background image

 

 

Prescriptions de montage et mode d’emploi 

Consulter les dessins de la première page avec les références 
alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. 

Suivre strictement les instructions de cette notice. 

Le 

constructeur décline toute responsabilité pour tous les 
inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil 
et dus à la non observation des instructions de la  présente 
notice. 

Note: 

 les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des 

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec 
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être 
achetées. 

 

Utilisation 

La hotte est réalisée de facon qu’elle puisse être utilisée en 
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à 
recyclage intérieur. 

Version aspirante

 

La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure 

B

 pour 

l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation 
et colliers de fixation non fournis). 

Fig. 5-6 

Attention! 
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier 
doit être enlevé. 

Version filtrante

 

Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les 
fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est 
possible d’utiliser la hotte dans la 

version filtrante

, en 

effectuant le montage d’un filtre à charbon actif et d’un 
déflecteur 

F

 sur le support (bride) 

G

; les fumées et les 

vapeurs sont recyclées à travers le grillage supérieur 

H

, au 

moyen d’un tuyau d’évacuation connecté à la sortie d’air 
supérieure 

B

 et à la bague de connexion montée sur le 

déflecteur 

F

 (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non 

fournis). 

Fig. 5-6 

Attention! 
Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-ci doit 
être commandé et monté avant la mise en service. 

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent 

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être 
connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). 

 

Installation 

La distance minimum entre la superficie de support des 
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse 
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 45 cm dans 
le cas de cuisinières électriques  et de 65 cm dans le cas de 
cuisinières à gaz ou mixtes.Si les instructions d’installation du 
dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande 
distance, il faut en tenir compte. 

 

Branchement électrique 

La tension électrique doit correspondre à celle reportée sur la 
plaque des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si 

une fiche est prévue, brancher la hotte à une prise conforme 
aux normes en vigueur et se situant dans une zone d’accès 
facile. Si la fiche n’est pas prévue (raccordement direct au 
circuit électrique), placer un interrupteur bipolaire à norme 
(disjoncteur)pour assurer la dis connexion complète du 
courant dans les conditions de catégorie de surtension III, 
conformément aux règles d’installation. 

Attention! 

La substitution du cordon d’alimentation doit être 

effectuée par le service d’assistance technique autorisé. 

 

Montage 

Avant de commencer l’installation:

 

•  Vérifier que le produit acheté soit de dimensions 

adéquates pour la zone d’installation choisie. 

•  Pour faciliter l’installation, il est conseillé d’enlever 

temporairement les filtres à graisse et les autres parties 
dont il prévu le démontage dans les présentes instruction 

• 

Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont 
fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-
ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut 
utiliser la hotte en version filtrante. 

• 

Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des 
raisons de transport) d’autre matériel fourni avec 
l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc., 
dans ce cas, enlevez-les et conservez-les. 

•  Si c’est possible, débrancher et déplacer la hotte du 

meuble pour avoir un accès plus aisé au fond de ce 
dernier ou au mur. Autrement, protéger la cuisinière et la 
hotte contre d’éventuels débris et dégâts en utilisant une 
toile de protection. Préférer une surface plane pour 
l’assemblage. Couvrir cette surface d’une protection et 
placer tous les éléments de la hotte et de la cheminée 
dessus. 

•  Débrancher la hotte, en intervenant sur le tableau 

électrique général domestique, pendant les phases de 
branchement électrique.  

• 

Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation 
de la hotte (dans une zone également accessible avec la 
hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est 
possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de 
fumées vers l’extérieur (uniquement Version aspirante). 

•  Effectuer tous les travaux de maçonnerie nécessaires 

(par exemple: installation d’une prise électrique et/ou trou 
pour le passage des tubes d’évacuation). 

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la 
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de 
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le 
matériel est approprié au type de paroi/plafond. Le 
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le 
poids de la hotte. 
Comme accessoire optionnel, on peut acheter une cheminée 
esthétique, vérifier auprès du centre d’assistance si le modèle 
en votre possession prévoit cette possibilité.  
On conseille d’installer la hotte après avoir acheté la 
cheminée pour vérifier avec sécurité l’installation la plus 
adéquate. 

Содержание 3CFT-TILE

Страница 1: ...Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montage und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ... technical assistance service Mounting Before beginning installation Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area To facilitate installation remove the fat filters and the other parts allowed and described here dismantle and mount it To remove see also the relative paragraphs Remove the active carbon filter s if supplied see also relative paragraph This t...

Страница 6: ... filtering version make sure that the carbon filter is already mounted on the back of the grease filter or in case it s missing buy it and install it Description of the hood Fig 1 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Perimeter suction panel Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours It is recommended that the cooker hood...

Страница 7: ...the grease filter and fix with two rods Attention The rods are included in the carbon filter packing and not on the hood To dismantle the filter act in the reverse manner Replacing lamps Fig 4 Disconnect the hood from the electricity Warning Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down 1 Extract the guard by levering it off with a small screwdriver or similar tool 2 Replace the da...

Страница 8: ...licable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal For more detailed information about treatment recovery and recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product ...

Страница 9: ...r et se situant dans une zone d accès facile Si la fiche n est pas prévue raccordement direct au circuit électrique placer un interrupteur bipolaire à norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d ass...

Страница 10: ...sation de la hotte en version filtrante installer la grille le déflecteur à la place de la bride 10b Effectuer le raccordement du tube 13 tube et fixations non fournis à acheter d évacuation des fumées à l anneau de raccordement placer au dessus de l unité moteur aspirante L autre extrémité devra être reliée à un dispositif d évacuation des fumées vers l extérieur en cas d utilisation de la hotte ...

Страница 11: ...nt en cas d entretien par ex nettoyage et remplacement filtres Si la hotte ne fonctionne pas correctement débranchez la prise pendant environ 5 secondes puis rebranchez la Si le problème persiste contactez le service de réparation compétent Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l inté...

Страница 12: ...stibles Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la flamme sous la hotte Il faut absolument éviter l emploi de la flamme libre celle ci étant nuisible pour les filtres et pouvant provoquer des incendies La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que l huile surchauffée ne prenne feu Pour ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité qu il faut adopter pour l évacuati...

Страница 13: ...cken Sie diesen bitte in eine Steckdose die den gesetzlichen Vorschriften entspricht und die gut zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel da...

Страница 14: ... Dunstabzugshaube noch nicht an das Stromnetz des Hauses an Bringen Sie am der Austrittsöffnung der Dunstabzugshaube den mitgelieferten Flansch an 10a Hinweis nur für die Montage ohne Abluftschächte sollte die Haube mit Umluftbetrieb betrieben werden wollen bringen Sie das kleine Gitter an Stelle des Flansch an 10b Schließen Sie ein Rohr 13 Rohr und Rohrschellen werden nicht mitgeliefert sondern m...

Страница 15: ...ffnen z B Filterreinigung oder auswechselung Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht Für mindestens 5 Sekunden die Strom versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten Kann die Störung nicht behoben werden kontaktieren Sie bitte den Kundendienst Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen...

Страница 16: ...rlaubt die Abluft in einen in Betrieb befindlichen Rauch bzw Abgaskamin oder Schacht zu leiten Brandgefahr Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht gestattet Offenes Feuer schädigt die Filter der Dunstabzugshaube und kann Brände verursachen Betreiben Sie die Dunstabzugshaube daher auf keinen Fall über offenem Feuer Fritieren Sie unter der Dunstabzugshaube nur unter ständiger Beobachtung um ...

Страница 17: ...conexión directa a la red aplicar un interruptor bipolar para asegurarse que se desconecte completamente de la red en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje Antes de comenzar con la instalación Asegurarse que el producto adquirido es de las dimensio...

Страница 18: ... la rejilla deflector en lugar del reborde 10b Conectar un tubo 13 tubo y cinturillas para la fijación no suministradas para la descarga de humos del anillo de conexión posicionado sobre la unidad del motor aspirante La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsión de humos hacia el exterior en caso de utilizo de la campana en versión aspirante Fijar con 3 tornill...

Страница 19: ... de asistencia desconectar el aparato de la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos y después conectarlo nuevamente Si la anomalía de funcionamiento no desaparece dirigirse al servicio de asistencia Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente...

Страница 20: ...obre fuego directo que produzcan llamas debajo de la campana La utilización de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe ser evitada en cada caso La cocción de las comidas fritas debe ser controlada para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto concente las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el descarge de humo abstenerse estrictamente ...

Страница 21: ...exão directa à rede aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem Antes de iniciar com a instalação Verificar que o produto adquiri...

Страница 22: ...utilizar a coifa na versão filtrante instalar a grelha deflector no lugar do flange 10b Executar a conexão de um tubo 13 tubo e abraçadeiras para a fixação não fornecidos adquirir separadamente para a descarga dos fumos ao anel de conexão posto sobre a unidade motor aspirante A outra extremidade do tubo deverá ser conectada a um dispositivo de expulsão dos fumos para o externo em caso de uso da co...

Страница 23: ... desligá lo por um breve período da rede eléctrica principal pelo menos 5 seg Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica Se o problema de funcionamento persistir contacte o serviço de assistência Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentem...

Страница 24: ...O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios portanto deve ser obrigatoriamente evitado A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo super aquecido incendeie No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades locais compete...

Отзывы: