background image

SERVICE MANUAL 

FAN PSS 1-2 ENGL-DEUT MAI 2009_NEU 

PAGE 30 OF 45 

2. 

The rotation of auger is 
clockwise; 

3. 

Rotation pump is wrong; 
pipes shake 

4. 

Stringy long hay clogs 
flights blocks movement of 
solids 

2. 

Switch wire connections to 
get counter-clockwise 
rotation 

3. 

Change pump rotation 

4. 

Refurbish or replace 
chopper knife in chopper 
pump 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

der Auslauf der 
Überlaufleitung hängt 
in der Flüssigkeit. 

 Verstopfte 

gedrosselte 
Effluentleitung  

2. 

Die Schnecke läuft in 
Uhrzeigersinn. 
Drehrichtung der Pumpe 
ist falsch herum, 
Zulaufleitung schwingt 

3. 

Lange Fasern (Heu; Stroh 
etc.) blockieren den 
Transport der Flüssigkeit 

größerem 
Querschnitt; 
Verringern Sie die 
Pumpenkapazität; 
Vergewissern Sie 
sich, dass die 
Überlaufleitung frei 
ist. 

 

Stellen Sie einen 
freien Ablauf sicher. 

2. 

Vertauschen Sie 2 Phasen 
der Stromleitung, so dass 
die Schnecke gegen den 
Uhrzeigersinn läuft. 

3. 

Ändern Sie die 
Drehrichtung der Pumpe. 

4. 

Ersetzen Sie das 
Schneidmesser im 
Schneidwerk der Pumpe. 

5.1.2

 

Below “Normal” Operation 

The PSS is running, but both the output of solids and 
effluent volume are below of what is normal for the 
slurry. 

Probable Cause(s) 

Suggested Remedies 

1. 

Pumping rate is too low – 
No overflow in the bypass 
line 

2. 

Too many weights or to 
high up 

3. 

Excessive wear of screen 
or auger 

4. 

Blinding of screen 

5. 

Auger flights are clogged / 
long stringy particles in the 
slurry 

1. 

Check pump and either 
adjust pumping rate or 
redo chap. 5.1.1 above 

2. 

Adjust or remove 2 
weights 

3. 

Replace worn out parts 

4. 

Check screen, pressure 
wash 

5. 

Pressure clean auger; 
contact FAN for changes 
in inlet box 

 
 
 
 
 

5.1.2

 

Durchsatz unter „Normalen“ 
Betriebsbedingungen 

Der PSS läuft, aber sowohl der Austritt an Feststoffen, 
als auch an Effluent ist weitaus geringer als 
normalerweise bei dem Medium. 

Mögliche Ursache(n) 

Abhilfemaßnahme(n) 

1. 

Pumpenkapazität ist zu 
gering – kein Überlauf in 
der Bypassleitung 

2. 

Zu viele Gewichte 
aufgelegt bzw. zu große 
Anpresskraft 

3. Übermäßiger 

Verschleiß 

an Sieb oder Schnecke 

4. Sieb 

verstopft; 

5. Schneckengänge 

verstopft 

1. AUSTAUSCH 

DER 

PUMPE BZW. REGELN 
SIE DIE 
PUMPENKAPAZITÄT 
ODER SIEHE KAP. 5.1.2 

2. 

ENTFERNEN SIE 2 
GEWICHTE ODER 
VERRINGERN SIE DEN 
HEBELARM DER 
GEWICHTE  

3. 

ERSETZEN SIE DIE 
VERSCHLISSENE 
BAUTEILE 

4. KONTROLLIEREN 

UND 

SÄUBERN SIE DAS SIEB 

5. 

SÄUBERN SIE DIE 
SCHNECKE, 
KONTAKTIEREN SIE 
FAN ZU MÖGLICHEN 
ÄNDERUNGEN IM 
EINLAUF DES PSS 

5.1.3

 

Low Solids Output; Normal Effluent 
Liquid 

The PSS is running, the effluent volume is normal, but 
the solids output is low. 

Probable Cause(s) 

Suggested Remedies 

1. 

Solid concentration in 
slurry is low 

2. 

Screen slot size is too big 

1. 

Return some separated 
solids 

2. 

Replace screen with 
smaller size of slots; the 
available screen sizes are: 
0.1, 0.25, 0.50, 0.75 and 
1.0 mm. Expect change in 
what is “normal” operation 
with change in screen 

 
 
 
 

5.1.3

 

Geringe Feststoffproduktion; Normaler 
Effluentdurchsatz 

Der PSS läuft, der Effluentaustrag ist normal, aber der 
Feststoffaustrag ist sehr gering. 

Mögliche Ursache(n) 

Abhilfemaßnahme(n) 

1. 

Der Feststoffanteil im 
Zulauf ist sehr gering 

2. 

Die Spaltweite des Siebes 
ist zu groß 

1. 

Geben Sie etwas Feststoff 
im Zulauf zu. 

2. 

Bauen Sie ein Sieb mit 
kleinerer Spaltweite ein, 
die erhältlichen 
Siebspaltweiten sind: 0.1, 
0.25, 0.50, 0.75 und 1.0 
mm. Stellen Sie sich bei 
einer Veränderung der 
Spaltweite auf eine 
Veränderung des 
„normalen“ 
Betriebszustandes ein. 

 

Содержание PSS 1.2

Страница 1: ...SERVICE MANUAL FAN PSS 1 2 ENGL DEUT MAI 2009_NEU PAGE 1 OF 45 FAN PRESS SCREW SEPARATOR PSS 1 2 FAN PRESS SCHNECKEN SEPARATOR PSS 1 2...

Страница 2: ...3 LIQUID CLARIFICATION 40 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Hinweise 3 1 1 AUSLIEFERUNGSZUSTAND 3 1 2 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 3 1 3 AUSSTATTUNG IDENTIFIKATION UND INFORMATION 4 2 Installation...

Страница 3: ...u starten m ssen Sie einen Hilfspfropfen formen 1 2 Warnings and Safety Instructions Be sure to keep hands away from all moving parts disconnect electrical power when adjusting or servicing the equipm...

Страница 4: ...atzverh ltnisse nicht eingesetzt werden k nnen m ssen fest montierte Leitern mit R ckenschutz verwendet werden Achtung Die Bedienungs und Betriebsanleitung muss sehr genau gelesen und beachtet werden...

Страница 5: ...und den Schaltschrank besteht Vergewissern Sie sich dass vom Schaltschrank aus ein ungehinderter Blick auf den Presskopf und die Funktion des PSS m glich ist eine Betrachtung des Pfropfens und seiner...

Страница 6: ...llow the separated solids to drop onto a truck or trailer set up indoor or out and fed by gravity or pump see Figure 2 4 If you need assistance contact your dealer or our nearest office for ideas on s...

Страница 7: ...rols for the associated equipment such as feed pumps liquid float switches etc Standard drawings showing the wiring for the entire electrical control system the circuits and the points of connection d...

Страница 8: ...rank und Ihrer rtlichen Stromversorgung In Abh ngigkeit von der Motorausf hrung muss dieser entweder im Dreieck oder im Stern Y angeklemmt werden Ihr Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende Informati...

Страница 9: ...otors ist derart anzuschlie en dass die Schnecke vom Presskopf aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn dreht siehe roten Pfeil auf Mundst ck des Presskopfes Ist dies nicht der Fall so sind zwei der str...

Страница 10: ...rate an overflow by pass is necessary to prevent overloading of the Separator In the case of gravity feed to the Separator a level control by a float switch may be necessary to maintain head pressure...

Страница 11: ...wird Von entscheidender Wichtigkeit ist die richtige Auswahl der Pumpe des R hrwerkes und der Versorgungs und Entsorgungsleitungen Das Effluent sollte ber einen freien und damit ent bel fteten Ablauf...

Страница 12: ...den Separationsproze durch einen sich bildenden Feststoffpfropfen aus dem separierten Medium ersetzt und herausgedr ckt Ein Hilfspfropfen ist jeweils dann zu formen wenn der Feststoffpfropfen zu Reini...

Страница 13: ...chtung zu f llen 3 1 Create a Start Up Plug To create the start up plug with fibrous materials disconnect the main power switch in the panel and proceed as follows 1 Remove the counterweights from the...

Страница 14: ...em will start and will also stop automatically werden dass der Zulauftank f r den Separator von Fremdk rpern wie N gel Steine Abfall oder anderen abrasiven Stoffen gereinigt wurde da diese die Pumpe u...

Страница 15: ...move up and down If the up and down movement of the weight arms is too big move the counterweights further away from the mouthpiece If the counterweights are very high the plug may be too strong see s...

Страница 16: ...vorsichtig an beobachten Sie jedoch das Amperemeter um eine berbelastung des Ger tes zu verhindern M glicherweise muss der Feststoffpfropfen mit hei em Wasser aufgetaut werden bevor der Separator nor...

Страница 17: ...hecking tap the stoppage sealing must be replaced dass der gesamte Dichtungsbereich mit Sperrmedium ausgef llt ist Noch besser ist der Einsatz eines automatischen Schmierstoffgebers F r den Einsatz in...

Страница 18: ...creen floats The weights in the mouthpiece arms move up and down reflecting the floating of the screen inside the Body 4 2 Inspektion der Siebe und der F hrungsschienen Grunds tzlich sind das Sieb und...

Страница 19: ...mpfen und andererseits haben Langzeitversuche eine h here Standzeit ausgewiesen Des Weiteren verschlei en die Edelstahlf hrungsschienen nicht Bei evtl Abnutzung werden lediglich die Kunststoffschiene...

Страница 20: ...N Separator B ro die Einstellvorrichtung mit entsprechender Anweisung zur Einstellung der F hrungsschienen anzufordern FIGURE 4 2 T STRIP IN THE SCREEN GUIDE RAILS OF THE PSS LEFT SCREEN GUIDE RAIL WI...

Страница 21: ...LS ABB 4 5 SITZ DER FIXIERSCHRAUBEN F R DIE SIEBF HRUNGSSCHIENEN 4 2 1 Inspection of the Screen and re assembly of the Screen The wear on the screen takes place mainly where the auger ends and in the...

Страница 22: ...ew hrleistet und das Sieb ist daher besch digt Wenn Sie das Sieb wieder einbauen achten Sie darauf dass das auf dem F hrungsstab des Siebes eingeschlagene Dreieck oben ist 12 Uhr Position siehe auch A...

Страница 23: ...the hub connection the axial contact surface and the grooves for the feather keys shown in Figure 4 9 preferably with a high pressure water source Also inspect components for wear marks and dirt Dirt...

Страница 24: ...e Schwimmf higkeit ausweichen kann Bevor die Schnecke wieder montiert wird muss die Endscheibe wieder auf die Schnecke aufgesetzt werden wie in Abb 4 10 verdeutlicht Die Endscheibe sollte vor dem Einb...

Страница 25: ...GER WITH ENDPLATE AS AN ADDITIONAL PROTECTION FOR THE GEAR MOTOR WITH MOUNTING FLANGE ABB 4 10 SCHNECKE MIT ENDSCHEIBE ALS ZUS TZLICHER SCHUTZ DES GETRIEBEMOTORS MIT ANBAUSATZ FIGURE 4 11 WOBBLING CON...

Страница 26: ...igure 4 13 In principle the auger has to be refurbished before the 4 2 3 Beurteilungskriterien f r Schnecke und Siebe hinsichtlich Verschlei und Wiederaufarbeitung Alle bewegten Teile am PSS unterlieg...

Страница 27: ...n wichtiges Indizes daf r dass das Sieb ausgetauscht bzw die Schnecke aufgearbeitet werden muss Weiterer Indikator f r die Notwendigkeit der Schneckenaufarbeitung ist das Aussehen der Panzerung wie im...

Страница 28: ...ebelarm des Aussto reglers eingestellt werden An die optimalen Einstellungen und damit den normalen Betriebszustand werden Sie sich durch Variation langsam herantasten m ssen Ebenso ist dabei auch die...

Страница 29: ...nicht zu einem Transport bzw kontinuierlichen Austrag des Pfropfens Hierbei gilt grunds tzlich je h her und gleichm iger die Einlaufkonzentration an Feststoffen ist umso gr er ist die Austrittsgeschwi...

Страница 30: ...inlet box 5 1 2 Durchsatz unter Normalen Betriebsbedingungen Der PSS l uft aber sowohl der Austritt an Feststoffen als auch an Effluent ist weitaus geringer als normalerweise bei dem Medium M gliche U...

Страница 31: ...ten wird Die Einstellung erfolgt f r den Lastbetrieb sowohl f r die maximale Stromaufnahme als auch f r die minimale Stromaufnahme Beide Einstellungen k nnen bei Vorlage der notwendigen Bedingung zu e...

Страница 32: ...e influent can plug the checking tap after a while It is important therefore to monitor the checking tap on the bottom of the flange Normally nothing should be oozing out Possible trouble From a troub...

Страница 33: ...tches with all eight screw holes 7 Screw the cover plate on with the two short bolts and the seal holder with the four long bolts into the gearbox flange and fix all 6 Um die Dichtungen im Sperrdichtu...

Страница 34: ...gfs erneuern Ziehen Sie alle 8 Schrauben reihum an 7 Nun k nnen der Getriebemotor sofern dieser abgebaut wurde und der Einlaufkasten wieder montiert werden 8 Nun wird bei laufendem Getriebemotor Sperr...

Страница 35: ...n mit den langen Schrauben in den Gewindebohrungen f r die Abdeckplatte Dichtringtr ger Herausziehen Figure Bild 5 3 3 Figure Bild 5 3 4 After exchange of sealrings adjust cover plate Push in Seal hol...

Страница 36: ...tieren Sie die Symptome und die von Ihnen getroffenen Ma nahmen zur Beseitigung des Problems Setzen Sie sich mit Ihrem FAN Verk ufer oder dem FAN Service Ingenieur in Verbindung Zu Ihrer Unterst tzung...

Страница 37: ...mit Standardpumpen zu f rdern ben tigen ein geringeres Speichervolumen als das Zulaufmedium k nnen weiter ges ubert oder dem jeweiligen Medium entsprechend entsorgt werden Die von FAN Separator entwi...

Страница 38: ...nvenience For details contact FAN Separator by fax phone or Email werden Sollte jedoch Fl ssigkeit zwischen Ihren Fingern entweichen und beim ffnen der Hand in dieser Feststoffe verblieben sein so ist...

Страница 39: ...m six feet as illustrated in Figure 6 1 6 2 Feststoffbehandlung Der Trockensubstanzgehalt der separierten Feststoffe kann durch eine Trocknung im Freien eine Kompostierung oder eine weitere mechanisc...

Страница 40: ...y include oils and fats and some solids that are heavier than the liquid is shown in Figure 6 3 recommended 6 3 Fl ssigkeitsreinigung Abb 6 2 verdeutlicht die Reihenschaltung von 2 PSS wobei das Efflu...

Страница 41: ...3 TYPICAL ARRANGEMENT OF A PSS A CCS AND A DAF Abb 6 3 Typische Anordnung von einer PSS einer CCS und einer DAF PUMPED TO FAN DAF FOR CLARIFICATION OF FLOTABLES AND OR TO ACTIVATED SLUDGE AREATION TRE...

Страница 42: ...00 320 e mail sales bauer at com www bauer at com Owner or operating authority Name Address Tel Fax Instruction Please note the type and the serial number of your Separator and of the accessories Gebe...

Страница 43: ...ales bauer at com www bauer at com Besitzer bzw Betreiber Name Adresse Tel Fax Hinweis Notieren Sie die Typen und Seriennummer Ihres Separators und des Zubeh rs Geben Sie diese Nummern bei jedem Konta...

Страница 44: ...general principles for design Part 1 Basic terminology methodology DIN EN 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles and specifications DIN EN...

Страница 45: ...eil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodik DIN EN 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 2 Technische Leits tze und Spezifikationen DIN EN 60204 1 Sicherhe...

Отзывы: