background image

12

Funktionsweise: 
Beim ersten Einschalten der Steuerung bleiben alle Motoren in der Montageposition stehen. 
Wenn z. B. zwischen GND und »Start 1R« eine kurze Verbindung hergestellt wird, z. B. mit einem Taster oder Reedsensor, 
läuft der angeschlossene Motor von Getriebe 1 so lange rechts herum, bis der Endschalter »1R« erreicht wird. 
Wenn GND mit »Start 1L« kurz verbunden wird, dreht sich der Motor von Getriebe 1 so lange links herum, bis der Endschalter »1L« erreicht wird. 
Die Endschaltersignale werden jeweils von der Getriebeeinheit an die Universalschalteinheit gegeben. 
Mit dem Poti »P1« kann die Geschwindigkeit für Motor 1 eingestellt werden. 
Gleiches gilt auch entsprechend für die anderen Antriebseinheiten. 
 
 
Mode of operation: 
When switching the control unit on for the first time, all motors will stay in the assembly position. Whenever a short connection is established for example between »GND« and »Start 1R«, 
using a push button or a dry-reed contact for instance, the connected motor of gear 1 will rotate clockwise until reaching the limit switch »1R«. 
After a short connection between »GND« and »Start 1L«, the motor of gear 1 will rotate anticlockwise until reaching the limit switch »1L«. 
The signals sent out by the limit switches are transmitted by the respective gear box to the all-purpose switching unit. 
Potentiometer »P1« allows to adjust the speed of motor 1. 
All this similarly applies to the other drive units. 
 
 
Principe de fonctionnement: 
Lors de la première mise sous tension du module de commande, les moteurs restent en position de montage. 
En branchant la borne »GND« et »START 1R« sur les bornes de l’inverseur, le moteur 1 avec son entrainement tournera vers la droite jusqu’à la position du fin de course »1R«. 
Si on branche la borne »GND« et »START 1L«, le moteur 1 tournera à gauche jusqu’au fin de course »1L«. 
Les positions des fins de course sont reportées dans le boitier universel. 
La vitesse de rotation du moteur 1 peut être réglée à l’aide du potentiomètre »P1«. 
Ceci est identique pour les autres boitiers de transmission. 
 
 
De bediening: 
Bij de eerste keer inschakelen van de besturing blijven alle aandrijvingen staan in de start/montage positie. 
Als b.v. tussen »GND« en »Start 1R« een korte verbinding gemaakt wordt met een schakelaar of reedcontact zal de aangesloten motor 1 rechtsom draaien zolang er een elektrische verbinding is en het eindpunt, 
b.v. deur helemaal open, bereikt is. Maakt u contact tussen »GND« en »1L« zal motor 1 linksom draaien en de deur sluiten. Een eindsignaal wordt door de aandrijféénheid aan de universele schakeléénheid 
doorgegeven. Met de potentiometer kunt u de snelheid van motor 1 instellen. Vanzelfsprekend geldt dit ook voor de andere aandrijféénheden. 

Содержание 130546

Страница 1: ...dienst faller de Au cas où vous auriez besoin un jour d autres pièces détachées nous vous enverrons volontiers la grappe requise si elle est disponible contre paiement Veuillez noter que pour des raisons de production il se peut que des pièces détachées soient superflues Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid In geva...

Страница 2: ...e glue to the rear side of the window frames Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d après l illustration Coller proprement avec un peu de colle sur la face arrière du cadre des fenêtres Vensterfolie De meegeleverde vensterfolie conform de afbeeldingen uitknippen of uitsnijden en voorzichtig met een beetje lijm op de achterzijde van het raam plakk...

Страница 3: ...3 2 x 2 x 2 x 2 x C B B B B D E F 22 2 22 1 22 2 22 1 C E ...

Страница 4: ...étecteur Reed non jointe Gat doorstéken Reed sensor niet bijgevoegd Art Nr 161670 Spezial Fahrdraht liegt nicht bei Special contact wire not included Fil de contact spécial non jointe Speciale rijdraad niet bijgevoegd Art Nr 161675 Stopp Stelle liegt nicht bei Stop section not included Point d arrêt stop non jointe Stopplaats niet bijgevoegd ...

Страница 5: ...5 2 7 3 6 3 7 2 1 Deco 3 H H J K L M N O 2 x 2 x 2 x K L M N N Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie ...

Страница 6: ...6 P Q O P 2 12 2 12 2 11 2 11 2 10 2 10 2 4 2 4 ...

Страница 7: ... 2 2 2 3 2 9 2 9 2 8 2 8 S 2 18 7 R nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Nur an dieser Stelle kleben Only apply glue to this point Coller exclusivement cet emplacement Alleen op deze plaats lijmen ...

Страница 8: ... 17 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Nur an dieser Stelle kleben Only apply glue to this point Coller exclusivement cet emplacement Alleen op deze plaats lijmen ...

Страница 9: ...r niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Nur an dieser Stelle kleben Only apply glue to this point Coller exclusivement cet emplacement Alleen op deze plaats lijmen Nur an dieser Stelle kleben Only apply glue to this point Coller exclusivement cet emplacement Alleen op deze plaats lijmen ...

Страница 10: ...t glue ne pas coller niet lijmen Art Nr 130525 Stall Inneneinrichtung liegt nicht bei Stable interior equipment not included Aménagement intérieur d étable non jointe Stal inrichting niet bijgevoegd Art Nr 180624 Torantriebseinheit liegt nicht bei Gate motor unit not included Unité de propulsion de porte non jointe Aandrijfeenheid voor het hek niet bijgevoegd ...

Страница 11: ...ion pas d arrêt en fin de position En lâchant le commutateur la porte reste en position En appuyant sur la position inverse du commutateur et en restant appuyé A ou B la porte se refermera Attention pas d arrêt en fin de position Als de knop op positie a of b ingedrukt wordt en vastgehouden gaan de deuren open Let op Geen eindafschakeling Zodra u de knop loslaat blijven de deuren in die stand staan ...

Страница 12: ...ed by the respective gear box to the all purpose switching unit Potentiometer P1 allows to adjust the speed of motor 1 All this similarly applies to the other drive units Principe de fonctionnement Lors de la première mise sous tension du module de commande les moteurs restent en position de montage En branchant la borne GND et START 1R sur les bornes de l inverseur le moteur 1 avec son entraineme...

Страница 13: ... 8 1 k l m n o j k l m n 5 3 18 mm 19 mm 18 mm 3 5 3 11 3 10 3 5 3 1 3 1 2 x m 19 mm n Art Nr 180654 Beleuchtung liegt nicht bei Illumination not included Eclairage non jointe Verlichting niet bijgevoegd ...

Страница 14: ...14 3 9 p o 3 9 ...

Страница 15: ...15 q p 3 9 3 9 ...

Страница 16: ...16 q r ...

Отзывы: