Faicom BG Скачать руководство пользователя страница 35

- 35 -

Mozzo 35 mm

Mozzo 56 mm

• 

Inserire il mozzo sul perno del tamburo 

e serrare i due grani (a).

• 

Procedere come descritto dal punto 7.1 

e connettere il tubo di distribuzione.

• 

Montare il carter utilizzando le viti 

fornite.

• 

Avvitare il giunto girevole utilizzando la  

chiave adatta.

• 

Procedere con l'allacciamento, come 

previsto nel Capitolo 9.

• 

Montare la vite doppia (b) sul mozzo 

utilizzando del sigillante e una chiave 

adatta.

• 

Inserire il mozzo sul perno del tamburo 

e serrare i due grani (a).

• 

Procedere come descritto dal punto 7.1 

e connettere il tubo di distribuzione.

• 

Avvitare il giunto girevole utilizzando la  

chiave adatta.

• 

Montare il carter utilizzando le viti 

fornite.

• 

Procedere con l'allacciamento come 

previsto nel Capitolo 9.

1

2

ITALIANO

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

Shaft 35 mm

Shaft 56 mm

• 

Insert the shaft on the pin of the drum 

and tighten the two grub screws (a).

• 

Proceed as described in section 7.1 

and connect the distribution hose.

• 

Mount the lateral cover using the 

screws that come with the product.

• 

Tighten the swivel joint using the ap-

propriate wrench.

• 

Proceed with the connection as descri-

bed in Chapter 9.

• 

Mount the double screw (b) on the 

shaft using some sealant and a suita-

ble key.

• 

Insert the shaft on the pin of the drum 

and tighten the two grub screws (a).

• 

Proceed as described from section 7.1 

and connect the distribution hose.

• 

Tighten the swivel joint using the ap-

propriate wrench.

• 

Mount the lateral cover using the 

screws that come with the product.

• 

Proceed with the connection as descri-

bed in Chapter 9.

1

2

Moyeu 35 mm

Moyeu 56 mm

• 

Insérer le moyeu sur le pivot du tam-

bour et serrer les deux vis sans tête (a).

• 

Procéder comme indiqué dans la section 

7.1 et raccorder le tuyau de distribution.

• 

Monter le carter avec les vis qui sont 

fournies.

• 

Visser le raccord tournant à l'aide de la 

clé appropriée.

• 

Procéder à la connexion, comme il est 

prévu dans le chapitre 9.

• 

Monter le mamelon double (b) sur le 

moyeu, en utilisant de la loctite et une 

clé appropriée.

• 

Insérer le moyeu sur l'arbre du tambour 

et serrer les deux vis sans tête (a).

• 

Procéder comme indiqué dans la section 

7.1 et raccorder le tuyau de distribution.

• 

Visser le raccord tournant à l'aide de la 

clé appropriée.

• 

Monter le carter avec les vis qui sont 

fournies.

• 

Procéder à la connexion, comme il est 

prévu dans le chapitre 9.

1

2

Nabe 35 mm

Nabe 56 mm

• 

Setzen Sie die Nabe auf der Tromme-

lwelle und schrauben Sie die beiden 

Schrauben an (a).

• 

Folgen Sie das Verfahren in Abschnitt 

7.1 und schließen Sie das Verteilerrohr 

an wie beschrieben.

• 

Montieren Sie das Gehäuse mit den 

mitgelieferten Schrauben.

• 

Schrauben Sie das Drehgelenk mit 

dem entsprechenden Schrauben-

schlüssel an.

• 

Verbinden sie das Gerät, wie beschrie-

ben in Kapitel 9.

• 

Setzen Sie die Doppelschraube (b) an 

der Nabe mit dem Dichtmittel und dem 

entsprechenden Schlüssel an.

• 

Setzen Sie die Nabe auf der Tromme-

lwelle und schrauben Sie die beiden 

Schrauben an (a).

• 

Folgen Sie das Verfahren in Abschnitt 

7.1 und schließen Sie das Verteilerrohr 

an wie beschrieben.

• 

Schrauben Sie das Drehgelenk mit 

dem entsprechenden Schrauben-

schlüssel an.

• 

Montieren Sie das Gehäuse mit den 

mitgelieferten Schrauben.

• 

Verbinden sie das Gerät, wie beschrie-

ben in Kapitel 9.

1

2

Содержание BG

Страница 1: ...AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER AUTOMATIC HOSE REELS MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG 20 M...

Страница 2: ...N DU MATERIEL POLLUE page 20 14 DECLARATION DE CONFORMITE CE page 20 Annexes 15 PIECES DETACHEES page 28 16 FICHES TECHNIQUES page 36 1 GENERAL RULES APPLIED page 9 2 WARRANTY page 9 3 DESCRIPTION pag...

Страница 3: ...guenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel seguente Manuale di Istruzioni e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecch...

Страница 4: ...erire il tubo attraverso i rullini di guida collegarlo al raccordo nel tamburo e stringere con la chiave adatta 7 2 Ruotare il tamburo manualmente in modo da avvolgere tutto il tubo 7 3 Precarica moll...

Страница 5: ...gni responsabilit per danni a persone o cose causate da un montaggio non corretto dell avvolgitubo IMPORTANTE Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale opportunamente addestra...

Страница 6: ...nomalia e prima di procedere ad eventuali sostituzioni di pezzi si consiglia di interpellare la casa costruttrice Dopo ogni operazione di manutenzione ripristinare le eventuali protezioni 10 MANUTENZI...

Страница 7: ...e la molla da quest ultimo 12 4 Inserire ed agganciare il mozzo nel nuovo pacco molla Ingrassare la molla ed il mozzo 12 5 Inserire il nuovo pacco molla con molta attenzione ed avvitare tutte le 8 vit...

Страница 8: ...il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico il Sig Torino Renato in qualit di titolare dell azienda 13 SMALTIMENTO...

Страница 9: ...hout hose are provided with the unloaded spring Follow the instruc tions described at the chapter HOSE ASSEMBLY The hose reels of the painted series are suitable for distributing compressed air diesel...

Страница 10: ...fer to the tables p 36 37 7 4 Insert the hose end between the guide rollers and put the hose rubber stopper at the desired length Mount the lateral protection joint using the supplied screws and tight...

Страница 11: ...Ask the manufacturer for any possible missing component The hose reel has to be wall mounted at a minimum height of the floor of 2 50 m in order to prevent accidents during work operations Considering...

Страница 12: ...e parts list We advise you to contact the manufacturer for any possible anomaly and before replacing any part After every maintenance operation put again the eventual supports GB 11 1 11 2 11 3 11 4 1...

Страница 13: ...the spring housing centre paying the greatest care so that the spring does not go out of it 12 4 Insert and update the hub in the new spring pack Grease the spring and the hub 12 5 Enter the new sprin...

Страница 14: ...in the disposal of industrial waste The manufacturer TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca CN Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39 0171 937302 info faicomitaly com www fa...

Страница 15: ...ar un dispositif automatique Les enrouleurs sans tuyau sont livr s avec le ressort d charg Suivre les instructions du cha pitre MONTAGE DU TUYAU Le cliquet d arr t fonctionne sur une zone correspondan...

Страница 16: ...xer rigidement l enrouleur au banc Ins rer le tuyau dans les rouleaux de guidage l amener jusqu au raccord dans le tam bour et fixer la jonction sur le raccord avec la cl appropri e 7 2 Tourner le tam...

Страница 17: ...N Le constructeur d cline toute responsabilit pour d ventuels accidents corporels ou objets endommag s cause d un montage incorrect de l enrouleur IMPORTANT Les op rations d installations doivent tre...

Страница 18: ...quelle anomalie et avant de proc der d ventuels remplacements de pi ces on conseille de contacter le constructeur Apr s chaque op ration d entretien fixer de nouveau les ventuelles protections F 11 1...

Страница 19: ...rte ressort en prenant soin de ne pas faire sortir le ressort du porte ressort 12 4 Ins rer et engager le moyeu dans le nouveau porte ressort Graisser le ressort et le moyeu 12 5 Ins rer le nouveau po...

Страница 20: ...ises sp cialis es dans l limination des d chets industriels Le fabricant TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca CN Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39 0171 937302 info fai...

Страница 21: ...GX bestehen au er einiger Teile aus Nylon und Aluminium ausschlie lich aus Edelstahl AISI 304 Die Ger te rollen den Schlauch dank einer in der Trommel integrierter Stahlfeder auf und stoppen den Schla...

Страница 22: ...igen den Schlauch durch die F hrungsrollen einf hren ihn an der Verbindung der Trommel anschlie en und mit einer passenden Schraubenschl ssel festziehen 7 2 Drehen Sie die Trommel von Hand um das Rohr...

Страница 23: ...e und konsistente W nde mittels 4 D beln mit 10 mm Durchmesser Siehe Zeichnung S 33 ACHTUNG Der Hersteller lehnt jede Haftung f r Sch den ab welche aus unsachgem er Montage des Schlauchaufrollers ents...

Страница 24: ...rt werden Stellen Sie sicher dass vor Eingriff keine Federspannung vorliegt D 11 1 11 2 11 3 11 4 11 5 Den Schlauch durch einen gleicher Gr e und Eigenschaften ersetzen 11 1 Den Gummi Blockierungspfro...

Страница 25: ...en Darauf achten das die Feder in der F hrung bleibt 12 4 Die Nabe in die neue Federh lle einsetzen und fest stellen Die Feder als auch die Nabe einfetten 12 5 Die neue Ferderh lse vorsichtig einsetze...

Страница 26: ...e sind an Fachbetrieben f r die Entsorgung von Industrieabf llen zuzuf hren Der Hersteller TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca Cuneo Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39...

Страница 27: ...27 ALLEGATI PARTI DI RICAMBIO DATI TECNICI ENCLOSURES SPARE PARTS TECHNICAL DATA ANNEXES PIECES DETACHEES FICHES TECHNIQUES BEILAGE ERSATZTEILE TECHNISCHE DATEN...

Страница 28: ...261 0230 0287 0362 0261 G 0230 0260C 0260E 0265X 0262 0263 0264 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0044 0259 0532 27 0533 35 T 0022C 1 2 0022E 5 8 0022F 3 4 0022G 1 TC 0044 0255X 7320 0222 0056A 0285 0286...

Страница 29: ...ROLLER L 43 mm ROLLER L 69 mm GUIDE HOSE ARM FOOT BODY SIDE RATCHET HOOK SPRING LINKAGE DISK SPRING 25 m 400 bar SPRING 30 m 18 bar SPRING 20 m 18 bar PU GASKET WASHER D 8x54 mm COVER FOR SPRING COMPL...

Страница 30: ...IUNTI GIREVOLI SWIVEL JOINTS SPARE PARTS PIECES DETACHEES RACCORDS TOURNANTS DREHGELENKE ERSATZTEILE BG0293P BG0293SX 60 bar AVP ZN 60 bar INOX P Air Oil Water 40 C S Water 150 C B 400 Bar 16mm 0288X...

Страница 31: ...SWIVEL H P D 3 8 F S S SIL SEAL D 16 22 VITON SHAFT D 35 mm BRASS WASHER D 16 22 SEAL D 16 PTFE SIL SWIVEL BODY D 56 RING M 56x1 mm SWIVEL JOINT M 1 WASHER D 54 6 mm BRASS WASHER SEAL D 28 SIL PTFE B...

Страница 32: ...T M12 SCREW TE FR M8x16 Per modello Codice For model Code F r Modell Art Nr Pour modele Code BG BGSG30 BGX Inox BGXSG30 0490 0491 0492 0489 0489 0488 0488 7320 0723 0032 0032 0722 15 3 SUPPORTI GIREVO...

Страница 33: ...DIMENSIONS GR E Installation with centered swivel joint Installation with eccentric swivel joint A B 33 340 615 550 607 154 124 300 300 348 1 3 Pos A 800 176 338 370 160 300 124 13 OPTIONAL WITH REVOL...

Страница 34: ...34 3 8 1 2 a DRUM SIDE 1 DRUM SIDE 1 a 0291 3 4 0292 1 DRUM SIDE 1 a 0291 3 4 0292 1 Shaft 56 mm Shaft 35 mm 0293P 0293S 2 b b...

Страница 35: ...connection as descri bed in Chapter 9 1 2 Moyeu 35 mm Moyeu 56 mm Ins rer le moyeu sur le pivot du tam bour et serrer les deux vis sans t te a Proc der comme indiqu dans la section 7 1 et raccorder l...

Страница 36: ...E AUSGANG LUNGH TUBO HOSE LENGHT LUNGU TUAYU SCHLAUCHLANGE G M PRE LOAD ARIA AIR ACQUA WATER 40 C Max GASOLIO DIESEL 18 Bar BG181325 BG181330 BG181625 BG181920 BG182515 1 2 F 1 2 F 1 2 F 3 4 F 1 F 1 2...

Страница 37: ...UID FLUIDE FLUSSIGKEIT MAX CODICE CODE CODE ART NR ENTRATA INLET ENTR E EINGANG USCITA OUTLET SORTIE AUSGANG LUNGH TUBO HOSE LENGHT LUNGU TUAYU SCHLAUCHLANGE G M PRE LOAD ACQUA WATER 70 C Max 10 Bar 7...

Страница 38: ...38 NOTES...

Страница 39: ...39 NOTES...

Страница 40: ...teurs Erhaltungspflicht des Handbuches Man muss das Handbuch in einem leicht erreichbaren Ort erhalten wo jede Arbeiter es verwenden kann Marzo 2020 Questo documento non pu essere considerato come vin...

Отзывы: