Utiliser votre appareil
/ Use your device
/ Usa tu dispositivo
Attention : il est recommandé d’effectuer une 1ère charge complète de votre appareil avant sa 1ère mise en marche.
Warning: it is recommended that you make a first full charge of your device before switching it on for the first time.
Advertencia: se recomienda que realice una primera carga completa de su dispositivo antes de encenderlo por primera vez.
Appuyer sur le bouton de mise en marche. Les 3 témoins LED indiquent le niveau de la batterie.
L’appareil fonctionne en vitesse 1. Appuyer sur le bouton MIN/MAX au dos du boitier batterie (11) pour
basculer en vitesse 2.
Press the start button. The 3 LEDs indicate the battery level. The device is operating at speed 1.
Press the MIN / MAX button on the back of the battery box (11) to switch to speed 2.
Presione el botón de inicio. Los 3 LED indican el nivel de batería. El dispositivo está funcionando a la
velocidad 1. Presione el botón MIN / MAX en la parte posterior de la caja de la batería (11) para cambiar
a la velocidad 2.
Brosse 2 en 1
Elle peut être clipsée sur le tube métallique (9) ou directement sur le compartiment moteur (1). Elle est constituée de 2 embouts : La mini-brosse
à poils longs est pratique pour les dessus de meubles et supports fragiles. Cette brosse doit être glissée entièrement en bout du module pour être
utilisée. Le suceur long est idéal pour aspirer le dessus des plinthes et endroits à accès limités.
2 in 1 brush
It can be clipped onto the metal tube (9) or directly onto the engine compartment (1). It consists of 2 end pieces: The long bristle mini brush is
convenient for furniture tops and fragile surfaces. This brush must be slipped completely at the end of the module to be used. The long nozzle is
ideal for vacuuming the tops of baseboards and places with limited access.
Cepillo 2 en 1
Puede engancharse en el tubo metálico (9) o directamente en el compartimento del motor (1). Consta de 2 puntas: El mini-cepillo de cerdas
largas es práctico para las encimeras de muebles y soportes frágiles. Este cepillo debe deslizarse completamente al final del módulo que se
utilizará. La boquilla larga es ideal para aspirar la parte superior de zócalos y lugares con acceso limitado.
Entretenir votre appareil
/ Take care of your device
/ Cuida tu dispositivo
Nettoyage du bac à poussière et des filtres /
Cleaning the dust container and filters
/ Limpieza del contenedor de polvo y filtros
Vider le bac à poussière régulièrement. Vérifier que la poussière ne dépasse pas le niveau max du bac. Pour vider le bac, presser sur
le bouton d’ouverture du bac (8) au-dessus d’une poubelle. La trappe du bac s’ouvrira.
Empty the dust container regularly. Check that the dust does not exceed the maximum level of the bin. To empty the bin, press the
bin opening button (8) above a trash can. The hatch of the bin will open.
Vacíe el contenedor de polvo con regularidad. Compruebe que el polvo no supere el nivel máximo del contenedor. Para vaciar el
contenedor, presione el botón de apertura del contenedor (8) encima de un contenedor. Se abrirá la trampilla del contenedor.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le bac et les filtres pour conserver la performance d’aspiration de votre appareil.
It is recommended that you clean the pan and filters regularly to maintain the suction performance of your appliance.
Se recomienda que limpie el depósito y los filtros con regularidad para mantener el rendimiento de succión de su aparato.
1- Retirer la poignée (6) en
appuyant sur le bouton (2).
1- Remove the handle (6) by
pressing the button (2).
1- Retirar la empuñadura (6)
presionando el botón (2).
2- Dévisser le bac à poussière (7)
du bloc moteur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2- Unscrew the dust container
(7) from the engine block by
turning it anti-clockwise.
2- Desenroscar el depósito de
polvo (7) del bloque motor
girándolo en sentido antihorario.
3- Retirer le compartiment du
filtre. Le compartiment peut
être nettoyé à l’eau et doit être
immédiatement séché.
3- Remove the filter compartment.
The compartment can be cleaned
with water and should be dried
immediately.
3- Retirar el compartimento del
filtro. El compartimento se puede
limpiar con agua y se debe secar
inmediatamente.
4- Retirer le filtre en tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Dépoussiérer
le filtre HEPA.
4- Remove the filter by turning
anti-clockwise. Dust the HEPA
filter.
4- Retire el filtro girándolo en
sentido antihorario. Quite el
polvo del filtro HEPA.
Содержание Cyclomax R210
Страница 2: ......