24 | Italiano
sega ruotandola in senso antiorario (Fig. 7).
5. Quando la lama della sega perde la sua capacità
di taglio, riposizionare il pattino della sega di
conseguenza per utilizzare una parte più affila
-
ta della lama.
Selezione del tipo di operazione
La lama della sega può essere azionata con un'azi
-
one di taglio in linea retta o orbitale. L'azione di
taglio orbitale spinge la lama in avanti durante la
corsa di taglio e aumenta notevolmente la velo
-
cità di taglio. Per impostare la macchina sull'azi
-
one di taglio orbitale, ruotare la leva del tipo di
operazione (Fig. 8.1) in senso orario sulla posizio
-
ne "ON" (Fig. 8). Per impostare l'azione di taglio
in linea retta (su e giù), ruotare la leva del tipo di
funzionamento in senso antiorario sulla posizione
"OFF" (Fig. 9).
Interruttore di funzionamento
Per avviare lo strumento, premere l'interruttore
di funzionamento a grilletto (Fig. 10.2). La velo
-
cità dell'utensile viene aumentata aumentando la
pressione sull'interruttore. Anche la luce LED (Fig.
11.1) sarà alimentata quando l'interruttore di fun
-
zionamento è attivato.
Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di
funzionamento. La luce LED si spegnerà circa 5
secondi dopo il rilascio dell'interruttore di funzi
-
onamento.
AVVERTIMENTO
Non fissare direttamente il raggio di luce per evitare
danni agli occhi.
NOTA
Per evitare l'inserimento accidentale dell'interrutto
-
re di funzionamento, è presente un interruttore di
sicurezza (Fig. 10.1). Assicurati di sbloccare l'interrut
-
tore di sicurezza se desideri azionare la macchina e
non dimenticare di bloccare l'interruttore di sicurez
-
za quando hai finito.
Operazione di taglio
Quando si lavora un pezzo da lavorare, assicurarsi
di premere saldamente il pattino contro di esso e
che sia fissato saldamente in posizione. Ciò ridurrà
le vibrazioni che potrebbero causare guasti alla
lama e alla macchina o lesioni personali. Non lasci
-
are che lo strumento rimbalzi. Per avviare l'opera
-
zione di taglio, portare prima la lama della sega a
leggero contatto con il pezzo da lavorare in modo
da realizzare una scanalatura pilota utilizzando
una velocità inferiore. Quindi utilizzare una velo
-
cità maggiore per continuare a tagliare.
AVVERTIMENTO
Indossare dispositivi di protezione adeguati (guanti,
occhiali, ecc.).
AVVERTIMENTO
Utilizzare il tipo corretto di lama della sega a secon
-
da del materiale da lavorare. Utilizzare una lama da
taglio per legno e plastica (Fig. 12) e una lama da
taglio in acciaio per metallo (Fig. 13). Assicurarsi di
utilizzare un olio da taglio adatto quando si taglia il
metallo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Ogni sei mesi a un anno (a seconda della frequen
-
za e dell'intensità di utilizzo), portare la macchina
presso la struttura della stazione di servizio più
vicina per le seguenti operazioni di assistenza:
f
Lubrificazione.
f
Ispezione e pulizia meccanica (ingranaggi, cusci
-
netti, ecc.).
f
Ispezione elettrica (interruttore, cavo, spazzole,
ecc.).
f
Test per garantire il corretto funzionamento
meccanico ed elettrico.
AVVERTIMENTO
Per la propria sicurezza, spegnere l'interruttore e ri
-
muovere la spina dalla presa di alimentazione per qu
-
alsiasi operazione di manutenzione sulla macchina.
Mantieni pulito il tuo elettrodomestico. Per evitare
danni al motore, soffiare o aspirare frequentemente
questo motore per evitare che la segatura interferis
-
ca con la normale ventilazione del motore.
AIR INLETS
Make sure that all cooling air inlets of the machine
are clean and free of debris.
BATTERY
To maintain battery to its maximum performance:
f
Recharge the battery before completely dischar
-
ged. Always stop operating the machine and
recharge the battery when you notice a loss of
power.
f
Never recharge a fully charged battery as over
-
charging shortens the battery life.
f
Recharge the battery at room temperature (5°C -
45°C). Let a hot battery cool down before rechar
-
ging it.
f
When not using or recharging the battery, remove
it from the tool or the charger.
f
Recharge the battery if you do not use it for a long
period (more than six months).
f
Do not use non-rechargeable batteries.
f
Do not crush, open or burn the battery. Exposure
to potentially harmful materials may occur.
f
In case of fire use C0
2
dry chemical extinguisher.
f
The battery must be charged by a constant
current, constant voltage transformer.
f
Store the battery in a dry, well-ventilated area
within the recommended limits of 10°C to 30°C.
Allow the battery to return to normal temperatu
-
re if it has been stored at 5°C or less, before using
or charging it.
f
During disposing the battery should be recycled
separately from the charger and the machine,
according to electrical and electronic equipment
waste directive. Insulate the terminals with adhes
-
ive insulating tape to prevent a short circuit, fire or
explosion occurring.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Per evitare il rischio di scosse elettriche o incen
-
di, se il cavo di alimentazione del caricabatterie è
a vite, tagliato o danneggiato in qualsiasi modo,
farlo sostituire immediatamente. I cavi di collega
-
mento elettrico spesso subiscono danni all'isola
-
CRS-BL 20V PLUS