background image

MEMORIZZAZIONE  PRIMO  TELECOMANDO  (T1)  -  Setting  the  first  remote  control  (T1)  -  Einstellung  des  ersten 

Handsenders (T1) - Mémorisation du premier émetteur (T1) - Opslaan eerste afsandsbediening (T1)

MEMORIZZAZIONE DI ALTRI TELECOMANDI (Tx) - Setting of additional remote control (Tx) - Einstellung zusätzlicher 

Handsender (Tx) - Mémorisation d’autres émetteurs (Tx) - Opslaan andere afstandsbediening (Tx)

CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA TELECOMANDI (Tn) - Fully memory clearing (Tn) - 

Löschen

 aller gespeicherten 

Einstellungen (Tn) - Annulation totale de la mémoire (Tn) - Volledig wissen van het geheugen van de afstandsbediening(Tn)

CANCELLAZIONE  SINGOLO  TELECOMANDO  (Tn)  -  Remote  control  memory  clearing  (Tn)  -  Löschen  eines  einzelnen 

Handsenders (Tn) - Annulation d’un seul émetteur (Tn) - Verwijderen een afstandsbediening (Tn)

LEGENDA

T1

Primo  telecomando  da  memorizzare  -  First 

remote control to be set - Erster einzustellender 

Handsender - Premier émetteur à mémoriser - 

Eerste afstandsbediening om op te slaan

Tn

Telecomando 

memorizzato 

Already 

programmed  remote  control  -  Eingestellter 

Handsender - Émetteur mémorisé - 

Afstandsbediening opgeslagen

Tx

Telecomando  da  memorizzare  -  Additional 

remote  control  -  Zusätzlicher  Handsender  - 

É

metteur à mémoriser - Afstandsbediening om 

te slaan 

Per  la  programmazione  del  telecomando  utilizzare  i  tasti A-B-C  (fig.  4). To  set  the  remote  control  use  the A-B-C 

buttons  (fig.  4).    Um  den  Handsender  zu  programmieren  die A-B-C  Tasten  (fig.  4).  Pour  la  programmation  de  l’ 

émetteur, utiliser les touches A-B-C (fig. 4). Gebruik voor het programmeren op afstand de knoppen A-B-C (fig. 4).

T1

+

A

B

Tn

+

A

B

Tn

+

A

B

Tn

+

A

B

B

B

(2 sec)

B

(2 sec)

Tx

B

A

B

B

(2 sec)

+

A

B

(4 sec)

fig. 4

FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE - FUNCTION OPEN/CLOSE 

PROGRAMMING - FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG  -  FONCTION 

D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION - PROGRAMMEERFUNCTIE 

OPENEN/SUITEN

  Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, 

la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza 

(A+B o B+C).

 

To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, 

the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).

 

Zur  Meidung  von  Fehlprogrammierungen  während  der  täglichen  Bedienung,  wird  nach  8  Stunden  ab 

Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt.

 

Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne 

de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la 

dernière séquence (A+B ou B+C).

 

Om  onbedoelde  wijzigingen  in  de  programmering  van  de  motor  tijdens  het  dagelijks  gebruik  van  de 

afstandsbediening te voorkomen, wordt de programmeermogelijkheid automatisch uitgeschakeld 8 uur na 
het instellen van de laatste reeks (A + B of B+C).

GB

D

F

E

I

VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE - Checking the status of the function - Abfrage des Programmiermodus - 

Vérification de l’état de la fonction - Controle van de programmeermogelijkheid

PER MODIFICARE LO STATO DELLA FUNZIONE VEDI LE SEQUENZE ABILITAZIONE/DISABILITAZIONE - To 

change the status of the function, see the sequences “enable/disable programming” - Zur Änderung des Programmiermodus, 

“Öffnen/Sperren” wie hier folgend geschildert vorgehen - Pour modifier l’état de la fonction voir les séquences activation/

désactivation - Voor het wijzigen van de functiestatus, zie hieropvolgende uitleg voor het inschakelen/uitschakelen

ON

Programmazione aperta 

Open programming 

Programmiermodus Offen 

Programmation ouverte 

Programmering open

Programmazione chiusa 

Closed programming 

Programmiermodus Gesperrt 

Programmation fermée 

Programering gesloten

....

1

Tn

o dopo 30 sec.

or after 30 sec.

oder nach 30 Sek.

ou après 30 sec.

of na 30 sec.

2

3

+

+

A

B

C

PROCEDERE  CON  LA  PROGRAMMAZIONE  COME  DA  LIBRETTO  ISTRUZIONI  -  Proceed  with  programming 

as the instructions booklet - Wie auf der Anleitung beschrieben mit der Programmierung vorgehen - Procéder avec la 

programmation selon le manuel d’instructions - Verder gaan met programmeren volgens het instructieboekje.

ABILITAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE 

Enable programming - Activation de la programmation - 

Programmiermodus “öffnen” - Programmering inschakelen

ON

....

Chiusa

Closed

Gesperrt

Fermée

Gesloten

Tn

o dopo 30 sec.

or after 30 sec.

oder nach 30 Sek.

ou après 30 sec.

Of na 30 sec.

1

2

3

+

+

A

B

C

DISABILITAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE 

Disable programming - Programmiermodus “sperren” 

- Désactivation de la programmation - Programmering uitschakelen

....

Tn

Aperta

Open

Offen

Ouverte

Open

ON

o dopo 30 sec.

or after 30 sec.

oder nach 30 Sek

ou après 30 sec.

Of na 30 sec.

1

2

3

+

+

A

B

C

C

B

B

B

A

AREA TOUCH

LED

I

EN

D

F

NL

Отзывы: