background image

ES

NL

PT

DE

23

PARA O
INSTALADOR

Encastre do forno

O forno pode ser instalado
debaixo de um plano de
cozedura ou então na
coluna. As dimensões de
encastre devem ser como
referido na figura.
O material do móvel deve
ser capaz de resistir ao
calor. O forno deve ser
centrado respeito ás paredes
do móvel e fixado com os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.

VOOR DE
INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De oven kan worden ge-
ïnstalleerd onder een kook-
plaat of in een hoge kast.
De inbouwafmetingen
moeten overeenstemmen
met de maten van af-
beelding.
Het materiaal van het
meubel moet hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de wanden van het meubel
worden gecentreerd, en
worden vastgezet met de
inbusschroeven die bij de
oven geleverd zijn.

PARA EL
INSTALADOR:

Encastre del horno

El horno puede ser insta-
lado debajo de la encimera
o en una columna. Las
dimensiones del encastre
deben ser como se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El horno debe ser centrado
respecto de las paredes del
mueble y fijado con los tor-
nillos y casquillos sumini-
strados junto con el pro-
ducto.

FÜR DEN
INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem
Kochfeld oder in einen
Schrank eingebaut werden.
Die Einbaumaße müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten entsprechen. Das
Möbelmaterial muss hitze-
beständig sein.  Der Back-
ofen muss zu den Möbel-
wänden zentriert, und mit
den mitgelieferten Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.

LIGAÇÃO
ELÉCTRICA

Antes de efectuar a ligação
eléctrica certificar-se que:
- as características da insta-
lação sejam tais que possam
satisfazer quanto indicado
na placa da matrícula apli-
cada na fronte do forno;
- a instalação esteja dotada
de uma eficaz ligação a ter-
ra segundo as normas e as
disposições de lei em vigor.
A ligação a terra é obriga-
tória nos termos da lei. No
caso que a aparelhagem não
esteja dotada de cabo e/ou
de respectiva ficha utilizar
material idóneo para o con-
sumo indicado na placa da
matrícula e para a
temperatura de trabalho. O
cabo em nenhum ponto de-
verá atingir uma tempera-
tura superior de 50

°

  C a-

quela ambiente. Desejando
uma ligação directa à rede,
é necessário interpor um in-
terruptor omnipolar com a-
bertura mínima entre os
contactos de 3 mm dimen-

ELEKTRISCHE
AANSLUITING

Controleer, voordat u de
elektrische aansluiting tot
stand brengt, of:
- de eigenschappen van de
elektrische installatie over-
eenstemmen met de ge-
gevens op het typeplaatje
op de voorzijde van de
oven;
- de installatie goed geaard
is volgens de geldende
voorschriften en wettelijke
bepalingen. De aarding is
volgens de wet verplicht.
Als de apparatuur niet
voorzien is van een kabel
en/of een bijbehorende
stekker, moet materiaal
worden gebruikt dat ge-
schikt is voor de stroom-
opname die wordt aan-
gegeven op het typeplaatje
en voor de bedrijfstempe-
ratuur. De kabel mag in
geen geval meer dan 50

°

warmer worden dan de
omgevingstemperatuur. Als
u een rechtstreekse aan-
sluiting op het elektri-

CONEXIÓN
ELÉCTRICA

Antes de efectuar la cone-
xión eléctrica cerciorarse de
que:
- las características de la in-
stalación se correspondan
con las indicadas en la
placa situada en la parte
frontal del horno;
- la instalación esté provista
de una eficaz conexión a
tierra según las normas y
las disposiciones de la ley
en vigor. La conexión a
tierra es obligatoria según la
ley. En el caso que el apara-
to no esté provisto de cable
y/o de relativo enchufe uti-
lizar el material idóneo
teniendo en cuenta lo
indicado en la placa y para
la temperatura di trabajo. El
cable en ningún punto de-
berá alcanzar una tempera-
tura superior de 50

°

  C a

temperatura ambiente. De-
seando una conexión di-
recta a la red, es necesario
interponer un interruptor
omnipolar con una abertura

 STROM-
ANSCHLUSS

Vor der Durchführung des
Stromanschluss muss si-
chergestellt werden, dass:
- die Eigenschaften der
Stromnetzes mit den
Werten auf dem vorne am
Ofen angebrachten Typen-
schild übereinstimmen;
- das Stromnetz gemäß den
geltenden Bestimmungen
und Rechtsvorschriften ge-
erdet ist. Die Erdung ist ge-
setzlich vorgeschrieben.
Falls das Gerät nicht mit
Kabel und/oder Netzstecker
ausgestattet ist, muss ge-
eignetes Material verwendet
werden, das der auf dem
Typenschild angegebene
Stromaufnahme und der
Betriebstemperatur ent-
spricht. Das Kabel darf an
keiner Stelle eine Tempe-
ratur von über 50

°

  C

erreichen.
Wenn ein direkter Netz-
anschluss gewünscht wird,
muss ein allpoliger Schalter
mit einem Öffnungsweg

Содержание MIDI45

Страница 1: ...intenance FOURS S RIE MIDI45 Installation Emploi Entretien HORNO DE 45 CON TIMER TIPO B Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE MIDI45 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE MIDI45 Instala o Uso...

Страница 2: ...ur cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CH RE CLIENTE CHER C...

Страница 3: ...O CLIENTE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasi o para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande aten o e constru do com os melhores materiais foi ve r...

Страница 4: ...ironment 10 Control panel 12 14 Instructions for use conventional cooking 14 fan cooking 16 grill cooking 18 Light replacement 26 Removing the oven door 28 INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush fitting 30 E...

Страница 5: ...emontage van de ovendeur 29 VOOR DE INSTALLATEUR Inbouw van de oven 31 Elektrische aansluiting 31 Technische kenmerken 34 Afmeting 35 INDICE Primeira utiliza o p g 7 Respeito do ambiente 11 Painel com...

Страница 6: ...soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substances acides ou alcalines jus de citron vinaigre sel tomate etc...

Страница 7: ...redes envernizadas Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de voeding van het apparaat worden afgekoppeld alvorens de oven te gaan schoonm...

Страница 8: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 9: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Страница 10: ...ng element with fan Top heating element with fan Double top heating element large area grill FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada forno rimane sempre accesa durante il fu...

Страница 11: ...a siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Resistencia superior e infe rior Resistencia superior infe rior con ventilador Resistencia circular con ventilador Resistencia superi...

Страница 12: ...le dish Place the food in the oven only once cooking tempe rature has been reached i e when the heating indicator goes out If you want to increase top or bottom temperature to wards the end of the coo...

Страница 13: ...gezet Men raadt aan de deur van de oven zo weinig mogelijk open te maken tijdens de bereiding INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COCCI N CONVENCIONAL Sistema cl sico que utiliza calor superior e inferior...

Страница 14: ...sur plusieurs tages et galement d aliments de diff rents types poisson viande etc FAN COOKING For this type of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven cr...

Страница 15: ...ervoor dat de warme lucht in de oven circuleert waarbij deze op gelijkmatige wijze verspreid wordt Het gerecht wordt zo ten opzichte van de traditionele bereidingswijze sneller gaar Het systeem is ges...

Страница 16: ...forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del...

Страница 17: ...eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschreitet z B schaltet s...

Страница 18: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Страница 19: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Страница 20: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 21: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Страница 22: ...rant utiliser un c ble lectrique et ou une prise secteur adapt s aux indications lectriques donn es par le constructeur sur la plaque signalitique du four Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une t...

Страница 23: ...esejando uma liga o directa rede necess rio interpor um in terruptor omnipolar com a bertura m nima entre os contactos de 3 mm dimen ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de elektrische aanslui...

Страница 24: ...that the switch is of sufficient capacity for the power specified on the appliance s data plate and compliant with applicable regulations The switch must not break the yellow green earth wire The sock...

Страница 25: ...obstaculizado por el in terruptor La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez instalado el aparato von mindestens 3 mm zwischen den Kontakten zwischengeschaltet werden der en...

Страница 26: ...eres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KENMERKEN C...

Страница 27: ...er type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo encimera Built under inbouw Encaixe Built under Incasso a colonna Vertical type Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en co...

Страница 28: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Отзывы: