Euro-Line ASR 512 HC Скачать руководство пользователя страница 8

28

REFRIGERANT TUBINGS • TUBAZIONI REFRIGERANTE • RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
KALTEANSCHLUSS 
• CONEXIÓN FRIGORIFÍCA

E

F

Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual
distance between units.

Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-
50 cm oltre la distanza tra le unità.

Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus
de la distance entre les unités.

Rohr mit Kupfer-Isolierung verwenden. Das Rohr auf die benötigte Länge
zuschneiden. Es wird empfohlen, die Röhre ungefähr 30-50 cm länger zu
machen, als der Abstand zwischen den beiden Einheiten.

Utilizar el tubo de cobre aislado. Cortar con longitud aumentada en 30-50 cm
respecto a la distancia entre las unidades.

Remove burrs at the ends of the copper tubes. Hold the tube end downward
and be sure that no dirt falls into the tube.

Asportare le bave alle estremità del tubo. Rivolgere le estremità del tubo in
rame verso il basso per evitare l'introduzione di residui all'interno.

Ebavurer les extrémités des tubes, en les tenant vers le bas pour éviter
l’introduction de saletés à l’intérieur.

Grat am Ende des Kupferrohres entfernen. Das Rohrende nach unten halten,
damit keine Kupferspäne in das Kupferrohr fallen.

Eliminar las rebabas en las extremidades del tubo. Dirigir las extremidades
del tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles residuos.

min. 8 mm

min. 8 mm

Insulation

I

EG

F

D

E

I

EG

F

D

E

G

Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of
copper tubes.

Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle
unità.

Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur
les unités.

Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen Stutzen
wieder hineinstecken.

Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que colocar
previamente las tuercas-tapón sacadas de las unidades.

I

EG

F

D

E

H

A good flare has the following characteristics:
- inside surface is glossy and smooth
- edge is smooth
- tapered sides are of uniform length.
Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union
before connecting them together.

Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche:
- superficie interna liscia e lucida
- bordo esterno uniforme e liscio
- svasatura conica di lunghezza uniforme.
Oliare con olio anticongelante le superfici di contatto quindi avvitare con le mani.

Un bon évasement doit avoir les caractéristiques suivantes:
- surface intérieure lisse et polie
- bord extérieur uniforme et lisse
- évasement conique ayant une longueur uniforme.
Huiler avec de l'huile frigorifiques les surfaces de contact et ensuite visser à la
main.

Lubricate

-3 mm

45°

I

EG

F

Содержание ASR 512 HC

Страница 1: ... AIR CONDITIONER R 22 or R 407 C refrigerant CLIMATIZZATORE SPLIT TIPO CASSETTA Fluido frigorifero R 22 o R 407 C CLIMATISEUR SPLIT CASSETTE Fluide réfrigérant R 22 ou R 407 C KASSETTEN SPLITKLIMAGERÄT Kältemittel R 22 oder R 407 C ACONDICIONADOR SPLIT CASSETTE Fluido frigorífico R22 o R 407 C ...

Страница 2: ...umbedingungen Außentemperatur 43 C T K Raumtemperatur 32 C T K 23 C F K Minimumbedingungen Außentemperatur 19 C T K Taumtemperatur 19 C T K 14 C F K Modellname AExxxSCL AERxxxSCL 15 C T K WÄRMEPUMPE MODELLE BETRIEBSBEREICH Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen Außentemperatur 43 C T K Raumtemperatur 32 C T K 23 C F K Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen Außentemperatur 19 C T K Raumtemperatur 19 C T K ...

Страница 3: ...518SH3 Standardmodell mit R22 Wärmepumpe AER512SHA AER518SH3 Standard modell mit R407C Wärmepumpe 6 1 5 2 3 4 1 3 4 2 1 Ansaug 2 Lüftungsgitter 3 Rohreleitungsanschluß 4 Elektro Anschluß 2 2 GEWICHT 2 3 ABMESSUNGEN INNENEINHEIT ASR Wand Split Klimagerät Nettoghewicht kg 640 640 570 298 29 70 570 54 Schaltkasten AUSSENEINHEIT AE AER D A F B E C D AE512SCB 37 AER512SCLA 36 AE512SHB AER512SHA 38 40 A...

Страница 4: ...schließen siehe Abschnitt 3 1 2 Anzahl der Frischlufteinlässe 2 Abmessungen der Einlaßöffnung mm 70 x 28 Anzahl der Rohranschlüsse 3 Abmessungen der Rohranschlüsse Ø mm 130 3 1 4 AUSPACKEN Die Verkleidung des Kassettengerätes und des Hauptgestell befinden sich in derselben Verpackung Zum Entnehmen des Gestells des Kassettengeräts die der Verpackung beigelegten Haken verwenden 3 1 5 DECKENÖFFNUNG U...

Страница 5: ...zen Darauf achten daß die schwarzen Kunststoffclips die die Polystyrolplatte der Sichtblende halten korrekt befestigt sind da sie sich eventuell durch Vibrationen während des Transports gelöst haben können Die Sichtblende febestigen Dazu die Filter und die Lufteinlaßgitter entfernen Die 4 Befestigungschrauben durch die vier Behälter slöcher der Vorderseite einschrauben Die Sichtblende seitlich ver...

Страница 6: ...tel nicht mehr benutzen 4 Beim Ersetzen des Kältemittels keinen Füllzylinder verwenden eine Waage und eine Kältemittelflasche mit Tauchrohr verwenden mit dem auf dem Typenschild angegebene Kältemittelgewicht befüllen bei Split Systemen Installationsanleitung beachten da die Füllmenge von der Länge der Verbindungsleitungen abhängt ACHTUNG siehe auch Paragraph 3 5 Beim Füllen unbedingt darauf achten...

Страница 7: ...sichern Preparar la unidad exterior sobre una base sólida por encima del suelo y fijarla con los cuatro pernos de expansión 10 cm 10 cm 40 cm 600 100 50 2000 2000 50 500 I EG F D E I EG F D E C Heat pump version Use if necessary the accessories supplied Versione pompa di calore Utilizzare se necessario il materiale a corredo Version réversible Si nécessaire employer les accessoires livrés Wärmepum...

Страница 8: ... las extremidades del tubo Dirigir las extremidades del tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles residuos min 8 mm min 8 mm Insulation I EG F D E I EG F D E G Insert flare nuts removed from the units then make a flare at the end of copper tubes Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità Evaser les extrémités des tubes aprés a...

Страница 9: ...prova di tenuta Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l essai d etanchéité Die Röhre gut isolieren die Verbindungen aber für die Dichtheits Prüfung frei lassen Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la prueba de estanqueidad I EG F D E K Air purging of internal unit and refrigerant tubes Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in...

Страница 10: ...f all joints using liquid soap Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico bassa pressione Quindi fermare la pompa del vuoto Con la chiave esagonale a corredo aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido Quand la pompe à vide est en fonction fermer la vanne de basse pression du gro...

Страница 11: ...es ein Schrader Kernventil Ihr Vakuumschlauchverbindungstück sollte über einen Druckstift verfügen La válvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexión para vaciar el sistema Ilenar con refrigerante y medir la presión de frabajo es del tipo Schrader pistón con muelle antiretorno Utilizar un acoplamiento para la bomba de vaciado adecuado para este tipo de válvula I EG F D E Wid...

Страница 12: ...secondo circuito Le due unità interne vanno contraddistinte in unità interna A ed unità interna B Verificare che il collegamento idraulico all unità interna A o B corrisponda il suo corretto collegamento elettrico Ouvrir complètement les vannes de service dans le sens contraire des aiguilles d une montre A ce moment en lever le flexible de la pompe à vide Revisser les bouchons et serrer 200 kg cm ...

Страница 13: ...NG DIAGRAM COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA COOLING ONLY SOLO RAFFREDDAMENTO FROID SEUL KUHLGERAET SOLO FRIO ...

Страница 14: ...RAM COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA HEAT PUMP POMPA DI CALORE POMPE DE CHALEUR WÄRMEPUMPE BOMBA DE CALOR I EG F D E ...

Страница 15: ...rre si le câble d alimentation est tiré accidentellement Pour les modèles réversibles le raccordement du câble d alimentation est de type Y en cas de câble endommagé adressez vous au Service Après Vente pour le remplacement Câble de raccordement B avec mise à la terre Câble électrique multipolaire la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau Données élect...

Страница 16: ... OFF button again Open the intake grille and set the operation selector switch of the indoor unit to TEST position both OPR and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes depending on the room temperature When the indoor coil is warmed up sufficiently warm air blows out Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once then move to ON position Stop the air ...

Страница 17: ...tionnement du climatiseur ne pas installer la télécommande aux endroits suivants En plein soleil Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée A plus de 8 mètres du climatiseur Près de la sortie d air du climatiseur Aux endroits excessivement froids ou chauds Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques Là où un obstacle s interpose entre la télécommande et l...

Страница 18: ...s le trou la télécommande au mur par la vis fournie Placer les deux piles vérifier le bon fonctionnement de la télécommande NICHT ORTSFESTE POSITION 1 Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen Prüfen ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist Die Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anhängen MONTAGE AN EINER WAND 2 Sehen nicht ortfeste ...

Страница 19: ...messer abblasen Das Hochdruck Ventil zudrehen Conectar el grupo manométrico a la válvula de baja presión abrirla parcialmente 1 4 vuelta Purgar el aire del manómetro Cerrar completamente la válvula de alta presión Remove the valve manifold At that time PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit Rimuovere il gruppo manometrico A questo punto l ...

Страница 20: ... FAN MOTOR MOTORE ESTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR EXTERIEUR AUSSENLÜFTERMOTOR MOTOR EXTERIOR DE LATURBINA MG MAGNETIC CONTACTOR CONTATTORE MAGNETICO CONTACTEUR MAGNETIQUE MAGNETKONTGEBER CONTACTOR MAGNÉTICO HPS HIGH PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUKWÄCHTER PRESOSTATO OLR OVERLOAD RELAY RELÉ SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE ÜBERLASTRELAIS RELÉ DE SOBRECARGA PCB1 2 CONTROLLER SCHEDAE...

Отзывы: