background image

16

14.  Należy dbać o narzędzia. Narzędzia powinny być przechowywane czyste dla lepszego i bezpieczniejszego 

działania. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dla wymiany akcesoriów. Przewody przedłużające 
powinny być stale sprawdzane i należy je wymienić w razie uszkodzenia. Uchwyty powinny być suche, 
czyste i wolne od oleju i smaru.

15.  Odłącz maszyny gdy nie są używane, przed naprawami i podczas wymiany akcesoriów.
16.  Należy pamiętać o usunięciu kluczy regulacyjnych. Należy zawsze sprawdzić czy klucze regulacyjne są 

usunięte z maszyny przed jej włączeniem.

17.  Należy  unikać  przypadkowego  włączenia.  Nie  należy  przenosić  maszyny  podłączonej  do  zasilania 

z  palcem  na  przełączniku.  Należy  upewnić  się,  że  wyłącznik  maszyny  jest  w  pozycji  „wyłączone” 
w momencie podłączania przewodu do zasilania.

18.  W  przypadku  pracy  maszyny  na  zewnątrz  należy  używać  przewodów  przedłużających  wykonanych 

i przeznaczonych do użytku zewnętrznego.

19.  Podczas pracy z maszyną należy zachować czujność i uważać na wykonywane czynności kierując się 

zdrowym rozsądkiem. Nie należy wykonywać prac z maszyną kiedy jest się zmęczonym.

20.  Należy sprawdzać uszkodzone części. Przed ponownym użyciem maszyny należy dokładnie sprawdzić 

osłonę  lub  inne  części,  które  mogą  ulec  uszkodzeniu,  aby  określić,  czy  będą  poprawnie  działać 
i wykonywać swoje funkcje. Należy sprawdzać ustawienie ruchomych części, montażu, oraz wszelkie 
inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie maszyny. Osłona lub inne części, które są uszkodzone, 
powinny  być  naprawione  lub  wymienione  przez  autoryzowany  serwis,  chyba  że  zaznaczono  inaczej 
w  innym  miejscu  w  tej  instrukcji  obsługi.  Uszkodzone  przełączniki  winny  być  wymienione  przez 
autoryzowany serwis. Nie wolno używać maszyny, jeżeli włącznik nie może go włączyć i wyłączyć.

21.  Maszyna nie może być używana do prac innych niż te, do których została ona przeznaczona.
22.  Aby  zapewnić  zaprojektowaną  integralność  operacyjną  maszyny,  nie  należy  usuwać  zainstalowanych 

fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

23.  Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że maszyna została odłączona od zasilania.
24.  Wskazane  jest  aby  używać  maszynę  z  mniejszym  obciążeniem  wejściowym  niż  podane  na  tabliczce 

znamionowej, dzięki temu maszyna będzie pracowała z większą wydajnością zmniejszając jej zużycie.

25.  Nie  należy  wycierać  elementów  z  tworzyw  sztucznych  rozpuszczalnikami.  Rozpuszczalniki  takie 

jak  benzyna,  rozcieńczalnik,  benzen,  alkohol,  amoniak  czy  olej  mogą  zniszczyć  elementy  z  tworzyw 
sztucznych. Elementy te czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej wodą z mydłem.

26.  W przypadku awarii maszyny należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
27.  Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych.
28.  Ta maszyna może być zdemontowana tylko w celu wymiany węglowych szczotek do silnika.
29.  Podczas  pracy  z  maszyną  należy  zwrócić  szczególną  uwagę  na  zjawisko  odrzutu,  które  jest  nagłą 

reakcją maszyny na zablokowanie obracającej się tarczy. Następstwem zablokowania się obracającego 
narzędzia  jest  szarpnięcie  maszyny  w  kierunku  przeciwnym  do  kierunku  obrotu  tarczy.  Odrzut  jest 
następstwem niewłaściwego użycia maszyny.

30.  Przewód zasilający powinien być z dala od obracających się części maszyny.
31.  Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne maszyny.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA MASZYNY

1. 

Należy chronić oczy używając okularów ochronnych.

2. 

Należy chronić słuch poprzez stosowanie odpowiednich ochronników słuchu.

3. 

Należy używać masek przeciwpyłowych.

4. 

Należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu uchwytu narzędzia w maszynie.

5. 

Narzędzie ulega mocnemu nagrzaniu podczas pracy.

6. 

Bezpieczna praca uzależniona jest od prawidłowej postawy operatora.

7. 

W trakcie pracy z maszyną należy nosić obuwie ochronne oraz rękawice ochronne.

8. 

W celu uniknięcia wypadku przy pracy z maszyną w wyniku przypadkowego włączenia, należy zawsze 
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania w momencie wymiany tarczy, talerza, czy innych akcesoriów 
wymiennych.

9. 

Maszyna powinna być włączana/wyłączana zawsze przy najniższym zakresie obrotowym (tylko model 
MSW-POL560C).

Nazwa produktu

Polerka samochodowa

Model

MSW-POL560C MSW-POL120C MSW-POL60C

Nr art.

6233

6234

6235

Znamionowe napięcie zasilania [V]/częstotliwość [Hz]

230~ / 50

Moc znamionowa [W]

560

120

60

Prędkość obrotowa [rpm]

1800-6800

3500

3500

Poziom mocy akustycznej L

wA

 dB(A)

84

60,1 

60,1

Poziom ciśnienia akustycznego L

pA

 dB(A)

95

71,1

71,1

Waga [kg]

3,0

2,2

1,5

DANE TECHNICZNE

OBSZAR ZASTOSOWANIA

Polerka  samochodowa  jest  przeznaczona  do  polerowania  lakierowanych  powierzchni  metalowych  oraz 
wszelkiego rodzaju innych prac polerskich w m.in. przemyśle motoryzacyjnym.
Zabrania  się  używania  polerki  samochodowej  do  mycia  pojazdów  przy  pomocy  detergentów  –  może  to 
prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe  w  wyniku  użytkowania  niezgodnego 
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

W  momencie  otrzymania  towaru  należy  sprawdzić  opakowanie  pod  kątem  występowania  ewentualnych 
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni 
z  przedsiębiorstwem  transportowym  lub  Państwa  dystrybutorem  oraz  o  udokumentowanie  uszkodzeń 
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie 
ponownie  transportowane  prosimy  zadbać  o  to,  by  było  ono  przewożone  w  pozycji  poziomej  i  by  było 
stabilnie ustawione. 

UTYLIZACJA OPAKOWANIA 

Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie 
konieczności oddania maszyny do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!

MONTAŻ URZĄDZENIA

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie  należy  trzymać  z  dala  od  wszelkich  gorących  powierzchni.  Urządzenie  należy  zawsze 
użytkować i poza zasięgiem dzieci i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, 
by  w  dowolnej  chwili  można  się  było  dostać  do  wtyczki  sieciowej.  Należy  pamiętać  o  tym,  by  zasilanie 
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!

OPIS MASZYN

MSW-POL560C (6233)

1. 

włącznik

2. 

regulator prędkości obrotowej

3. 

tarcza

4. 

uchwyt dodatkowy

1

2

4

3

Rev. 10.05.2017

Rev. 10.05.2017

Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi poważnymi obrażeniami 
ciała lub śmiercią!

17

Содержание MSW-POL120C

Страница 1: ...l Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití M S W P O L 5 6 0 C M S W P O L 1 2 0 C M S W P O L 6 0 C Bedienungsanleitung expondo de AUTO POLIERMASCHINE ...

Страница 2: ...xplosiven Flüssigkeiten und Gasen verwenden 3 Es muss ausreichend Schutz vor Stromschlägen sowie vor dem Kontakt mit geerdeten Oberflächen z B Rohren Radiatoren Heizkörpern Öfen und Kühlschrankgehäusen gewährleistet werden 4 Kinder und Dritte sind vom Arbeitsplatz fernzuhalten 5 Nicht verwendete Maschinen sollten trocken und in einem geschlossenen Raum aufbewahrt werden 6 Die Maschine sollte nicht...

Страница 3: ...ne müssen regelmäßig gereinigt werden SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE NUTZUNG DER MASCHINE 1 Augen mit Schutzbrille schützen 2 Gehörschutz verwenden 3 Staubmaske tragen 4 Auf die richtige Einstellung des Handgriffs achten 5 Während des Betriebs erhitzt sich die Maschine stark 6 Sichere Arbeit hängt von der Körperhaltung ab 7 Bei der Arbeit mit dem Gerät immer Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe tra...

Страница 4: ... Strom Versorgung abzuschalten Es muss immer überprüft werden dass die Polierscheiben nicht mit Verschmutzungen behaftet sind welche Reibung verursachen das kann zu Rissen auf der polierten Oberfläche führen Polierwerkstoffe wieWachs Paste oder Flüssigkeit sind auf die Polierscheibe und nicht auf die zu polierende Oberfläche aufzutragen Die Poliermaschine ist erst dann einzuschalten wenn die Schei...

Страница 5: ...ored in a dry and high or locked place out of the reach of children 6 Do not overload the machine To ensure an optimum in the performance and safety of the machine it should only be used within the set parameters 7 Use only suitable tools Don t use tool or attachment for tasks for which they are not intended For example Don t use circular saw for cutting tree limbs or logs 8 Dress properly Do not ...

Страница 6: ...ould be kept away from the rotating parts of the machine 31 Clean the machine s ventilation slots regularly PRECAUTIONS ON USING THE MACHINE 1 Wear protective goggles to protect your eyes 2 Wear earplugs to keep your ears noise free while working 3 Wear dust masks 4 Pay attention to the correct adjustment of the grip 5 The tool becomes very hot during operation 6 Safe operation depends on one s wo...

Страница 7: ...ive stable platform or scaffolding with bannisters and security supports is used Disconnect from power source before commencing maintenance lubrication adjusting and replacing accessories e g polishing disks and when the device is not in use Always make sure the polishing disk is not contaminated with abrasive elements this might scratch the polished surface Polishing substances such as wax paste ...

Страница 8: ... robót 5 Nieużywane narzędzia powinny być schowane w suchym zamkniętym miejscu niedostępnym dla dzieci 6 Nie należy przeciążać maszyny Maszyna będzie pracować lepiej i bezpieczniej w tempie dla którego zostało zaprojektowane 7 Należy używać odpowiednich narzędzi Nie należy na siłę wykonywać małym narzędziem pracy przeznaczonej dla ciężkich narzędzi Należy używać narzędzi przeznaczonych do odpowied...

Страница 9: ...ym do kierunku obrotu tarczy Odrzut jest następstwem niewłaściwego użycia maszyny 30 Przewód zasilający powinien być z dala od obracających się części maszyny 31 Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne maszyny ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA MASZYNY 1 Należy chronić oczy używając okularów ochronnych 2 Należy chronić słuch poprzez stosowanie odpowiednich ochronników słuchu 3 Należy używa...

Страница 10: ... zabezpieczającymi Przed przystąpieniem do serwisowania smarowania ustawiania i wymiany akcesoriów np tarcz polerskich oraz wtedy gdy maszyny nie są używane należy odłączyć je od zasilania Zawsze należy sprawdzać czy tarcze polerskie nie zawierają zanieczyszczeń o właściwościach ściernych może to powodować porysowanie polerowanej powierzchni Materiały polerskie takie jak wosk pasta lub płyn należy...

Страница 11: ...účely Na příklad kotoučovou pilu nepoužívejte na řezání větví nebo kmenů 8 Používejte vhodný oděv Nenoste volné oblečení nebo šperky které mohou být zachyceny rotujícími díly Při pracích venku používejte pryžové rukavice a obuv s protiskluznou úpravou Pokud máte delší vlasy používejte ochrannou pokrývku hlavy 9 Používejte ochranné brýle Také používejte protiprachovou masku na obličej proti vdechov...

Страница 12: ...í stroje vždy vytahujte zástrčku ze síťové zásuvky při výměně kotouče talíře nebo jiného vyměnitelného příslušenství 9 Stroj zapínejte vypínejte vždy při nejnižších otáčkách pouze model MSW POL560C Nedodržováním doporučení a bezpečnostních pokynů hrozí vážný úraz nebo usmrcení OBLAST POUŽITÍ Leštička na auto je určená k leštění lakovaných kovových povrchů a k veškerému jinému druhu lešticích prací...

Страница 13: ...cí kotouče nemají nečistoty s brusnými vlastnostmi může to poškrábat broušený povrch Lešticí materiály jako jsou vosk pasta nebo kapalina naneste na brousicí kotouč a nikoli na broušený povrch Leštičku zapněte teprve tehdy až přiložíte kotouč k broušenému povrchu Před zapnutím uchopte leštičku pevně Ujistěte se také že leštěný povrch nemá ostré hrany nebo výstupky které by mohly způsobit odření ne...

Страница 14: ...d une sécurité d utilisation maximum seulement lorsque celui ci est utilisé avec les paramètres recommandés 7 Seuls des outils et accessoires appropriés doivent être utilisés avec l appareil L outil et ou ses accessoires ne doivent pas être utilisés dans d autres buts que ceux auxquels ils ont été prévus Ne pas détourné l appareil de son usage d origine 8 Portez un équipement de sécurité approprié...

Страница 15: ...doit être nettoyée régulièrement CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L UTILISATION DE L APPAREIL 1 Protégez vos yeux avec des lunettes de protection 2 Portez des protections auditives 3 Portez un masque anti poussières 4 Réglez correctement la poignée 5 Une fois en état de marche l appareil chauffe fortement 6 Un travail sécurisé dépend également de votre posture position 7 Portez toujours des chaussures et ...

Страница 16: ... vous devez l entretenir le paramétrer effectuer des réparations changer d accessoire comme le disque de polissage par exemple ou lorsque vous ne vous servez pas de l appareil Toujours vérifier que le disque de polissage ne soit pas encrassé ou sale car il pourrait rayer vos surfaces à polir Les produits de polissage comme de la cire pâte ou autre liquide sont à appliquer directement sur le disque...

Страница 17: ...azioni e sicurezza ottimali solo se viene utilizzato con i parametri indicati 7 Devono essere utilizzati solo accessori idonei e adeguati Non utilizzare il dispositivo e i suoi accessori per scopi diversi da quelli per cui sono stati progettati 8 Indossare indumenti appropriati Indumenti ampi e gioielli possono incepparsi nelle parti mobili dell apparecchio Durante il lavoro all aria aperta si con...

Страница 18: ...eggere gli occhi con occhiali di protezione 2 Indossare una protezione per le orecchie 3 Portare una maschera della bocca 4 Prestare attenzione al corretto utilizzo della maniglia 5 Durante l utilizzo il dispositivo si riscalda molto 6 La sicurezza sul lavoro dipende dalla postura durante l utilizzo del dispositivo 7 Portare sempre scarpe e guanti di sicurezza durante l utilizzo del dispositivo 8 ...

Страница 19: ... lucidatura Controllare sempre che i dischi di lucidatura non vengano riposti sporchi perché l utilizzo di dischi sporchi può comportare la raschiatura delle superfici che si desidera lucidare I prodotti per lucidare quali cera pasta abrasiva e liquidi devono essere spalmati sul disco e non sulla superficie che deve essere lucidata La lucidatrice può essere messa in funzione solo se il disco non è...

Страница 20: ...mientas compatibles con el dispositivo y para el fin que han sido diseñadas 8 Utilice ropa adecuada No use joyas ni ropa floja Además asegúrese de mantener su cabello ropa y guantes alejados de las partes móviles para evitar que se enganchen Cuando trabaje en el exterior porte siempre guantes de goma y zapatos de seguridad antideslizantes 9 Use gafas de protección y mascarilla antipolvo 10 No arra...

Страница 21: ...MSW POL560C No respetar las advertencias de seguridad puede conllevar graves lesiones e incluso la muerte ÁREA DE USO Esta máquina ha sido diseñada para pulir superficies lacadas asi como otros trabajos de pulido en la industria de la automoción Está prohibido utilizar la pulidora para limpiar automóviles con detergente ya que podría provocar a una descarga eléctrica mortal El usuario es responsab...

Страница 22: ...realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la herramienta desconéctela del suministro eléctrico Compruebe que el disco de pulido no tenga suciedad adherida que pueda provocar grietas o daños en la superficie de trabajo No utilice ceras o pastas de pulido con esta máquina Encienda la pulidora cuando la esponja esté en contacto con la superficie a trabajar y compruebe que no haya cantos o resaltos...

Страница 23: ...TURE Modèle Puissance W Tension V Fréquence Hz 230 50 Vitesse de rotation tr min Numéro de série Année de production Fabriquant expondo Polska sp z o o sp k ul Dekoracyjna 3 65 155 Zielona Góra Poland EU DESIGN MADE IN GERMANY expondo de Nome del prodotto LUCIDATRICE PER CARROZZERIA Modello Potenza W Tensione V Frequenza Hz 230 50 Giri al minuto giri min Numero di serie Anno di produzione Produtto...

Страница 24: ...strukcji są zgodne z deklaracją CE Deklaracje zgodności CE są dostępne u producenta expondo Polska sp z o o sp k ul Dekoracyjna 3 65 155 Zielona Góra Polska EU tel 48 68 381 70 70 email info expondo pl IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE Le dichiarazioni di conformità CE sono depositate presso il pro...

Страница 25: ...zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu ...

Отзывы: