FACAL ALUMITO MAXI Скачать руководство пользователя страница 2

2

INTRODUZIONE

 Il presente manuale descrive il montaggio, l’utilizzo, lo smontaggio del trabattello in alluminio ALUMITO.

È obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il montaggio e l’utilizzo. Il trabattello è modulare, quindi può 

essere completato in fasi differenti anche con accessori che non sono compresi nel primo acquisto. Facal si riserva la facoltà 

di apportare modifiche tecniche al prodotto e declina ogni responsabilità in caso di errori di stampa sul presente manuale. 

Responsabilità dell’utilizzatore. È responsabilità dell’utilizzatore: 1) assicurarsi della presenza del manuale di uso e manutenzione 

e consultarlo ad ogni utilizzo del trabattello. 2) che il personale sia informato del contenuto e delle indicazioni di sicurezza e di 

pericolo contenute nel presente documento. 3) che le direttive nazionali e locali per l’utilizzo siano rispettate 4) che il trabattello sia 

utilizzato unicamente secondo le prescrizioni del presente manuale. 5) utilizzare il trabattello in condizioni psico-fisiche adeguate. 

6) alcune condizioni mediche, l’uso di medicine e l’abuso di alcol o droghe possono rendere insicuro l’utilizzo del trabattello.

GENERAL

 This manual describes the correct assembly and dismantling of ALUMITO scaffolding. Please carefully read all 

instructions before to assembly and use the product. ALUMITO is a modular system for which a range of optional accessories is 

available. Some of these modules could not be part of your system. Facal has the right to changes some technical features of 

the product and it will not assume liability for ptinters error of these instructions for assembly and use. Responsibility of the user. 

The user is responsible for: 1) The instructions for assembly and use have to be carried along in case of each use as well as 

assembly, dismantling and rebuilding. 2) The operating personnel has to be informed in detail about the contents and the safety 

hazard instructions and regulations of this manual and ensuring compliance with these. 3) All national and other other applicable 

regulations must be adhered to. 4) The scaffolding should be used only for the purpose for which is intended. 5) Check your 

physical fitness before using the scaffolding. 6) Certain pathologies or medicines, over indulgence in alcohol or consumption of 

drugs can represent a danger.

GÉNÉRALITÉS 

Le présent mode d’emploi décrit le montage, le démontage ainsi que l’utilisation de l’échafaudage ALUMITO. 

Lisez attentivement l’intégralité de ces instructions avant le montage et l’utilisation. L’échafaudage est modulaire et peut être 

complété par divers accessoires. Ces instructions décrivent tous les modules, également les accessoires disponibles en option, 

qui ne sont éventuellement pas inclus dans la livraison de votre système. Facal se réserve le droit de procéder à des modifications 

techniques sur l’échafaudage de travail mobile et décline toute responsabilité pour les erreurs d’impression de la présente notice 

de montage et d’utilisation. Responsabilité de l’ exploitant. Il est de la responsabilité de l’exploitant de l’échafaudage de s’assurer: 

1) Que conserver la notice de montage et d’utilisation et la consulter à chaque utilisation, montage, démontage et transformation. 

2) Que le personnel soit informé du contenu et des indications de sécurité et de danger de la présente notice d’utilisation : 

les consignes et les directives doivent être suivies dans les moindres détails. 3) Que les directives nationales et locales pour 

le fonctionnement de l’échafaudage sont observées. 4) Que l’échafaudage est destiné uniquement à un usage conforme. 5) 

S’assurer d’une condition physique suffisante pour utiliser l’échafaudage. 6) Certaines pathologies ou médications, l’abus d’alcool 

ou la consommation de drogue peuvent représenter un danger.

ALLGEMEINES

 

Diese Anleitung beschreibt den Auf- und Abbau, sowie die Verwendung des mobilen Alu-Arbeitsgerüstes ALUMITO. 

Lesen Sie deshalb die Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Sicherheitsbestimmungen 

vertraut. Das FahrGerüst-System ist modular aufgebaut und kann mit verschiedenen Zubehörteilen ergänzt werden. Diese 

Anleitung beschreibt alle Module, also auch optional erhältliche Zubehörteile, die in dem Lieferumfang Ihres Systems eventuell 

nicht enthalten sind. Facal behaltet die technische Änderungen an dem mobilen Arbeitsgerüst vor. Für Druckfehler dieser 

Aufbau- und Verwendungsanleitung übernehmen wir keine Haftung. Verantwortungsbereich des Betreibers. Der Betreiber des 

Arbeitsgerüstes muss in eigener Verantwortung dafür Sorge tragen: 1) Diese Aufbau- und Verwendungsanleitung bei jeder 

Benutzung sowie Auf-, Ab- und Umbau mitzuführen ist. 2) Dass das Betreiberpersonal über den Inhalt und die Sicherheits- und 

Gefahrenhinweise dieser Anleitung informiert ist und die Hinweise und Vorschriften 3) In allen Einzelheiten beachtet werden. 

Dass nationale und örtliche Vorschriften für den Betrieb des Arbeitsgerüstes beachtet werden. 4) Dass das Arbeitsgerüst nur für 

den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird. 5) Versichern Sie sich, dass Sie in der Lage sind, das Gerüst benutzen zu 

können. 6) Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, wie z.B. die vorherige Einnahme von Medikamenten und Alkohol- oder 

Drogenmissbrauch können die ordnungsgemäße Benutzung des Gerüstes unsicher machen.

INTRODUCCIÓN

 Estas instrucciones descrive el montaje y desmontaje así como el empleo del andamio de trabajo móvil de 

aluminio ALUMITO. En estas instrucciones están indicadas las indicaciones de seguridad más importantes. Por esta razón 

lea detenidamente las instrucciones antes de uso y familiaricese con las disposiciones de seguridad. Andamio móvil está 

estructrurado de forma modular y puede ser complementado con diferentes accesorios. Estas instrucciones describen todos 

los modulos, o sea también piezas accesorias diponibles opcionalmente, que eventualmente no estén incluidas en el volumen 

de suministro de su sistema. FACAL reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas en el andamio de trabajo móvil e 

no asume ninguna responsabilidad por errores de imprésion de estas instrucciones de montaje y empleo. Responsabilidad del 

gestionador. El gestionador del andamio de trabajo debe cuidar bajo su propria responsabilidad que: 1) Que estas instrucciones 

de montaje y empleo sean llevadas para cada uso, así como para el montaje, desmontaje y reforma. 2) Que el personal de 

servicio esté informado del contenido de la indicaciones de seguridad y peligros de estas instrucciones. 3) Que se observen las 

normas nacionales y locales para el servicio del andamio de trabajo. 4) Que el andamio de trabajo sea empleado exclusivamente 

para su uso conforme al empleo previsto. 5) Que el andamio sea empleado en condiciones psicofisicas adecuadas. 6) Algunas 

condiciones médicas, el uso de medicamentos y el abuso de alcohol o drogas puede hacer peligroso el uso del andamio.

Содержание ALUMITO MAXI

Страница 1: ...ura máx de trabajo 6 20 m MANUALE D USO E MANUTENZIONE Trabattello professionale in alluminio USER AND MAINTENANCE GUIDE Alum professional scaffolding NOTICE DE MONTAGE ET ENTRETIEN Echafaudage professionnel en alu AUFBAU UND VERWENDUNGSANLEITUNG Professionelles Arbeitsgerüst INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO Andamio profesional en alu Altezza massima di lavoro 6 20 m Maximum working height...

Страница 2: ...notice d utilisation les consignes et les directives doivent être suivies dans les moindres détails 3 Que les directives nationales et locales pour le fonctionnement de l échafaudage sont observées 4 Que l échafaudage est destiné uniquement à un usage conforme 5 S assurer d une condition physique suffisante pour utiliser l échafaudage 6 Certaines pathologies ou médications l abus d alcool ou la co...

Страница 3: ...according to the arrows direction MONTAGE ET DEMONTAGE Il faut au moins deux personnes pour le montage et le démontage de l échafaudage Quand l utilisateur travaille à une hauteur supérieure à 2 m le plateau doit être équipé du plinthe Base en acier zingué avec égalisateurs Positionnez les éléments de la base 1 insérez les lisses de base 2 en suivant le sens des flèches AUF UND ABBAU ZumAuf undAbb...

Страница 4: ...s les lisses de base 2 Avant chaque introduction assurez vous que le mécanisme de déblocage soit en position horizontale dessin 4A A la fin de chaque introduction activer le mécanisme de blocage en position verticale dessin 4B Stecken Sie die Rahmenteile 3 6 Sprossen in den Horizontalstreben der Basis 2 Vor dem Einstecken prüfen Sie dass das Freigabesystem in der waagerechte Lage positioniert ist ...

Страница 5: ...ces 6 into the sides 3 Actionnez le verrouillage à ressort et fixez les diagonales 5 en suivant le sens des flèches voir dessin Ensuite insérez les lisses 6 dans les échelles 3 Durch den Hebel befestigen Sie die Diagonalstreben 5 nach der Pfeil Richtung siehe das Bild Dann stecken Sie die Horizontalstreben 6 In den Rahmenteile 3 Presionar el cierre con muelle y fijar las diagonales 5 siguiendo el ...

Страница 6: ...out handrail 9B on the last but one rungY 60 cm from the platform Insérez les échelles 7 4 échelons dans les lisses 6 Enfin positionner les quatre protections latérales terminales placer les deux protections avec le main courant 9A sur le dernier échelon X 100 cm du plateau et les deux protections intermédiaires sans le main courant 9B sur l avant dernier échelonY 60 cm du plateau Stecken Sie die ...

Страница 7: ... l échafaudage soit en position verticale et parfaitement stabilisé A ce propos utilisez les 4 égalisateurs 11 et 12 Positionieren Sie die Arbeitsbühne mit Durchstiegsklappe 10 Vor der Verwendung des Gerüstes prüfen Sie dass die Struktur korrekt und senkrecht aufgebaut ist Wirken Sie auf die 4 Fahrbalken 11 12 Posicionar la plataforma con trampilla 10 Antes de su uso asegurarse que el andamio se e...

Страница 8: ...ALUMITO COMPOSIZIONE MAXI Ripetere le operazioni 2 e 3 per la seconda alzata da 1800 6 gradini MAXI Repeat the 2nd and 3rd steps to fit the 1800 extension pack 6 rungs MAXI Répétez les opérations 2 et 3 pour monter la deuxième rehausse 1800 6 échelons MAXI Wiederholen Sie die 2 und 3 Vorgänge um die nächste 1800 Aufstockung 6 Sprossen aufzubauen MAXI Repetir las operaciones 2 y 3 para montar el 2º...

Страница 9: ...ici piane solide e prive di ostacoli Gli spostamenti devono essere fatti a passo d uomo Negli spostamenti accertarsi di non urtare pedoni veicoli o porte Fissare porte non uscite d emergenza e finestre dove è possibile nell area di lavoro Spostare il trabattello nel senso longitudinale o diagonale Non alzare il trabat tello Prima dell utilizzo assicurarsi della stabilità e del bloccaggio delle ruo...

Страница 10: ...mal walking speed When positioning the scaffolding ladder make sure to don t hit pedestrians vehicles or doors Fix doors but not fire exits and windows if possible in the work area Move the scaffold only forward and back and to the left and right i e parallel to the sides of the frame Safety instructions for work on electrical systems Before to use the scaffolding close to electrical system and un...

Страница 11: ...t exempte d obstacles Lors de déplacement ne pas dépasser la vitesse normale du pas Pendant le déplacement assurez vous de ne pas heurter piétons véhicules ou portes Fixer portes pas les sorties de secours et fenêtres si possible dans l espace de tra vail Déplacer l échafaudage uniquement dans les sens longitudinal ou diagonal Ne pas lever l échafaudage Avant son utilisation s assurer que toutes l...

Страница 12: ...rüst darf nur von Hand und nur auf fester ebener hindernisfreier Aufstellfläche verfahren werden Beim Verfahren darf die normale Schrittgeschwindigkeit nicht überschritten werden Wenn das Gerüst in Stellung gebracht wird muss das Risiko einer eventuellen Kollision vermieden werden z B mit Fußgängern Fahrzeugen und Türen Türen jedoch nicht Notausgänge und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln falls ...

Страница 13: ... adecuado cuando se sube en el andamio Disposiciones de seguridad al desplazar el andamio Al desplazar no se puede encontrar material ni niguna persona sobre el andamio de trabjo El andamio de trabajo sólo se puede ser desplazado a mano y sólo sobre la superficie de instalción nivelada exenta de obstáculos Du rante el desplazamento asegúrese de no golpear a los peatones vehículos o puertas Asegure...

Страница 14: ... Nr Ref cm cm cm cm cm kg m3 Colli Pieces Colis Stücke Piezas Codice Ean AMST 340 440 240 160 75 77 0 40 8 8028406090298 STANDARD kg 19 0 10 m3 150cm 68cm 150 kg Piano di lavoro con botola alluminio legno Working platform with trap door Aluminium wood Plateau avec trappe Aluminium bois Arbeitsbühne mit Durchstiegsklappe Aluminium Holz Plataforma con trampilla ...

Страница 15: ...olli Pieces Colis Stücke Piezas Codice Ean AMMX 540 620 420 160 75 94 4 0 51 10 8028406090304 MAXI 150 kg 4 20 6 30 5 40 BASE BASIS 86x160 cm STRUTTURA STRUCTURE STRUKTUR ESTRUCTURA 75x150 cm PIANO LAVORO PLATFORM PLATEAU BÜHNE PLATAFORMA 68x150 cm ...

Страница 16: ...ilisers CONFORMITE ALUMITO MAXI est conforme à la norme EN 1004 avec stabilisateurs grands BESCHEINUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG dass Alumito Maxi Gerüst der Europäischen Norm EN 1004 mit Ausleger obligatorisch entspricht CONFORME ALUMITO MAXI es conforme a la norma EN 1004 con 4 estabilizadores grandes Garantito da Guaranteed by Garanti par Garantiert von Garantía por 46045 Marmirolo Mantova Italy Zona...

Отзывы: