Eurosystems M150RG Скачать руководство пользователя страница 8

FR

        

T

raducTion

 

du

 

mode

 

d

emploi

 

original

INSTRUCTIONS ORIGINALES.La présente fiche doit être notamment accompagnée par la lecture et l’observation des normes prescrites dans 

le manuel d’utilisation et d’entretien de la machine. La faucheuse tournante est destinée à une utilisation professionnelle ainsi que dans des 

propriétés privées. La faucheuse tournante est utilisé pour couper les arbustes et buissons. Toute autre utilisation est interdite. La zone de 

danger s’étend sur 50 mètres autour de la machine est doit être fermé avec des panneaux d’avertissement appropriés .Pendant le travail de la 

machine c’est une responsabilité de l’utilisateur de contrôler que dans la zone clôturée il n’y a ni personnes ni animaux.

MONTAGE :

 

EFFECTUER LES OPéRATIONS D’ENTRETIEN ET/OU RéGLAGE  SEULEMENT AVEC MOTEUR éTEINT ET CAPUCHON DE LA 

BOUGIE DéBRANCHé. UTILISER DES GANTS DE PROTECTION PENDANT TOUES LES OPéRATIONS DE MONTAGE DE LA MACHINE.

Enlever l’outil de son emballage avec la protection supérieure, la courroie et l’enveloppe des accessoires avec 3 vis et 1 écrou.

Fig.1) Monter la courroie « 1 » dans la gorge de la poulie « 2 », qui se trouve à l’intérieur de la machine. 

Fig.2) Avant l’assemblage de l’outil à la machine vous devez défiler le pivot transversal du frein «3» après avoir démonté les 2 épingles de sûreté «4». Fai

-

tes attention au ressort « 5 » qui doit rester dans sa position. Le démontage de l’épingle «3» pour faciliter le montage de la courroie (Figure 4). Ensuite, 

vous devez remplacer l’epingle «3» comme indiqué dans les Fig. 5-6-7.

Fig.3) Introduire complètement le pivot « 6 » dans sa siège « 7 » qui se trouve sous le châssis de la machine. La courroie doit passer sous le support 

protections et au dessus du frein. Pour faciliter l’opération d’introduction essayer de maintenir aligné le pivot avec le trou. 

Fig.4) Pour terminer le montage du corroie « 1, il faut l’introduire dans la gorge de la poulie « 8 » de la faucheuse tournante. Pendant cette opération, 

tourner lentement la poulie pour conduire la courroie dans la gorge. 

Fig.5) Eloigner l’outil pour faciliter le placement du pivot transversal du frein « 3 ».

Fig.6) Comprimer le ressort «5 » pour permettre le passage du pivot transversal « 3 » dans le trou du tuyau de frein « 9 ».

Fig.7) Remonter les 2 épingles de sûreté « 4 » dans les trous du pivot « 3 » qui doivent se positionner aux côtés du ressort « 5 ». 

Fig.8) Approcher l’outil à la machine. Introduire le ressort « 10 » dans l’attelage de la faucheuse tournante « 11 ». 

Fig.9) Pour bloquer vous devez pousser l’attache rapide à déclencheur avec rotation du levier « 12 ». Il faut faire attention que les doigts ne soit pas entre 

le levier et le châssis de la machine. Répéter la même opération dans le côté opposé de la machine. N.B. Si vous devez utiliser l’outil surs des motobi

-

neuses modèle P55, ou il n’y à pas l’attelage représenté dans la figure, il faut acheter 2 ressorts (réf. 907280100).

Fig.10) Positionner la protection supérieure « 13 » d’une façon que les trous correspondent pour permettre le vissage. Visser avec 2 vis M8X20 « 14 » et 

2 rondelle en plastique «17» , introduisant les vis dans les garnitures filetées qu’il y a sur le châssis. Terminer le montage avec la troisième vis M8X20 

«15» , rondelle en plastique «17» , rondelle «18 Fig.11» et l’écrou de sécurité M8 «16» qui se trouvent dans la partie antérieure de la protection. 

Pour démonter la faucheuse tournante de la machine, vous devez répéter les mêmes opérations en sens contraire, TOUjOURS AVEC LE 

MOTEUR éTEINT. 

Apres quelques heures de travail il est normal que la courroie devienne un peu plus longue. En ce cas peut être que vous ne devez même pas suivre les 

opérations indiquées dans les figures 2, 6 et 7, simplifiant le montage de l’outil. 

L’hauteur de la coupe est fixée à 36 mm, donc vous ne devez pas la régler.

MODE D’EMPLOI 

Il faut suivre attentivement les opérations indiquées dans les instructions de montage. Avant de mettre en mouvement l’outil lire 

attentivement les instructions et vérifier qu’il n’y a pas des personnes devant la zone de coupe !

Fig. 12a-12b) avec moteur en fonctionnement et accélérateur au maximum des numéros de tours, déclencher le levier de sécurité « B » tournant vers le 

haut, et après baisser avec prudence le levier d’embrayage « A », pour amener les lames à régime sans faire glisser la courroie dans la poulie. 

Le levier «A» doit être actionnée (à la fig. 12b) pour maintenir la rotation des lames. Si vous retirez la main, le levier monte et désactive automatiquement 

la rotation des lames.

De cette façon on  évite aussi « l’étouffement » du moteur. Appuyer sur le levier d’avancement pour couper l’herbe. En cas d’impact contre des obstacles 

imprévus il faut relâcher toute de suite le levier d’avancement et éteindre le moteur. Enlever les obstacles et vérifier qu’il n’y a pas des dommages ou des 

déformations dangereuses dans le dispositif de coupe. En cas de coup violent s’il y a des déformations ou des dommages évidents il faut remplacer tous 

les couteaux et les pivots avec vis et écrous de fixage. Eventuellement s’adresser à un atelier de réparation agrée.

N.B. Utiliser uniquement des pièces détachées originales !

MESURES DE SéCURITé :

- Porter des gants, des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, des lunettes de protection. Utilisez des coquilles anti-bruit pour la protection 

de l’appareil auditif. 

- Quand on démarre le moteur, l’operateur ne doit pas soulever la machine. On peut mettre la machine en position incliné  uniquement quand la barre de 

coupe se trouve en position opposé à l’operateur. 

- Avant le transport de la machine, il faut éteindre le moteur et attendre l’arrêt complet de la barre de coupe. Pendant les déplacements de la machine hors 

de la zone de travail, la lame de coupe doit être débranchée. 

- Il faut faire beaucoup d’attention quand on travaille sur des pentes. Travailler toujours dans le sens de la pente, jamais transversalement. 

ENTRETIEN :

 

Fig 13) les 4 couteaux flottants sont réversibles avec tranchant sur les deux côtés. Pour obtenir une bonne coupe de l’herbe vous 

devez affiler le tranchant « actif » s’il est arrondi ou usé. On conseille d’affiler seulement la partie en saillie au disque « D ». Pour des raisons de sécurité, 

après une consommation de 5-6 mm du tranchant, on conseille de « tourner » les couteaux pour utiliser la partie qui n’est pas consommée. Pour tourner 

les couteaux vous devez dévisser l’écrou M10 « E », défiler le pivot, enlever le couteau, vérifier attentivement l’état du pivot et du couteau. S’il n’y a pas 

des anomalies, il faut remonter le couteau « tourné » sur le pivot et l’accoupler – avec attention- au support de la lame du disque, introduire la rondelle, 

et visser un nouveau écrou M10 de sécurité. Si vous pensez de n’être pas capable de bien faire cette opération, il est mieux de s’adresser à un atelier 

de réparation agrée.

Remplacer tous les couteaux et pivots avec vis de fixation quand ils sont abimés aussi dans le deuxième tranchant par 5-6 mm et/ou l’épaisseur est infe

-

rieur à 3 mm. Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle sur l’état de ces pièces. 

Utiliser uniquement des pièces détachées originales.

Nettoyer bien l’outil après chaque utilisation. N’utiliser pas de l’eau prés du moteur. 

La faucheuse tournante est équipée d’un dispositif de frein automatique qui arrête le roulement  des lames au déclenchement de l’outil en quelques 

seconds. Après beaucoup d’heures de travail s’il y a une consommation de 3-4 mm de la garniture de frein il peut y avoir une réduction d’efficacité dans 

le système de freinage. Si les lames ne s’arrêtent pas dans quelques seconds il faut remplacer la garniture de freins dans un atelier de réparation agrée.

DONNéES TECHNIQUES :

 

Diamètre de coupe : 570 mm – Vitesse de rotation des lames : 2200 tours/min. Hauteur de coupe : fixe à 36 mm . 

Système de coupe : 4 couteaux flottants disposés à 90° entre eux avec double tranchant (réversibles). Poids de l’outil : 25 kg. 

NIVEAU SONORE ET VIBRATION :

 

valeur de pression acoustique au poste de conduite conformément à la norme EN12733 Leq= 83,1 dB(A), 

valeur d’incertitude K= ±0,8 dB(A). Valeur de puissance acoustique conformément à la norme EN12733 Lwa= 95,9 dB(A), valeur d’incertitude K= ±0,9 

dB(A) ; Vibrations des mancherons conformément à la norme EN12733 et ISO 5349= 7,0 m/s

2

, valeur d’incertitude K= ±2,8 m/s

2

.

ACCESSOIRE: 

kit protection latérale  en PVC.

Содержание M150RG

Страница 1: ...land Motorger te Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung f r M150RG Scheibenm he...

Страница 2: ...enter into such area If the operator becomes aware of the presence of any people or animal in the danger area he shall immediately switch off the machine and not restart the machine until the area is...

Страница 3: ...Fig 3 Fig 4 6 7 1 8 Fig 5 Fig 6 3 4 5 9 Fig 7 Fig 8 4 5 3 11 10 Fig 1 1 2 Fig 2 3 4 5...

Страница 4: ...Fig 11 Fig 12a 16 Fig 12b Fig 13 A B E C D 18 Fig 9 Fig 10 12 13 14 14 15 17 17...

Страница 5: ...di taglio Fig 12a 12b A motore acceso e con acceleratore al massimo numero di giri sganciare la levetta di sicurezza B ruotandola verso l alto quindi abbassare con cautela la leva d innesto A in modo...

Страница 6: ...check you have read all the instruction warnings and make sure there are no persons in the cutting area Fig 12a 12b Keeping the engine on and the throttle on the maximum turns level unfasten the safe...

Страница 7: ...upplungshebel A langsam nach unten dr cken Scheibenm hwerk nicht im hohen Gras zu schalten Nur bei angehobenem Schneidteller oder im gem hten Gras zuschal ten Zuerst Anbauger t zuschalten und warten b...

Страница 8: ...fonctionnement et acc l rateur au maximum des num ros de tours d clencher le levier de s curit B tournant vers le haut et apr s baisser avec prudence le levier d embrayage A pour amener les lames r g...

Страница 9: ...12a 12b Motor in pospe evalnik vzdr ujte na najvi jih vrtljajih medtem pa sprostite varnostni vzvod B ter ga obrnite na zgornjo stran nato pa pre vidno zni ajte vstavitveni vzvod A Na ta na in lopatic...

Страница 10: ...6 2581 010 32 2600 051 81 2639 000 32 2600 052 81 4588 000 81 4703 000 84 3901 050 32 2600 020 40 1400 150 32 2600 023 26 0005 450 86 2655 000 86 2581 010 32 2600 054 80 1342 000 322600024 34 1020 628...

Страница 11: ...000 26 0005 232 32 2600 030 26 0005 384 40 0005 170 26 1005 102 86 2556 000 81 4588 000 86 1931 010 32 2600 013 85 1350 000 32 2600 055 84 3685 000 81 4588 000 31 0005 313 34 1012 128 81 4588 000 84 3...

Страница 12: ......

Страница 13: ...02 2016 cod 322665001...

Отзывы: