7
17. Den Magneten mit Sekundenkleber auf den Reed-Sensor ca. 1 mm von der vorderen Kante kleben (markierte Seite sichtbar!).
Falls das Fahrzeug an einer Stopp-Stelle oder einem Parkplatz nicht anhält bzw. wieder wegfährt, muss die Position des Magneten nach vorne oder hinten verändert werden.
17. Using instant adhesive glue the magnet to the dry-reed sensor approx. 1 mm off the front edge (coloured side visible!).
If the vehicle is not meant to stop at a parking space or a stop point, or to leave again such place, the position of the magnet must be changed forwards or backwards.
17. Avec de la colle instantanée coller l’aimant sur le capteur à lames souples à env. 1 mm du bord avant (face marquée visible!).
Si le véhicule ne s’arrête pas à un point d’arrêt ou à un parking, ou ne le quitte pas de nouveau, il faut modifier la position de l’aimant vers l’avant ou vers l’arrière.
17. Plak de magneet met secondelijm op de reed-sensor, ca. 1 mm van de voorste rand (gemarkeerde kant zichtbaar!).
Indien het voertuig bij een stopplaats of een parkeerplaats niet stopt resp. weer wegrijdt, moet de positie van de magneet naar voren of achteren worden veranderd.
Inhalt
Tüte 1
Contents
bag 1
Contenu
sachet 1
Inhoud
zakje 1
Inhalt
Tüte 1
Contents
bag 1
Contenu
sachet 1
Inhoud
zakje 1
16. Den Magneten unten auf die Lenkstange legen und die sichtbare Seite farbig markieren.
16. Place the magnet on the underside of the steering rod and mark the visible side with colour.
16. Poser l’aimant sur le dessous de la barre de direction et marquer la face visible d’une couleur.
16. Leg de magneet beneden op de stuurstang en markeer de zichtbare kant met een kleur.