Expondo UNI_WATER_05 Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

11.12.2018

IT

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

ES

3.  Tubo flessibile di collegamento con valvola

4.  Connettori plastica

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO / LAVORARE CON 

IL DISPOSITIVO

UNI_WATER_05 / UNI_WATER_07 / UNI_WATER_09 / 

UNI_WATER_11

1.  Fissare il connettore di plastica (2) all’attacco 

dell'acqua sul corpo del prodotto.

2. 

Scegliere il luogo di montaggio (superficie piatta e 

stabile) e successivamente montare il dispositivo in 

modo che:

•  sia mantenuto il livello della struttura,

•  ci sia accesso illimitato a tutti gli elementi e anche 

alle attrezzature aggiuntive,

•  il flusso sia libero e la pendenza sia assicurata.

A. Valvola

B. Parete

C.  Serbatoio d’acqua

A

B

C

A. Valvola

B. Parete

C.  Serbatoio d’acqua
4. 

Regolare il flusso d'acqua con la valvola.

ISTRUZIONI PER L'USO

• 

Per i modelli UNI_WATER_05, UNI_WATER_07 e 

UNI_WATER_13 si consiglia di utilizzare una pompa 

dell'acqua con un parametro di flusso d'acqua di 

6500 l/h. 

• 

Per i modelli UNI_WATER_09 e UNI_WATER_11 si 

consiglia di utilizzare due pompe dell’acqua con un 

parametro di flusso d’acqua di 6500 l/ora. 

• 

Il prodotto va utilizzato in un ambiente 

completamente pulito, privo di contaminazioni 

nell’acqua.

3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima di ogni pulizia, regolazione, sostituzione degli 

accessori e se il dispositivo non è in uso, spegnere la 

pompa che alimenta il prodotto con acqua.

b) 

Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza 

ingredienti corrosivi.

c) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

3.  Fissare il tubo flessibile/tubazioni e la pompa 

dell'acqua (non in dotazione) al corpo del dispositivo 

tramite un raccordo in plastica. Ricordarsi di seguire 

le istruzioni d'uso anche degli altri dispositivi. 

UNI_WATER_13

1.  Fissare un tubo flessibile con valvola sull'attacco 

dell'acqua (3) presente sul corpo del prodotto.

2. 

Scegliere il luogo di montaggio (superficie piatta e 

stabile) e successivamente montare il dispositivo in 

modo che:

•  sia mantenuto il livello della struttura,

•  ci sia accesso illimitato a tutti gli elementi e anche 

alle attrezzature aggiuntive,

•  il flusso sia libero e la pendenza sia assicurata.

3. 

Utilizzando il set di collegamento (4), collegare il tubo 

flessibile di alimentazione dell'acqua alla pompa 

(non in dotazione). Un esempio di collegamento è 

mostrato nella figura seguente.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS 

INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE 

COMPRENDERLAS

Respetar las instrucciones de uso.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la 

atención sobre ciertas circunstancias (señal general 

de advertencia).

DATOS TÉCNICOS

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con 

la apariencia real del dispositivo.

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a 

cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Parámetro - Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del producto

Cascada de acero inoxidable

Modelo

UNI_WATER_05 UNI_WATER_07

Número de tomas de 

agua

1

Diámetro de la toma de 

agua [mm]

32

Dimensiones [mm]

300×115×80

450×115×80

Peso [kg]

1,5 

Modelo

UNI_WATER_09 UNI_WATER_11

Número de tomas de 

agua

2

Diámetro de la toma de 

agua [mm]

32

Dimensiones [mm]

600×115×80

900×115×80

Peso [kg]

3

Modelo

UNI_WATER_13

Número de tomas de 

agua

1

Diámetro de la toma de 

agua [mm]

32

Dimensiones [mm]

600×300×450 

Peso [kg]

5,1

¡ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones e indicaciones 

de seguridad. La inobservancia de las advertencias e 

instrucciones al respecto puede provocar lesiones 

graves o incluso la muerte.

2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

El  texto  en  alemán  corresponde  a  la  versión  original.  Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias 

y descripciones de este manual se refieren a Cascada de 

acero inoxidable.

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a)  En caso de duda sobre si el producto funciona 

correctamente  o  si  detectara  daños,  póngase  en 

contacto  con  el  servicio  de  atención  al  cliente  del 

fabricante.

b) 

El producto solamente puede ser reparado por el 

fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

2.2. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

Este aparato no debe ser utilizado por personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o los conocimientos necesarios, a menos que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo del aparato.

b) 

Actúe con precaución y use el sentido común cuando 

maneje este producto. La más breve falta de atención 

durante el trabajo puede causar lesiones graves.

c) 

Este producto no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

d) 

Si este producto se utiliza junto con otros dispositivos, 

se deben seguir las demás instrucciones de uso.

e) 

¡ATENCIÓN! El aparato debe ser instalado por dos 

personas. 

f) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El aparato sirve para crear un efecto cascada en los 

depósitos de agua (estanque, fuente, etc.).

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

UNI_WATER_05 / UNI_WATER_07 / UNI_WATER_09 / 

UNI_WATER_11

2

1

UNI_WATER_13

1.  Cuerpo de cascada

2.  Conector de plástico

4

3

1

A

B

10 mm

C

Содержание UNI_WATER_05

Страница 1: ... SPILLWAY UNI_WATER_05 UNI_WATER_07 UNI_WATER_09 UNI_WATER_11 UNI_WATER_13 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...15 80 450 115 80 Gewicht kg 1 1 5 Modell UNI_WATER_09 UNI_WATER_11 Anzahl der Wasseranschlüsse 2 Durchmesser des Wasseranschlusses mm 32 Abmessungen mm 600 115 80 900 115 80 Gewicht kg 2 3 Modell UNI_WATER_13 Anzahl der Wasseranschlüsse 1 Durchmesser des Wasseranschlusses mm 32 Abmessungen mm 600 300 450 Gewicht kg 5 1 ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch Die Nicht...

Страница 3: ... manufactured in accordance with strict technical guidelines using state of the art technologies and components Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The technical data and specifications in ...

Страница 4: ... standardów jakości Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI Instrukcją oryginalną jest niemiecka we...

Страница 5: ...ších jakostních norem Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak aby nebezpečí vy...

Страница 6: ...s caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit SYMBOLES Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Cascade en acier inoxydable Modèle UNI_WATER_05 UNI_WATER_07 Nombre de raccordements d eau 1 Diamètre du raccordement d eau mm 32 Dimensions mm 3...

Страница 7: ...ati Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale sono attuali Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Parametri Descrizion...

Страница 8: ... ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados El fabricante se reserva el derecho de realizar modific...

Страница 9: ...o de flujo de agua 6500 l h El producto debe usarse en agua limpia y libre de contaminación 3 3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a Antes de cada limpieza ajuste cambio de accesorios y mientras no se usa el aparato se debe apagar la bomba de suministro de agua b Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas c Por favor utilice un paño suave para la limpieza 3 Cone...

Страница 10: ...18 19 11 12 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 11: ...elem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju Notre but premier est votre satisfaction pour toute question contactez nous sur Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes si tiene preguntas por favor pónganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domand...

Отзывы: