background image

22

• Při použití pádla dávejte pozor na další osoby 

nacházející se ve vodě.

• Pokud pádlujete při chladnějších teplotách, 

použijte termo oblek. Hrozí nebezpečí pod-
chlazení!

• Před pádlováním se seznamte s povahou 

vody.

• Pokud jste v nezabezpečené koupací oblasti, 

nikdy nepádlujte bez další osoby v blízkosti.

• Udržujte odstup od peřejí, neplavených před-

mětů a jiných překážek.

• POZOR PŘI VĚTRU A PROUDU SMĚŘUJÍCÍ-

HO OD PEVNINY! Vítr či proud Vás může 
odnést.

• Nepoužívejte v příbojových vlnách.
• Dodržujte informace uvedené na typovém 

štítku.

• Vždy dodržujte místní předpisy pro plavbu.
• Nepádlujte při střídání přílivu a odlivu ani při 

vysokých vlnách.

• Nepřevážejte žádné ostré nebo špičaté 

předměty.

• Výrobek by měl být chráněn před kontaktem 

s rizikovými tekutinami a kyselinami. Mohou 
způsobit nevratné poškození.

• Chraňte výrobek před horkem a ohněm! 

Pozor na zapálené cigarety!

• Vyhýbejte se kamenitým místům, aby nedošlo 

k poškození výrobku.

• Výrobek v žádném případě nepřepravujte 

v nafouknutém stavu na vozidle.

• Nikdy nenechávejte výrobek na vodě bez 

posádky. Bude odnesen rychleji, než bude 
možné k němu doplavat.

• Před použitím výrobku se vždy ujistěte, že 

máte pádla s sebou, protože bez nich nebude 
možné výrobek řádně ovládat.

• Nepoužívejte výrobek, pokud je píchnutý 

a uniká vzduch.

• Neprovádějte na výrobku žádné technické 

úpravy. Úpravy jakéhokoli druhu ohrožují po-
užití výrobku a mají za následek zánik záruky.

• Nikdy nepoužívejte výrobek pod vlivem alko-

holu, drog nebo léků.

• Nikdy nepřeceňujte své síly a svou svalovou 

sílu si při pádlování rozložte tak, abyste 
ujetou trasu mohli bez obtíží dopádlovat zpět. 
Držet se v chráněných pobřežních vodách 
do 150 m od břehu a sledujte měnící se vítr 
a proudy, které mohou výrazně ztížit pohyb 
výrobku.

• Při pádlování dejte pozor, aby se vám nohy 

nezachytily do nosných popruhů.

• Výrobek lze zatížit maximálně 500 kg.
• Výrobek unese zatížení pouze šesti osobami.

Zamezení věcným škodám!

• Všechny nafukovací výrobky jsou citlivé na 

chlad. Výrobek proto nikdy nerozkládejte 
a nenafukujte při teplotě nižší než 15 °C!

• Vnitřní komoru výrobku nafukujte na provozní 

tlak maximálně 0,8 bar (12 psi).

• Vnější komoru výrobku nafukujte na provozní 

tlak maximálně 1,0 bar (15 psi).

• Pokud se tlak vzduchu na přímém slunci zvýší, 

musí být odpovídajícím způsobem vykompen-
zován vypuštěním vzduchu. 
Pokud je tlak vyšší než 1 bar (15 psi), otevřete 
ventil a vypusťte trochu vzduchu.

• Dbejte na to, aby výrobek – zejména v na-

fouknutém stavu – nepřišel do styku s kameny, 
štěrkem nebo ostrými předměty a nikde nedrh-
nul, protože by mohlo dojít k poškození.

• Do bezpečnostních ventilů zasouvejte pouze 

vhodné adaptéry pumpičky. V opačném 
případě může dojít k poškození ventilů.

• Nepoužívejte k nafouknutí výrobku kompre-

sor.

• Nenafukujte výrobek příliš, aby nedošlo 

k prasknutí spojů. Ventil po nafouknutí dobře 
uzavřete.

• Vyvarujte se kontaktu s žíravými, ostrými 

nebo nebezpečnými předměty, chemikáliemi 
nebo kapalinami. Pokud k takovému kontaktu 
dojde, důkladně zkontrolujte SUP board, zda 
nedošlo k píchnutí nebo jinému poškození.

• Udržujte výrobek mimo dosah ohně a horkých 

předmětů (jako jsou např. žhavé cigarety).

• Výrobek před každým použitím zkontrolujte, 

zda není poškozený nebo opotřebovaný. 
Tento výrobek se smí používat pouze v bez-
vadném stavu!

CZ

Содержание 362043 2007

Страница 1: ...Page 15 CZ Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 21 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje SP MEDIA AGENTUR HOF G...

Страница 2: ...A 1x 1 6x 2 6x 3 4x 5 2x 6 2x 7 1x 8 2x 9 1x 10 1x 11 6x 4 C 6 7a 6a 7 D 7b 1a 1b G 1 5 1d 5a E 1c F 1a 8 1b B 3 4 2 4 2 3 4 4a 4a ...

Страница 3: ...5 ...

Страница 4: ...ting the product in the carry bag 18 Care storage repairs and maintenance 18 20 Disposal 20 Service handling 20 Lieferumfang Abb A 8 Technische Daten 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Sicherheitshinweise 8 10 Aufbau 10 11 Paddel montieren Abb B 10 Paddel demontieren 10 Board aufpumpen 10 11 Reihenfolge des Aufpumpens 11 Befüllen der Luftkammern 11 Luft ablassen Abb E 11 Finne montieren Abb G 11 Fin...

Страница 5: ...ž pádla obr B 10 Demontáž pádla 10 Nafouknutí SUP boardu 10 11 Pořadí nafukování 11 Naplnění vzduchových komor 11 Vyfouknutí obr E 11 Montáž ploutve obr G 12 Demontáž ploutve 12 Použití 12 Nastavení délky pádla 12 Přeprava výrobku v tašce 12 Péče uskladnění opravy údržba 12 14 Pokyny k likvidaci 28 Průběh služby 28 ...

Страница 6: ...si Äußere Luftkammer 1 0 bar 15 psi Nenn Betriebsdruck 1 0 bar 15 psi Maße SUP Board luftbefüllt ca 477 x 152 x 20 cm L x B x H Gewicht SUP Board unbefüllt ca 23 95 kg Herstellungsdatum Monat Jahr 03 2021 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch im Freizeitbereich entwickelt Einsatzbereich Geschützte Uferzonen bis 150 m für Fahrten in geschützten küstennahen Gewä...

Страница 7: ...manövrieren können Benutzen Sie den Artikel nicht wenn er ein Leck hat und Luft verliert Nehmen Sie keine technischen Änderungen an dem Artikel vor Änderungen jeder Art gefährden den Fahrbetrieb und führen zum Erlöschen der Gewährleistung Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Pa...

Страница 8: ...e bitte aus dem Abschnitt Paddel länge einstellen 4 Drücken Sie den Feststellhebel an die Verlän gerungsstange um den Paddelstiel festzuklem men 5 Stecken Sie das offene Ende der Verlänge rungsstange in das Ende des Paddelblat tes 2 Der Pin der Verlängerungsstange muss hörbar in der Pinbohrung des Paddelblattes einrasten Paddel demontieren Gehen Sie bei der Demontage in der umgekehr ten Reihenfolg...

Страница 9: ...l 1 bar 15 psi auf 7 Beenden Sie das Aufpumpen sobald das Manometer 1 bar bzw 15 psi anzeigt 8 Drehen Sie das Schlauchende gegen den Uhrzeigersinn aus dem Ventil und setzen Sie den Ventildeckel auf das Ventil 9 Drehen Sie den Ventildeckel im Uhrzeigersinn fest 10 Prüfen Sie den Betriebsdruck der inneren Luftkammer und passen Sie ihn ggf an Luft ablassen Abb E 1 Drehen Sie den Ventildeckel gegen de...

Страница 10: ...eren trockenen und ebenen Untergrund 3 Spülen Sie das Board und die Finnen mit fri schem Wasser und milder Seife ab um sie von Salzkristallen Sandkörnchen und anderen kleinsten Verschmutzungen zu befreien 4 Wischen Sie alles mit einem trockenen und weichen Tuch ab 5 Lassen Sie das Board und die Finnen anschlie ßend vollständig trocknen Lagerung ACHTUNG Bei unsachgemäßer Lagerung des Artikels beste...

Страница 11: ...etzen Sie den Ventildeckel auf das Ventil und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest Undichte Stelle Reparieren Sie undichte Stellen am Board 1 nur mit geeignetem Klebstoff Ein Klebstoff ist im Lieferumfang enthalten Reparaturen mit ungeeigneten Klebstoffen können zu weiteren Beschädigungen führen Geeignete Klebstoffe erhalten Sie im Fachhandel Hinweis Kleine Stellen kleiner als 2 mm können Sie auch...

Страница 12: ...Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend Der Recycling Code dient der Kennzeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs kreislauf Recycling Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll und einer Nummer die das Material kennzeichnet Servicea...

Страница 13: ...r chamber 1 0 bar 15 psi Nominal operating pressure 1 0bar 15psi Dimensions SUP board inflated approx 477 x 152 x 20cm L x W x H Weight SUP board deflated approx 23 95kg Date of manufacture month year 03 2021 Intended use This product has been designed for private recreational use Areas of application sheltered shore zones up to 150m for trips in sheltered coastal waters small bays small lakes nar...

Страница 14: ...d Never use the product under the influence of alcohol drugs or medication Never overestimate your strength always pace yourself when paddling so that you can easily retrace the distance you have covered Stay within 150m shoreline safety zones and pay attention to changing winds and currents that can severely hamper your ability to move forward When paddling ensure that your feet do not become tan...

Страница 15: ... pressure can increase when ex posed to the sun Compensate the air pressure by releasing air from the board Use commercially available foot pumps or double action hand pumps with the appropri ate attachments and pressure gauge to inflate the product Do not use a compressor or compressed air canister to inflate the product This can lead to damage Always fully inflate the board Do not inflate the bo...

Страница 16: ...oves completely 2 Insert the pin 5a into the fin box to secure the fin Removing the fins 1 Push in the pin 5a to release it from the fin groove 1d 2 Pull the fins 5 out of the fin grooves Use Adjusting the paddle length Before use adjust the paddle length to your body size There are no universal guidelines determining the correct length for any body size We recommend following this formula to dete...

Страница 17: ... Fully inflate the board 1 4 Close the valve 5 Rinse the area of the board around the valve with soapy water If bubbles form around the valve the valve must either be tightened or replaced Tightening the valve Fig F 1 Turn the valve cap 1a anticlockwise and remove it from the valve 1b 2 Place the valve key 8 onto the valve until it fully grips the valve 3 Tighten the valve by turning the valve key...

Страница 18: ...4 hours Important before taking the board into the water after repairing it test the repaired patch to check that it is sealed Under no circumstances should you attempt to repair larger damaged areas yourself Take the board to a specialist repair shop Maintenance Check regularly that the pumps 6 are well lubricated before and during operation To lubricate open the top covers and apply a thin layer...

Страница 19: ...y SUP board v nafouknutém stavu cca 477 x 152 x 20 cm d x š x v Hmotnost SUP board ve vyfouknutém stavu cca 23 95 kg Datum výroby měsíc rok 03 2021 Použití dle určení Tento výrobek je určen pro soukromé použití v oblasti volnočasových aktivit Oblast použití chráněné pobřežní vody do 150 m od břehu pro jízdu v chráněných vodách v blízkosti pobřeží v malých zálivech na malých jezerech na úzkých řeká...

Страница 20: ...při pádlování rozložte tak abyste ujetou trasu mohli bez obtíží dopádlovat zpět Držet se v chráněných pobřežních vodách do 150 m od břehu a sledujte měnící se vítr a proudy které mohou výrazně ztížit pohyb výrobku Při pádlování dejte pozor aby se vám nohy nezachytily do nosných popruhů Výrobek lze zatížit maximálně 500 kg Výrobek unese zatížení pouze šesti osobami Zamezení věcným škodám Všechny na...

Страница 21: ...y nebo dvoupístové pumpičky s odpovídajícími redukcemi a s ma nometrem Nepoužívejte k nafouknutí SUP boardu kompresor ani tlakové láhve Může to vést k poškození výrobku SUP board nafoukněte vždy úplně Nenafukujte SUP board v blízkosti špičatých nebo ostrých předmětů nebo na hrubém nebo štěrkovém povrchu Všechny vzduchové komory vždy plně nafoukněte DŮLEŽITÉ Ventil otevírejte pouze pro nafukování a...

Страница 22: ...ploutev úplně zasunula do pouzdra pro ploutev 2 Zasuňte hrot 5a do pouzdra ploutev čímž ploutev zajistíte Demontáž ploutve 1 Zatlačte hrot 5a čímž jej uvolníte z pouzdra pro ploutev 1d 2 Vytáhněte ploutev 5 z pouzdra pro ploutev Použití Nastavení délky pádla Před použitím SUP boardu nastavte délku pádla podle Vaší tělesné výšky Neexistuje žádné univerzální pravidlo jaká délka je pro jakou tělesnou...

Страница 23: ... 2 Ujistěte se že ve ventilu není žádný písek ani žádná jiná cizí tělesa 3 SUP board 1 zcela nafoukněte 4 Zavřete ventil 5 Naneste kolem ventilu SUP boardu mýdlovou vodu Pokud se okolo ventilu tvoří bubliny je třeba ventil utáhnout nebo vyměnit Utažení ventilu obr F 1 Odšroubujte krytku ventilu 1a otáčením proti směru hodinových ručiček a sejměte ji z ventilu 1b 2 Nasuňte klíč na ventil 8 na venti...

Страница 24: ...hodin 8 Po zaschnutí naneste lepidlo na okraje záplaty 9 Nechte lepidlo cca 4 hodiny zaschnout Důležité Než se po opravě vydáte se SUP boardem na vodu zkontrolujte těsnost opraveného místa V případě velkých poškození byste v žádném případě neměli výrobek sami opravo vat Předejte SUP board k opravě do specializovaného servisu Údržba Pravidelně kontrolujte zda je pumpička 6 před použitím a během pou...

Страница 25: ...27 ...

Страница 26: ...28 12 28 2020 AM 8 26 CZ ...

Отзывы: