manualshive.com logo in svg
background image

6) Die Buchse 

h

 und die Gabel 

i

 auf die Stütze 

g

 montieren und den Seeger-Ring 

j

 wie in Abb. 5 gezeigt, anbringen.

7) Die Gabel 

k

  mit der Buchse 

l

 auf dem Anschluß 

f

 anbringen und mit dem Stift 

m

 und den Seeger-Ringen 

n

  zusammen-

bauen. 

8) Die Muttern 

o

 und 

p

 auf den Gabeln 

i

 und 

k

 anschrauben.

Achtung

 

: eine Gabel und eine Mutter verfügen über ein linksgängiges Gewinde.  

9) Das Rohr 

q

 bis auf ein Viertel der Gabel  mit linksgängigem Gewinde anschrauben.

10) Die beiden Balkenabschnitte korrekt horizontal positionieren und das Rohr 

q

 auf der Gabel mit rechtsgängigem Gewinde 

ausrichten.  

11) Die Schnittposition des Rohrs 

q

 bei einem Fünftel des Gewindes der rechten Gabel anzeichnen.

12) Das Rohr 

q

 schneiden und mit einer rechtsgängigen Schraube M10 für ca. 20 mm gewindeschneiden. 

13) Das Rohr 

q

 im Uhrzeigersinn auf der rechten Gabel anschrauben, so daß der Balken ausgerichtet wird.

14) Die Muttern 

o

 und 

p

 auf dem Rohr 

q

 anziehen.

15) Die Montage beenden und den Schutzdeckel 

s

 anbringen.

 

INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT ARTICULACIÓN BARRERA 65/620

         

El Kit articulación barrera ha sido ideado para la transformación de barras rígidas en barras articuladas. El montaje puede lle-

varse a cabo en combinación a los cuerpos barrera 615 estándar, 620 estándar izq., 620 estándar dcha., 620 rápida izq. y 620 

rápida dcha.

NOTA

 

: El Kit articulación es apto para alturas máximas de paso de 3,2 metros.

Siga atentamente las operaciones que se describen a continuación:  

1) Calcule la longitud de las dos partes A y B tal y como se indica en las figuras 1 o 2.

2) Corte los dos trozos de barra y efectúe los taladrados para la fijación de las articulaciones como se indica en la figura 3.

3) Ensamble las piezas 

a

 y 

b

 con la articulación 

c

 introduciendo el perno 

d

 como se muestra en la figura 5. 

4) Introduzca el grupo 

a

b

c

 y 

d

 en los trozos de las barras y ensamble con las piezas 

e

 y 

f

 utilizando los tornillos sumini-

strados en dotación, como se indica en la figura 5.

5) Monte el soporte 

g

 sobre el cuerpo barrera como se muestra en la figura 5, utilizando el distanciador 

r

 con bolsillos viejos 

(antes de Septiembre 2005).

Atención

 

: El cárter de la 615 se suministra con los taladrados ya efectuados. Para el cárter de la 620, si no se utiliza un cárter 

ya pretaladrado, efectúe los taladrados tomando como referencia la figura 4. 

6) Introduzca el casquillo 

h

 y la horquilla 

i

 sobre el soporte 

g

 y coloque el anillo seeger 

j

 como se muestra en la figura 5.

7) Introduzca la horquilla 

k

 con el casquillo 

l

 sobre el empalme 

f

 y ensamble con el perno 

m

 y los anillos seeger. 

n

8) Enrosque las tuercas 

o

 y 

p

 sobre las horquillas 

i

 y 

k

.

Atención

 

: una  horquilla y una tuerca tienen el roscado a la izquierda. 

9) Enrosque el tubo 

q

 hasta un cuarto de la horquilla con roscado a la izquierda.

10) Coloque los dos trozos de barra perfectamente horizontales y alinee el tubo 

q

 sobre la horquilla con roscado a la dere-

cha.  

11) Trace la posición de corte del tubo 

q

 a un quinto del roscado de la horquilla derecha.

12) Corte el tubo 

q

 y enrósquelo con macho M10 derecho aproximadamente 20 mm. 

13) Enrosque en sentido horario el tubo q sobre la horquilla derecha de modo que la barra quede alineada.

14) Apriete las tuercas 

o

 y 

p

 en el tubo 

q

.

15) Termine la instalación aplicando la tapa de protección 

s

.

 

INSTRUCTIES SCHARNIERKIT SLAGBOOM 65/620

         

De scharnierkit voor slagbomen is gerealiseerd om rechte slagbomen om te zetten in scharnierende slagbomen. Hij kan worden 

gemonteerd in combinatie met de slagbomen 615 standaard, 620 standaard links, 620 standaard rechts, 620 snel links e 620 

snel rechts.

OPMERKING.

 : De scharnierkit is geschikt voor een doorgangshoogte van maximaal 3,2 meter.

Volg de hieronder aangegeven handelingen nauwgezet:

1) Bereken de lengte van de twee delen A en B zoals in fig. 1 of 2. 

2) Zaag de twee stukken van de slagboom af, en maak de gaten voor de bevestiging van de scharnieren zoals in fig. 3.

3) Assembleer de onderdelen 

a

 en 

b

 met het scharnier 

c

 door de spil 

d

 erin te steken zoals in fig. 5. 

4) Steek de groep 

a

b

c

 en 

d

 in de stukken van de slagbomen en monteer de onderdelen 

e

 en 

f

 erop met behulp van 

de bijgeleverde schroeven zoals in fig. 5.

5) Monteer de steun 

g

 op de behuizing van de slagboom zoals in fig. 5, met gebruikmaking van afstandsstuk  

r

 met de oude 

zakken van voor september 2005.

15) Voltooi de installatie door de beschermingskap 

s

 aan te brengen.

Let op

 : De kap van de 615 wordt geleverd met de gaten er al in. Bij de kap 620 moeten er, als er geen reeds geperforeerde 

kap wordt gebruik, gaten worden gemaakt overeenkomstig fig. 4. 

6) Zet de bus 

h

 erin en de vork 

i

 op de steun 

g

 en breng de seegerring 

j

 aan zoals in fig. 5.

7) Zet de vork 

k

 erin met de bus 

l

 op de aansluiting 

f

 en assembleer ze met de spil 

m

 en de seegerring 

n

8) Draai de schroeven 

o

 en 

p

 vast op de vorken 

i

 en 

k

.

Let op

 : een vork en een moer hebben een linksdraaiende schroefdraad. 

9) Draai de buis 

q

 vast tot op een kwart van de vork met linksdraaiende schroefdraad.

10) Zet de twee stukken van de slagboom perfect horizontaal en breng de buis 

q

 op één lijn op de vork met rechtsdraaiende 

schroefdraad.

11) Markeer de plaats waar de buis 

q

 moet worden afgezaagd op een vijfde van de schroefdraad van de rechtervork.

12) Zaag de buis 

q

 af en breng er ongeveer 20 mm schroefdraad op aan met een mannelijke M10 rechtsdraaiend. 

13) Draai de buis 

q

 met de wijzers van de klok mee zodanig op de rechtervork vast dat de slagboom uitgelijnd is.

14) Draai de moeren 

o

 en 

p

 op de buis 

q

.

15) De installatie beeindigen door aanbrengen van beschermingskap. 

s

.

 

NL

E

Отзывы: