background image

 

10 

Fig. 5-6 

•  Tracer sur la paroi une ligne centrale pour faciliter le 

montage 

(1),

 positionner le patron de forage de façon à 

ce que la ligne médiane imprimée sur ce dernier 
corresponde à la ligne médiane tracée précédemment et 
à ce que le côté inférieur du cache corresponde à la 
partie inférieure de la hotte une fois montée 

(2).

 

•  Faire 3 trous de Ø 8 mm à l’aide de la foreuse et fixer 

l’attache de support avec 2 chevilles et des vis à mur

 (3), 

insérer la troisième cheville dans le trou inférieur. 

• 

Seulement pour les installations avec cheminées

Appliquer la languette de support cheminée « 

G

 » à la 

paroi adjacente au plafond, utiliser la languette de 
support cheminée comme schéma pour le forage (si elle 
est présente, la petite fente creusée sur le support doit 
correspondre avec la ligne précédemment tracée sur le 
mur) et indiquer à l’aide d’un crayon les 2 trous, faire les 
trous (Ø8mm), insérer les chevilles. 

 

Fixer la languette de support cheminée à la paroi avec 2  
vis 5x45mm 

(4)

•   Soulever l’écran de protection des vapeurs et enlever la 

filtre à graisses (voir paragraphe relatif). 

•   Prendre la hotte 

(5

), régler sa position 

(6-7)

 et la fixer 

définitivement à l’aide d’une vis et rondelle

(8).

 

•  Effectuer le raccordement électrique 

(9)

, mais laisser la 

hotte non connectée à la boîte à fusible de la maison. 

•   Installer la bride fournie dans le kit sur le trou de sortie de 

la hotte 

(10a)

.  

 

Note – seulement pour installation sans cheminée

 : 

dans le cas d’utilisation de la hotte en version filtrante, 
installer la grille/le déflecteur à la place de la bride 

(10b

). 

• 

Effectuer le raccordement du tube (

13

- tube et fixations 

non fournis, à acheter) d’évacuation des fumées à 
l’anneau de raccordement placer au-dessus de l’unité 
moteur aspirante. 

  L’autre extrémité devra être reliée à un dispositif 

d’évacuation des fumées vers l’extérieur en cas 
d’utilisation de la hotte en version aspirante. 

• 

Fixer  le couvercle supérieur à l’aide de 3 vis 

(12)

 

Note:

 ce dernier peut être fourni déjà monté dans 

certains cas. 

• 

Seulement pour utilisation avec cheminée

: Dans le 

cas où on l’on souhaite utiliser la hotte en version 
filtrante, fixer alors le déflecteur 

F

 à la languette de 

support cheminée 

G

 et relier l’autre extrémité du tube à 

l’anneau de raccordement situé sur le déflecteur 

(13)

 

Appliquer la cheminée et la fixer à l’aide de 2 vis 

(14a

) à 

la languette de support cheminée 

G (14b

) et faire glisser 

la partie inférieure de la cheminée dans l’espace prévu 
au-dessus de la hotte. 

•   Remonter le filtre à graisse et fermer l’écran vapeur. 

 Attention

 ! Si la hotte doit être utilisée en version 

aspirante, enlever le filtre au charbon si il est fourni dans 
le kit et les attaches de fixation (posées à l’arrière des 
filtres à graisse – voir paragraphe relatif). 

 

Si la hotte doit être utilisée en version filtrante , vérifier 
que le filtre au charbon soit déjà installé à l’arrière des 
filtres à graisse, ou s’il n’est pas présent, l’acheter et 

l’installer. 

 

Description de la hotte 

Fig. 1 
1. 

Panneau de contrôle  

2. 

  Filtre anti-graisse  

3. 

  Poignée de décrochage du filtre anti-graisse  

4. 

  Lampe halogène  

5.

   Panneau d’aspiration périmétral 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание 3CFT-TILE

Страница 1: ...Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montage und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ... technical assistance service Mounting Before beginning installation Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area To facilitate installation remove the fat filters and the other parts allowed and described here dismantle and mount it To remove see also the relative paragraphs Remove the active carbon filter s if supplied see also relative paragraph This t...

Страница 6: ... filtering version make sure that the carbon filter is already mounted on the back of the grease filter or in case it s missing buy it and install it Description of the hood Fig 1 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Perimeter suction panel Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours It is recommended that the cooker hood...

Страница 7: ...the grease filter and fix with two rods Attention The rods are included in the carbon filter packing and not on the hood To dismantle the filter act in the reverse manner Replacing lamps Fig 4 Disconnect the hood from the electricity Warning Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down 1 Extract the guard by levering it off with a small screwdriver or similar tool 2 Replace the da...

Страница 8: ...licable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal For more detailed information about treatment recovery and recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product ...

Страница 9: ...r et se situant dans une zone d accès facile Si la fiche n est pas prévue raccordement direct au circuit électrique placer un interrupteur bipolaire à norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d ass...

Страница 10: ...sation de la hotte en version filtrante installer la grille le déflecteur à la place de la bride 10b Effectuer le raccordement du tube 13 tube et fixations non fournis à acheter d évacuation des fumées à l anneau de raccordement placer au dessus de l unité moteur aspirante L autre extrémité devra être reliée à un dispositif d évacuation des fumées vers l extérieur en cas d utilisation de la hotte ...

Страница 11: ...nt en cas d entretien par ex nettoyage et remplacement filtres Si la hotte ne fonctionne pas correctement débranchez la prise pendant environ 5 secondes puis rebranchez la Si le problème persiste contactez le service de réparation compétent Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l inté...

Страница 12: ...stibles Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la flamme sous la hotte Il faut absolument éviter l emploi de la flamme libre celle ci étant nuisible pour les filtres et pouvant provoquer des incendies La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que l huile surchauffée ne prenne feu Pour ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité qu il faut adopter pour l évacuati...

Страница 13: ...cken Sie diesen bitte in eine Steckdose die den gesetzlichen Vorschriften entspricht und die gut zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel da...

Страница 14: ... Dunstabzugshaube noch nicht an das Stromnetz des Hauses an Bringen Sie am der Austrittsöffnung der Dunstabzugshaube den mitgelieferten Flansch an 10a Hinweis nur für die Montage ohne Abluftschächte sollte die Haube mit Umluftbetrieb betrieben werden wollen bringen Sie das kleine Gitter an Stelle des Flansch an 10b Schließen Sie ein Rohr 13 Rohr und Rohrschellen werden nicht mitgeliefert sondern m...

Страница 15: ...ffnen z B Filterreinigung oder auswechselung Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht Für mindestens 5 Sekunden die Strom versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten Kann die Störung nicht behoben werden kontaktieren Sie bitte den Kundendienst Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen...

Страница 16: ...rlaubt die Abluft in einen in Betrieb befindlichen Rauch bzw Abgaskamin oder Schacht zu leiten Brandgefahr Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht gestattet Offenes Feuer schädigt die Filter der Dunstabzugshaube und kann Brände verursachen Betreiben Sie die Dunstabzugshaube daher auf keinen Fall über offenem Feuer Fritieren Sie unter der Dunstabzugshaube nur unter ständiger Beobachtung um ...

Страница 17: ...conexión directa a la red aplicar un interruptor bipolar para asegurarse que se desconecte completamente de la red en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje Antes de comenzar con la instalación Asegurarse que el producto adquirido es de las dimensio...

Страница 18: ... la rejilla deflector en lugar del reborde 10b Conectar un tubo 13 tubo y cinturillas para la fijación no suministradas para la descarga de humos del anillo de conexión posicionado sobre la unidad del motor aspirante La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsión de humos hacia el exterior en caso de utilizo de la campana en versión aspirante Fijar con 3 tornill...

Страница 19: ... de asistencia desconectar el aparato de la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos y después conectarlo nuevamente Si la anomalía de funcionamiento no desaparece dirigirse al servicio de asistencia Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente...

Страница 20: ...obre fuego directo que produzcan llamas debajo de la campana La utilización de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe ser evitada en cada caso La cocción de las comidas fritas debe ser controlada para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto concente las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el descarge de humo abstenerse estrictamente ...

Страница 21: ...exão directa à rede aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem Antes de iniciar com a instalação Verificar que o produto adquiri...

Страница 22: ...utilizar a coifa na versão filtrante instalar a grelha deflector no lugar do flange 10b Executar a conexão de um tubo 13 tubo e abraçadeiras para a fixação não fornecidos adquirir separadamente para a descarga dos fumos ao anel de conexão posto sobre a unidade motor aspirante A outra extremidade do tubo deverá ser conectada a um dispositivo de expulsão dos fumos para o externo em caso de uso da co...

Страница 23: ... desligá lo por um breve período da rede eléctrica principal pelo menos 5 seg Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica Se o problema de funcionamento persistir contacte o serviço de assistência Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentem...

Страница 24: ...O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios portanto deve ser obrigatoriamente evitado A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo super aquecido incendeie No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades locais compete...

Отзывы: