Everwell CP-MOP-220 Скачать руководство пользователя страница 15

Please note:

•  After  installation  and  during  operation, 

if you notice air in the pipe between 

the reservoir and the pump, you have 

a siphoning problem. Follow advice in 

‘Preventing Siphoning’ section).

•  The  pump  will  only  switch  off  when  the 

float is at the bottom of the reservoir.

Fault: Pump stops and starts and makes a 

loud noise.

1. The water is siphoning back through 

the pump. Follow advice in ‘Preventing 

Siphoning’ section. Fault: Pump runs but 

does not pump any water.

La pompe fonctionne sans interruption!

1.  L’aimant  du  flotteur  est-il  en  position 

haute ?

2. Le couvercle du bac / réservoir est bien 

fermé avec le flotteur à l’intérieur (face de 

l’aimant vers la haut).

3. Y-a-t-il des impuretés à l’intérieur du 

réservoir, bloquant le flotteur en position 

basse ? (ceci peut être le cas si la pompe 

n’a pas fonctionné depuis quelques temps. 

Nettoyer en utilisant un produit anti-

bactériologique). 

Merci de noter :

•  S’il  y  a  de  l’air  dans  le  tube  cristal 

d’aspiration de la pompe (entre le bac/

réservoir et l’aspiration de la pompe), après 

l’installation et lors du fonctionnement 

de la pompe : IL Y A UN PROBLEME DE 

SIPHONAGE (Voir page 7).

• La pompe sera uniquement déconnectée 

quand le flotteur sera en position basse 

dans le réservoir.

!  Die Pumpe läuft ständig.

1. Ist der Schwimmer falsch eingebaut?

2. Ist der Deckel des Schwimmergehäuses 

richtig eingerastet?

3. Ist im Schwimmergehäuse Schmutz 

und Schleim, der den Schwimmer am 

Boden festhält? (Dieses kann nach einiger 

Betriebszeit der Grund sein.

Bei der Reinigung bitte ein anti-bakterielles 

Mittel verwenden).

Zu Beachten!

•Haben 

Sie 

während 

der 

Kondensatförderung Luft in der Saugleitung, 

obwohl keine Fremdluft in die Saugleitung 

gelangen kann, dann handelt es sich um 

den  sogenannten  “Heber-Effekt”  (siehe 

Seite 7).

1. Are there any air-leaks in the pipe running 

to the pump?

2. Check that reservoir and inlet tube are free 

of sludge and debris.

Fault: Pump isn’t operating at all.

1. Is power reaching the pump?

Is it correctly wired? Is the voltage correct?

Is pump very hot? A thermal cut-out may 

have been activated to protect pump. This 

will automatically reset once pump has 

cooled down.

La pompe arrête et redémarre et fait un bruit 

sourd !

1.  L’eau  est  siphonnée  à  travers  la  pompe. 

Suivre les conseils en page 7 pour éviter le 

siphonage.

La pompe fonctionne et ne débite pas d’eau! 

1.  N’y a t-il pas une prise d’air avant la 

pompe ?

(utiliser des raccords assurant l’étanchéité à 

l’air).

2. Le réservoir et le tube d’aspiration sont-ils 

propres d’impuretés et de boue ?

La pompe ne fonctionne pas du tout !

1.  La  pompe  est-elle  branchée  ?  l’est-elle 

correctement  ?  Le  réseau  électrique  est-il 

correct ?

2. La pompe est-elle chaude ? Une sécurité 

thermique  a  du  être  activée  qui  remettra 

automatiquement la pompe en route dès que 

la température sera descendue.

•Die Pumpe schaltet nur dann ab, wenn der 

Schwimmer waagerecht auf dem Boden des 

Schwimmergehäuses liegt.

!  Die Pumpe arbeitet normal, macht aber hin 

und wieder sehr starke Geräusche. 

1.  Es  entsteht  durch  den  “Heber-Effekt” 

Trockenlauf. Sehen Sie dazu Seite 7 oder 

melden sich bei uns.

!  Die Pumpe schaltet zwar ein, aber es wird 

kein Kondensat gefördert. 

1. Sind Undichtigkeiten saugseitig 

vorhanden,  so  dass  Luft  in  die  Pumpe 

gelangt?

2. Ist das Schwimmergehäuse bzw. die 

Saugleitung frei von Schmutz, Schleim oder 

Verengungen?

F

D

Содержание CP-MOP-220

Страница 1: ...portant de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe Merci de noter ci apr s les r f rences pour vos futurs suivis Vielen Dank f r den Kauf einer neuen CP MOP 220 Diese Bedienungsanleitung gibt ih...

Страница 2: ...ir 3 R servoir submersible 4 cristal de 6x9 5 Tube Orange d arriv e des condensats 6 1 5 m de longueur de cristal de 6x9 6 1 5m length of 6mm i d vinyl tube 7 6 pin socket lead assembly 8 4 x 300mm x...

Страница 3: ...colore arancio 220 mm x 14 mm d i 6 Tubo vinilico 1 5 m x 6 mm d i 7 Spinotto elettrico a 6 terminali completo di 1 5 m di cavo elettrico e cavo allarme 5 1 x Elastisches Anschlussst ck orange 6 1 x...

Страница 4: ...bit maximum 14 litres heure pas de fonctionnement continu Temp rature maximum des condensats 40 C 230 V Wechselstrom 50 60 Hz Leistungsaufnahme 16W Sicherheitsschaltung 3 A Stetige Dauerfunktion Schu...

Страница 5: ...1m 8m expulsi n Autocebante a 1m Tubo de descarga 6mm i Normas CE Protecci n t rmica Sistema totalmente encapsulado Temperatura massima dell acqua di scarico 40 C Prevalenza massima consigliata 8 met...

Страница 6: ...cordon ACHTUNG Die CP MOP 220 ist nur f r die Wasserf rderung entwickelt worden WARNUNG Gefahr eines Stromschlags Die Mini Orange ist nicht f r den Einsatz in oder an Schwimmb dern oder Hafenanlagen e...

Страница 7: ...qua ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione L isolamento dei collegamenti elettr...

Страница 8: ...SCARICO 5 USCITA SUPERIORE TUBO DI SFIATO 1 ZWISCHENDECKE 2 ENDE DER DRUCKLEITUNG 3 WASSERSTAND DER KONDENSATWANNE 4 ATMOSPH RE 5 ENDE DES ENTL FTUNGS SCHLAUCHS Mantenga el extremo final del tubo de...

Страница 9: ...m Magnet nach oben zeigend eingebaut werden Der Deckel rastet auf dem Schwimmergeh use ein Waagerechter Einbau des Schwimmergeh uses Verbinden Sie den Einlauf mit dem Auslauf der Kondensatwanne mittel...

Страница 10: ...vent Installer la pompe dans l unit dans la goulotte ou dans le faux plafond Innestare il tubo di sfiato al coperchio del serbatoio Installare il corpo pompa sopra il contro soffitto dove possibile In...

Страница 11: ...re sempre al corpo pompa il cavo del sensore fissato al coperchio del serbatoio Beachten der Durchflussrichtung Verbinden Sie den Saugschlauch 9 mm Au en x 6 mm Innen mit dem Schwimmergeh use Saugseit...

Страница 12: ...en Fachkr ften installiert werden El interruptor de alarma de nivel alto de agua debe ser conectado a la se al del sistema de enfriamiento para evitar que este contin e funcionando en caso de aver a d...

Страница 13: ...A V erde Amarillo REL ALARMASIN RIESGOELECTRICO N C NORMALMENTECERRADO Violeta COM COMUN Verde N O NORMALMENTEABIERTO Rojo I ALIMENTAZIONE L FASE Marrone N NEUTRO Blu E T ERRA Verde Giallo ALLARME CON...

Страница 14: ...aci n en primavera y en oto o haciendo uso de un bactericida Tenga extremo cuidado al ubicar de nuevo el dep sito de forma horizontal E Cette pompe comme tous quipements m caniques exige une maintenan...

Страница 15: ...Zu Beachten Haben Sie w hrend der Kondensatf rderung Luft in der Saugleitung obwohl keine Fremdluft in die Saugleitung gelangen kann dann handelt es sich um den sogenannten Heber Effekt siehe Seite 7...

Страница 16: ...oluzione battericida Nota Bene La pompa si arresta solo quando il galleggiante sul fondo del serbatoio Difetto La pompa attacca e stacca ed molto rumorosa 2 Ist das Schwimmergeh use bzw die Saugleitun...

Страница 17: ...Everwell Parts Inc www everwellparts com 10914 NW 33rd St 100 Miami FL 33172 Ph 305 406 23 31 Fx 305 406 23 38...

Отзывы: