 100 Kg 2 2 Carga m nima elevable de 25 Kg 2 3 Altura m xima 5 m 2 4 Altura m nima 1 9 m 2 5 rea de la base 2 x 2 m 2 6 rea de la base cerrada 0 37 x 0 37 m 2 7 Peso 32 Kg 2 8 Cabestrante de 350 Kg d...

Страница 9: ...10 3 7 No usar escaleras encima de la torre ni apoyarlas en ella 3 8 Cuidado con salientes cables etc Por encima de la torre 3 9 No ponerse debajo de la carga 3 10 No mover la torre si est cargada o e...

Страница 10: ...os de trabajo V comprobando que quedan sujetas por los gatillos retenedores de seguridad R FIGURA 1 Introducir las Patas Comprobar los Gatillos de Seguridad 4 3 Ajustar la posici n vertical de la torr...

Страница 11: ...La carga deber ser como m nimo de 25 Kg FIGURA 3 25 Kg 25 Kg 25 Kg Cargar verticalmente Min 25Kg 4 5 Elevaci n Desbloquear el pasador de seguridad M2 girar la manivela del cabestrante W en el sentido...

Страница 12: ...FIGURA 5 Mantener la posici n Bloquear el primer tramo con el pasador 4 7 Seguir elevando Girar de nuevo la manivela del cabestrante W en el sentido de las agujas del reloj elevando la carga hasta sa...

Страница 13: ...estrante para soltarlos En la posici n normal de trabajo el peso de la carga impide liberar los gatillos Una vez desbloqueado el gatillo de seguridad M1 girar la manivela del cabestrante en sentido co...

Страница 14: ...a bajando completamente los tramos y fijarlos con los pasadores de seguridad M1 M2 Desmontar las patas liberando los gatillos de retenci n y colocarlas en su posici n de transporte S FIGURA 8 Posici n...

Страница 15: ...cos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otros productos distintos al original suministrado por la empresa para evitar influir n...

Страница 16: ...e acero Acero Zincado T 102 013 1 Tornillo M5x12 Acero Zincado T 102 014 Roldana de acero Acero Zincado T 102 015 Pletina acero Acero Zincado T 102 015 1 Tornillo M4x10 Acero Zincado ACC 4 Portapolea...

Страница 17: ...ertical sense to different heights 2 1 Max load 100 kg 2 2 Min load 25 kg 2 3 Max height 5 m 2 4 Min height 1 9 m 2 5 Base area 2 x 2 m 2 6 Folded base area 0 37 x 0 37 m 2 7 Weight 32 kg 2 8 Winch 35...

Страница 18: ...tower nor lean them on it 3 8 Be careful with any cables prominent objects etc placed above the tower 3 9 Do not stand under the load 3 10 Do not move the tower when it is elevated or loaded 3 11 Befo...

Страница 19: ...with the safety bolt M2 fixing it to profile 2 SEE FIGURE 5 4 7 Continue elevating Turn the winch handle W again clockwise and lift the load until the second profile is fully extended Release the han...

Страница 20: ...of the drive shaft the thread of the handle and the profiles of the tower periodically ATTENTION Do not apply oil or grease to the brake mechanism The brake discs have been pregreased with a special...

Страница 21: ...enkrechter Richtung auf unterschiedliche Nutzh he anzuheben 2 1 Maximallast 100 kg 2 2 Mindestlast 25 kg 2 3 Max H he 5 m 2 4 Min H he 1 90 m 2 5 Stellfl che 2 x 2 m 2 6 Stellfl che zusammengeklappt 0...

Страница 22: ...cht daran anlehnen 3 8 Auf ber dem Lift h ngende Kabel vorstehende Teile usw achten 3 9 Nicht unter der Last stehenbleiben 3 10 Den Lift nicht mit angehobener Last bewegen 3 11 Vor Benutzung des Lifts...

Страница 23: ...ggers 1 zu sichern erst dann darf der n chste Justierknopf gel st werden 2 4 6 Anhalten Nach Loslassen der Windenkurbel W wird diese von der durch die Last ausgel sten Automatikbremse in dieser Positi...

Страница 24: ...nspruchung ist es allerdings ratsam das Antriebskegelrad der Winde Druckfl chen und Laufbuchse der Antriebsachse das Kurbelgriffgewinde sowie die Liftprofile gelegentlich nachzuschmieren ACHTUNG Den B...

Страница 25: ......

Страница 26: ...tenidos en cuenta tanto en su totalidad como parcialmente los aspectos recogidos en las normas armonizadas siguientes UNE EN ISO 12100 1 2004 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos principios ge...

Страница 27: ...ndard design Machinery Directive 98 37 EEC and that in its design and fabrication the following harmonized norms were taken into account EN ISO 12100 1 2004 Safety of machinery Basic concepts general...

Страница 28: ...inenrichtlinie 98 37 EEC und dass bei seiner Konzeption und Herstellung die folgenden harmonisierten Normen ber cksichtigt wurden EN ISO 12100 1 2004 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine...

Страница 29: ...los cuatro a os Four years test UVV Pr fung alle 4 Jahre Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Examen anual a partir del cuarto a o Annual t...

Страница 30: ...ft Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Fec...

Страница 31: ...untries with specific regulations in this respect applicable by domestic rules or laws As a manufacturer we highly recommend to pass all the tests to prevent any damage and to ensure a perfect operati...

Страница 32: ...Cam del Port 3 Pol Ind El Boni 46470 Catarroja Valencia Spain Tel 34 96 126 01 68 Fax 34 96 126 64 56 www fantek net e mail info fantek net...

Отзывы: