background image

SERVICE MANUAL 

FAN PSS 1-2 ENGL-DEUT MAI 2009_NEU 

PAGE 33 OF 45 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIGURE 5.1: 

INSPECTION OF THE CHECKING TAP FOR SECURING THE FUNCTION OF 
THE STOPPAGE SEALING 

Abb. 5.1: 

Begutachtung der Kontrollöffnung zur Sicherung der Funktionstüchtigkeit der 
Sperrdichtung 

 
Access to replace the seals in the stoppage sealing 
package is achieved by the following steps: 
 

1.  Remove the auger with the endplate by 

loosening the auger bolt at the end of the 
auger. 

2.  Remove the top of the inlet assembly by 

removing the 12 nuts to allow free access to 
the hub and the cover plate, then remove the 
four resp. eight nuts to remove the parallel 
shaft helical geared motor . 

3.  Unscrew four long and two short bolts from the 

seal holder. 

4.  Use two of the four long bolts in the threaded 

holes of the two short bolts to press the seal 
holder out.  

5.  Take the cover plate off. Exchange the worn 

sealing rings against new spare parts (1 
Simmerring and 1 Cassette Ring). Cassette 
Ring is secured by a circlip! Pay attention to the 
working direction of the seals, also see drawing 
in service manual for the parallel shaft helical 
geared motor. 

6.  Attention: Do not lubricate the gearbox shaft! 

The inliner of the Cassette must be mounted 
dry, so that it can 

not

 rotate on the shaft! 

Additionally, the lubricating hole in the seal 
holder must match with the lubrication hole in 
the flange 

Note

: There is only one position for 

the seal holder, which matches with all eight 
screw holes. 

7.  Screw the cover plate on with the two short 

bolts and the seal holder with the four long 
bolts into the gearbox flange and fix all 6 

Um die Dichtungen im Sperrdichtungspaket 
auszutauschen, gehen Sie  folgendermaßen vor: 

1.  Demontieren Sie die Schnecke mit der 

Endplatte, indem Sie die Innenverstrebung der 
Schnecke lösen. 

2.  Lösen Sie die zwölf Muttern am Einlaufkasten 

um ungehinderten Zugang zur Nabe und 
Schutzplatte zu erhalten, oder lösen Sie 
alternativ die vier bzw. acht Muttern um den 
Getriebemotor abzubauen. 

3.  Lösen Sie vier lange und 2 kurze Schrauben an 

dem Dichtungsträger.  

4.  Verwenden Sie zwei der vier langen Schrauben 

in den Gewindebohrungen der 2 kurzen und 
drücken Sie mit diesen Schrauben den 
Dichtungsträger aus dem Flansch.  

5.  Entfernen Sie die Abdeckplatte.Tauschen Sie 

nun die verschlissenen Dichtungen (1 x 
Simmerring und 1 x Kassettendichtring) im 
Dichtungsträger gegen neue Dichtungen aus. 
Der Kassettenring ist mit einem Sprengring 
gesichert! Beachten Sie dabei die 
Abdichtungsrichtung, siehe auch  die 
Zeichnung in der Bedienungsanleitung des 
Getriebemotors.  

6.  Achtung: Getriebewelle nicht einfetten! Der 

Innenring des Kassettendichtrings muss 
trocken montiert werden, damit er sich 

nicht 

auf der Welle drehen kann. Die 
Schmierbohrung muss mit der Schmierbohrung 
des Flansches in Deckung liegen. Hinweis: Es 
gibt nur eine Position des Dichtungsträgers, in 
der alle sechs Schrauben montiert werden 
können. Schrauben Sie mit den 2 kurzen 

1

GEAR BOX 
GETRIEBE 

INLET HOUSING 
EINLAUFGEHÄUSE 

FRAME 
GESTELL 

CHECKING TAP 
KONTROLLÖFFNUNG 

CHECKING TAP 
KONTROLLÖFFNUNG 

Содержание PSS 1.2

Страница 1: ...SERVICE MANUAL FAN PSS 1 2 ENGL DEUT MAI 2009_NEU PAGE 1 OF 45 FAN PRESS SCREW SEPARATOR PSS 1 2 FAN PRESS SCHNECKEN SEPARATOR PSS 1 2...

Страница 2: ...3 LIQUID CLARIFICATION 40 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Hinweise 3 1 1 AUSLIEFERUNGSZUSTAND 3 1 2 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 3 1 3 AUSSTATTUNG IDENTIFIKATION UND INFORMATION 4 2 Installation...

Страница 3: ...u starten m ssen Sie einen Hilfspfropfen formen 1 2 Warnings and Safety Instructions Be sure to keep hands away from all moving parts disconnect electrical power when adjusting or servicing the equipm...

Страница 4: ...atzverh ltnisse nicht eingesetzt werden k nnen m ssen fest montierte Leitern mit R ckenschutz verwendet werden Achtung Die Bedienungs und Betriebsanleitung muss sehr genau gelesen und beachtet werden...

Страница 5: ...und den Schaltschrank besteht Vergewissern Sie sich dass vom Schaltschrank aus ein ungehinderter Blick auf den Presskopf und die Funktion des PSS m glich ist eine Betrachtung des Pfropfens und seiner...

Страница 6: ...llow the separated solids to drop onto a truck or trailer set up indoor or out and fed by gravity or pump see Figure 2 4 If you need assistance contact your dealer or our nearest office for ideas on s...

Страница 7: ...rols for the associated equipment such as feed pumps liquid float switches etc Standard drawings showing the wiring for the entire electrical control system the circuits and the points of connection d...

Страница 8: ...rank und Ihrer rtlichen Stromversorgung In Abh ngigkeit von der Motorausf hrung muss dieser entweder im Dreieck oder im Stern Y angeklemmt werden Ihr Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende Informati...

Страница 9: ...otors ist derart anzuschlie en dass die Schnecke vom Presskopf aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn dreht siehe roten Pfeil auf Mundst ck des Presskopfes Ist dies nicht der Fall so sind zwei der str...

Страница 10: ...rate an overflow by pass is necessary to prevent overloading of the Separator In the case of gravity feed to the Separator a level control by a float switch may be necessary to maintain head pressure...

Страница 11: ...wird Von entscheidender Wichtigkeit ist die richtige Auswahl der Pumpe des R hrwerkes und der Versorgungs und Entsorgungsleitungen Das Effluent sollte ber einen freien und damit ent bel fteten Ablauf...

Страница 12: ...den Separationsproze durch einen sich bildenden Feststoffpfropfen aus dem separierten Medium ersetzt und herausgedr ckt Ein Hilfspfropfen ist jeweils dann zu formen wenn der Feststoffpfropfen zu Reini...

Страница 13: ...chtung zu f llen 3 1 Create a Start Up Plug To create the start up plug with fibrous materials disconnect the main power switch in the panel and proceed as follows 1 Remove the counterweights from the...

Страница 14: ...em will start and will also stop automatically werden dass der Zulauftank f r den Separator von Fremdk rpern wie N gel Steine Abfall oder anderen abrasiven Stoffen gereinigt wurde da diese die Pumpe u...

Страница 15: ...move up and down If the up and down movement of the weight arms is too big move the counterweights further away from the mouthpiece If the counterweights are very high the plug may be too strong see s...

Страница 16: ...vorsichtig an beobachten Sie jedoch das Amperemeter um eine berbelastung des Ger tes zu verhindern M glicherweise muss der Feststoffpfropfen mit hei em Wasser aufgetaut werden bevor der Separator nor...

Страница 17: ...hecking tap the stoppage sealing must be replaced dass der gesamte Dichtungsbereich mit Sperrmedium ausgef llt ist Noch besser ist der Einsatz eines automatischen Schmierstoffgebers F r den Einsatz in...

Страница 18: ...creen floats The weights in the mouthpiece arms move up and down reflecting the floating of the screen inside the Body 4 2 Inspektion der Siebe und der F hrungsschienen Grunds tzlich sind das Sieb und...

Страница 19: ...mpfen und andererseits haben Langzeitversuche eine h here Standzeit ausgewiesen Des Weiteren verschlei en die Edelstahlf hrungsschienen nicht Bei evtl Abnutzung werden lediglich die Kunststoffschiene...

Страница 20: ...N Separator B ro die Einstellvorrichtung mit entsprechender Anweisung zur Einstellung der F hrungsschienen anzufordern FIGURE 4 2 T STRIP IN THE SCREEN GUIDE RAILS OF THE PSS LEFT SCREEN GUIDE RAIL WI...

Страница 21: ...LS ABB 4 5 SITZ DER FIXIERSCHRAUBEN F R DIE SIEBF HRUNGSSCHIENEN 4 2 1 Inspection of the Screen and re assembly of the Screen The wear on the screen takes place mainly where the auger ends and in the...

Страница 22: ...ew hrleistet und das Sieb ist daher besch digt Wenn Sie das Sieb wieder einbauen achten Sie darauf dass das auf dem F hrungsstab des Siebes eingeschlagene Dreieck oben ist 12 Uhr Position siehe auch A...

Страница 23: ...the hub connection the axial contact surface and the grooves for the feather keys shown in Figure 4 9 preferably with a high pressure water source Also inspect components for wear marks and dirt Dirt...

Страница 24: ...e Schwimmf higkeit ausweichen kann Bevor die Schnecke wieder montiert wird muss die Endscheibe wieder auf die Schnecke aufgesetzt werden wie in Abb 4 10 verdeutlicht Die Endscheibe sollte vor dem Einb...

Страница 25: ...GER WITH ENDPLATE AS AN ADDITIONAL PROTECTION FOR THE GEAR MOTOR WITH MOUNTING FLANGE ABB 4 10 SCHNECKE MIT ENDSCHEIBE ALS ZUS TZLICHER SCHUTZ DES GETRIEBEMOTORS MIT ANBAUSATZ FIGURE 4 11 WOBBLING CON...

Страница 26: ...igure 4 13 In principle the auger has to be refurbished before the 4 2 3 Beurteilungskriterien f r Schnecke und Siebe hinsichtlich Verschlei und Wiederaufarbeitung Alle bewegten Teile am PSS unterlieg...

Страница 27: ...n wichtiges Indizes daf r dass das Sieb ausgetauscht bzw die Schnecke aufgearbeitet werden muss Weiterer Indikator f r die Notwendigkeit der Schneckenaufarbeitung ist das Aussehen der Panzerung wie im...

Страница 28: ...ebelarm des Aussto reglers eingestellt werden An die optimalen Einstellungen und damit den normalen Betriebszustand werden Sie sich durch Variation langsam herantasten m ssen Ebenso ist dabei auch die...

Страница 29: ...nicht zu einem Transport bzw kontinuierlichen Austrag des Pfropfens Hierbei gilt grunds tzlich je h her und gleichm iger die Einlaufkonzentration an Feststoffen ist umso gr er ist die Austrittsgeschwi...

Страница 30: ...inlet box 5 1 2 Durchsatz unter Normalen Betriebsbedingungen Der PSS l uft aber sowohl der Austritt an Feststoffen als auch an Effluent ist weitaus geringer als normalerweise bei dem Medium M gliche U...

Страница 31: ...ten wird Die Einstellung erfolgt f r den Lastbetrieb sowohl f r die maximale Stromaufnahme als auch f r die minimale Stromaufnahme Beide Einstellungen k nnen bei Vorlage der notwendigen Bedingung zu e...

Страница 32: ...e influent can plug the checking tap after a while It is important therefore to monitor the checking tap on the bottom of the flange Normally nothing should be oozing out Possible trouble From a troub...

Страница 33: ...tches with all eight screw holes 7 Screw the cover plate on with the two short bolts and the seal holder with the four long bolts into the gearbox flange and fix all 6 Um die Dichtungen im Sperrdichtu...

Страница 34: ...gfs erneuern Ziehen Sie alle 8 Schrauben reihum an 7 Nun k nnen der Getriebemotor sofern dieser abgebaut wurde und der Einlaufkasten wieder montiert werden 8 Nun wird bei laufendem Getriebemotor Sperr...

Страница 35: ...n mit den langen Schrauben in den Gewindebohrungen f r die Abdeckplatte Dichtringtr ger Herausziehen Figure Bild 5 3 3 Figure Bild 5 3 4 After exchange of sealrings adjust cover plate Push in Seal hol...

Страница 36: ...tieren Sie die Symptome und die von Ihnen getroffenen Ma nahmen zur Beseitigung des Problems Setzen Sie sich mit Ihrem FAN Verk ufer oder dem FAN Service Ingenieur in Verbindung Zu Ihrer Unterst tzung...

Страница 37: ...mit Standardpumpen zu f rdern ben tigen ein geringeres Speichervolumen als das Zulaufmedium k nnen weiter ges ubert oder dem jeweiligen Medium entsprechend entsorgt werden Die von FAN Separator entwi...

Страница 38: ...nvenience For details contact FAN Separator by fax phone or Email werden Sollte jedoch Fl ssigkeit zwischen Ihren Fingern entweichen und beim ffnen der Hand in dieser Feststoffe verblieben sein so ist...

Страница 39: ...m six feet as illustrated in Figure 6 1 6 2 Feststoffbehandlung Der Trockensubstanzgehalt der separierten Feststoffe kann durch eine Trocknung im Freien eine Kompostierung oder eine weitere mechanisc...

Страница 40: ...y include oils and fats and some solids that are heavier than the liquid is shown in Figure 6 3 recommended 6 3 Fl ssigkeitsreinigung Abb 6 2 verdeutlicht die Reihenschaltung von 2 PSS wobei das Efflu...

Страница 41: ...3 TYPICAL ARRANGEMENT OF A PSS A CCS AND A DAF Abb 6 3 Typische Anordnung von einer PSS einer CCS und einer DAF PUMPED TO FAN DAF FOR CLARIFICATION OF FLOTABLES AND OR TO ACTIVATED SLUDGE AREATION TRE...

Страница 42: ...00 320 e mail sales bauer at com www bauer at com Owner or operating authority Name Address Tel Fax Instruction Please note the type and the serial number of your Separator and of the accessories Gebe...

Страница 43: ...ales bauer at com www bauer at com Besitzer bzw Betreiber Name Adresse Tel Fax Hinweis Notieren Sie die Typen und Seriennummer Ihres Separators und des Zubeh rs Geben Sie diese Nummern bei jedem Konta...

Страница 44: ...general principles for design Part 1 Basic terminology methodology DIN EN 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles and specifications DIN EN...

Страница 45: ...eil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodik DIN EN 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 2 Technische Leits tze und Spezifikationen DIN EN 60204 1 Sicherhe...

Отзывы: