manualshive.com logo in svg
background image

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi 
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per 
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst 
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either 
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.

Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à 
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, 
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.

Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht 
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die 
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-
nehmen.

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, 
dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro-
meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec-
cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.

De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de 
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke 
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd 
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.

FAAC S.p.A.

Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.  0039.051.61724 - Fax.  0039.051.758518
www.faac.it
www.faacgroup.com

732555 - Rev. A

Содержание XK 21 L

Страница 1: ...XK 21 L H ...

Страница 2: ...1 100 75 145 y x z 200 100 145 x y z Fig 2 Fig 1 XK 21 L H ...

Страница 3: ...2 C C NO NO NO NO C C NC NC NC NC Fig 5 Fig 3 Fig 4 ...

Страница 4: ...3 Fig 8 Fig 7 Fig 6 ...

Страница 5: ...4 A A C C B B 1 2 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Страница 6: ...ità superiori delle leve di azionamento micro come indicato in Fig 8 rif Fissare la serratura così inserita con l apposita piastrina e viti a corredo Fig 8 Unire la parte frontale con la parte fissata al muro serrando le quattro viti autoformanti in Fig 9 rif Controllare l attivazione dei micro interruttori ruotando la chiave nella serratura secondo lo schema riportato in Fig 10 A azionamento micr...

Страница 7: ...in Fig 2 before tightening the cable on the tensioning device Using a pair of pincers apply tension to the cable WITHOUT RELEASING the connected OPERATOR and then tighten the release cable on the tensioning device with the relevant screw Turning the head of the adjustment screw with a hexagon wrench move the tensioning device until you release the operator connected as shown in Fig 7 ref Cut exces...

Страница 8: ...Blocage rouge réf Fig 2 avant de serrer le câble sur le tendeur Avec une paire de pinces tendre le câble SANS DÉVERROUILLER L OPÉRATEUR raccordé puis serrer le câble de déverrouillage sur le tendeur avec la vis spécifique En agissant sur la tête de la vis de réglage avec une clé hexagonale actionner le tendeur jusqu au déverrouillage de l opérateur connecté d après la Fig 7 réf Couper le câble en ...

Страница 9: ...1 durch den roten Verriegelungshebel Fig 2 Bez offen beibehalten wird Das Kabel mit einer Zange spannen OHNE DEN angeschlossenen ANTRIEB ZU ENTRIEGELN Dann das Freigabekabel mit der entsprechenden Schraube am Spanner festspannen Einen Sechskantschlüssel an den Kopf der Stellschraube ansetzen und den Spanner so weit bewegen bis der angeschlossene Antrieb entriegelt ist siehe Fig 7 Bez Das überstehe...

Страница 10: ... antes de apretar el cable en el tensor Utilizando un par de pinzas tense el cable SIN DESBLOQUEAR EL OPERADOR conectado seguidamente apriete el cable de desbloqueo en el tensor con el correspondiente tornillo Con una llave hexagonal manipule la cabeza del tornillo de reglaje y mueva el tensor hasta desbloquear el operador conectado tal y como se muestra en la Fig 7 ref Corte el cable sobrante a l...

Страница 11: ...vergrendelingshendel ref in Fig 2 alvorens de kabel op de spaninrichting vast te zetten Zet met behulp van een tang de kabel onder spanning ZONDER de daarop aangesloten AANDRIJVING TE ONTGRENDELEN en zet de ontgrendelingskabel vervolgens vast met de speciale schroef Beweeg de spaninrichting door met een zeskantsleutel aan de kop van de regelschroef te draaien tot de daarop aangesloten aandrijving ...

Страница 12: ...ungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC behält sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen technisch bzw konstruktiv kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu nehmen Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno FAAC se rese...

Отзывы: