background image

+

F

1.0  INTRODUCTION -

 Il permet de commander un ou plusieurs

récepteurs simultanément. Pour fonctionner l’émetteur doit tout d’abord être 

mémorisé dans le (ou les) récepteur(s) qu’il doit commander.  

2.0 ALIMENTATION 

- L’émetteur fonctionne avec une pile au lithium CR2450 (fig. 

2). Remplacez la en respectant le modèle de pile indiqué. 

Attention:

 Risque d’explosion si la batterie est remplacé par un type incorrect.

D

1.0 BESCHREIBUNG -

 Hiermit können einer oder mehrere Empfänger 

gleichzeitig  gesteuert  werden.  Der  Handsender  muss  zur  Funktion  vorher  im 

Empfänger einprogrammiert werden.  

2.0 STROM 

- Der Wandfunksender funktioniert mit einer Lithiumbatterie CR2450 

(fig. 2 ). Z um E rsatz d er B atterien m üssen s olche e ines g leichwertigen Typs 

eingesetzt werden. 

Achtung:

  Wenn  das Akkupack  gegen  einen  falschen  Typ  ausgewechselt  wird, 

besteht Explosionsgefahr.

I

1.0  INTRODUZIONE - 

 Permette di comandare un ricevitore o più 

ricevitori contemporaneamente. Per funzionare deve prima essere memorizzato 

nel ricevitore che si vuole comandare.  

2.0 ALIMENTAZIONE 

- Il telecomando funziona con una pila al Litio CR2450 (fig. 

2). Per la sostituzione usare solo pile analoghe a quella indicata. 

Attenzione

: Pericolo di esplosione se le pile sono sostituite con altre di tipo errato.

NL

1.0 INLEIDING -

 Hiermee  kan een ontvanger of meerdere ontvangers 

tegelijk bestuurd worden. Voor gebruik dient de afstandsbediening eerst ingeleerd 

te worden op een ontvanger.

2.0 VOEDING 

- De afstandsbediening functioneert met Lithium CR2450 batterij 

(fig. 2). Vervang de batterij enkel met een identieke uitvoering.

Waarschuwing

:  Explosiegevaar  als  de  batterij  vervangen  wordt  door  een 

verkeerd type batterij.

EN

 

1.0 DESCRIPTION - 

With  this  remote  control,  it  is  possible  to  control 

one or more receivers at same time. To operate, the remote control needs to be 

programmed to the appropriate receiver(s).  

2.0 POWER SUPPLY 

- Remote control works with battery Lithium CR2450 (fig. 

2). Replace the batteries only with the same type. 

Caution:

 Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.

Alimentazione

Pila 1 x CR2450

Codifica

Rolling Code

Frequenza radio

433,92 MHz

Portata in spazio aperto

100 m

Dimensioni (mm)

40 x 40 x10

Peso 

20 g 

Power supply

Battery 1 x CR2450

Decoder system

Rolling Code

Transmission frequency 

433,92 MHz

Operating range in open space

100 m

Dimensions (mm)

40 x 40 x10

Weight 

95 g 

Spannung

Batterietyp 1 x CR2450

Decoder System

Rolling Code

Übertragungsfrequenz

433,92 MHz

Reichweite im Freien

100 m

Abmessungen (mm)

40 x 40 x10

Gewicht 

95 g 

Alimentation

Pile 1 x CR2450

Codification

Rolling Code

Fréquence de transmission

433,92 MHz

Portée en espace ouvert

100 m

Dimensions (mm)

40 x 40 x10

Poids 

95 g 

Voeding

Batterij 1 x CR2450

Codering

Rolling Code

Zendfrequentie

433,92 MHz

Bereik in open ruimte

100 m

Afmeting (mm)

40 x 40 x10

Gewicht 

95 g 

3.0 CARATTERISTICHE TECNICHE

3.0 TECHNICAL FEATURES

3.0 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

3.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3.0 TECHNISCHE SPECIFICATIES

Lo smaltimento delle pile scariche deve essere effettuato 

facendo uso degli appositi contenitori.

Used batteries should be disposed of responsibly. 

Die  Entsorgung  alter  Batterien  muss  in  die  dafür 

vorgesehenen Behälter getätigt werden. 
Les  piles  usagées  doivent  être  déposées  dans  des 

containers prévus à cet effet. 
Lege batterijen moeten worden weggegooid in daarvoor 

bestemde containers

Attenzione!

 In fase di primo utilizzo consultare anche il manuale d’istruzioni del 

motore o della centralina. - 

Warning!

  Before  setting  for  the  first  time  read  the 

instructions for the motor and/or the receiver. - 

Vorsicht!

 In der ersten Einstellfase 

auch die Einstellanleitungen des Motors oder des Funkempfängers zurate ziehen.

Attention!

 Avant la codification de l’émetteur consulter aussi les notices du moteur 

ou du récepteur. - 

WAARSCHUWING! 

Raadpleeg bij het eerste gebruik ook de 

handleiding van de motor of regeleenheid.

Rev: 

A  07/2019 - Cod: 145905

ISTRUZIONI PER L’USO 

INSTRUCTION FOR USE

GEBRAUCHSANLEITUNG 

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING

TOUCH-1L

LED

fig. 1

fig. 2

Pila - Battery - Batterie - Pile - 

Batterij

GARANZIA 

Il mancato rispetto di queste 

istruzioni  annulla  la  responsabilità  e  la 

garanzia FAAC B.V.

GUARANTEE

  Failure  to  comply  with  these 

instructions annuls FAAC B.V. responsibilities 

and guarantee.

GARANTIE

 

Bei 

nichtbeachten 

der 

Gebrauchsanweisung  entfällt  die  FAAC  B.V. 

Gewährleistung und Garantie.

GARANTIE

 Le non-respect de ces 

instructions exclut la responsabilité de FAAC 

B.V.  et sa garantie.

GARANTIE 

Het niet-naleven van deze 

instructies zal leiden tot het vervallen van de 

aansprakelijhkeid en garantie van FAAC B.V.

FAAC B.V.
Transportweg 12-01 - 7007CN - Doetinchem
Tel. +31 314369911 - Fax. +31 314369910
[email protected]
www.faacbv.com

Отзывы: